WM-EX 522 ROUGE - Lecteur de cassette portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WM-EX 522 ROUGE SONY au format PDF.
| Type de produit | Walkman cassette |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture de cassettes audio, fonction anti-choc, affichage LCD |
| Alimentation électrique | Pile AA (1,5V) |
| Dimensions approximatives | 10,5 x 8,5 x 3,5 cm |
| Poids | 250 g |
| Compatibilités | Compatible avec toutes les cassettes audio standard |
| Type de batterie | Pile alcaline |
| Tension | 1,5 V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Lecture, avance rapide, retour rapide, arrêt automatique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les têtes de lecture avec un coton-tige et de l'alcool isopropylique |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, réparation recommandée par un professionnel |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des cassettes, éviter l'exposition à l'humidité |
FOIRE AUX QUESTIONS - WM-EX 522 ROUGE SONY
Questions des utilisateurs sur WM-EX 522 ROUGE SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur de cassette portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WM-EX 522 ROUGE - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WM-EX 522 ROUGE de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI WM-EX 522 ROUGE SONY
- Un point tactile à côté de VOL sur l’appareil principal indique le sens de rotation du bouton de volume. ** Le bouton comporte un point en relief.
- The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type. Design and specifications are subject to change without notice. Spécifications
- Réponse en fréquence Lecture: 30 - 18 000 Hz
- Sortie Ecouteurs (Prise i) Impédance de charge 8 - 300 Ω
- Alimentation 1,5 V Une pile R6 (format AA)
- Dimensions (l/h/p) Env. 78,1 x 108,0 x 28,1 mm (hors pièces saillantes et commandes)
- Poids Env. 161 g (uniquement appareil principal)
- Accessoires fournis Casque ou écouteurs stéréo (1)
- Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808LP La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Autonomie de la pile* (Env. en heures) Pile alcaline Sony LR6 (SG)** Lecture de cassette
- Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Avec une cassette Sony modèle HF) **En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline LR6 (SG) Sony “STAMINA” (produite au Japon). Remarque
- L’autonomie de la pile peut être légèrement plus courte en fonction des conditions d’utilisation, de la température extérieure et du type de la pile. Français Préparations Pour introduire la pile A 1 Faites coulisser le commutateur OPEN pour ouvrir le porte-cassette. 2 Relâchez le verrou pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, puis introduisez une pile R6 (sèche AA) en respectant les polarités. Remarque
- Pour des performances optimales, nous vous recommandons d’utiliser une pile alcaline Sony. Quand faut-il remplacer la pile B Remplacez la pile par une neuve lorsque le témoin BATT s’éteint. Remarque
- Une fois que la pile a été remplacée, les réglages des touches FUNCTION et SOUND sont effacés. Lecture d’une cassette 1 Si la fonction HOLD est activée, faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller les commandes. 2 Introduisez une cassette et appuyez sur Y•REPEAT. Réglez le volume au moyen de la touche VOL. Pour Appuyez sur Débuter la lecture de l’autre face Y•REPEAT pendant la lecture Arrêter la lecture
Avancer rapidement FF en mode d’arrêt Rembobiner REW en mode d’arrêt Répéter la plage en cours (fonction de répétition de plage individuelle) Y•REPEAT pendant 1 seconde ou plus en mode de lecture Pour arrêter une répétition individuelle, appuyez de nouveau sur la touche. Lire la plage suivante/les FF une seule fois/ 9 plages suivantes à partir plusieurs fois en mode de lecture du début (AMS*) Lire la plage suivante/les 8 plages précédentes à partir du début (AMS*) REW une seule fois/ plusieurs fois en mode de lecture Lire l’autre face depuis le début (fonction d’inversion par saut) FF pendant 1 seconde ou plus en mode d’arrêt Lire la même face depuis le REW pendant 1 seconde début (fonction de lecture ou plus en mode d’arrêt automatique par rembobinage)
- Détecteur de musique automatique Utilisation d’autres fonctions Réglage du mode de lecture Tout en maintenant FUNCTION enfoncé, appuyez sur la touche FF. Le témoin BL SKIP/ s restera allumé tant que vous maintiendrez FUNCTION enfoncé. Les deux faces de la cassette sont lues plusieurs fois (mode s) et la bande est bobinée jusqu’au morceau suivant, s’il y a un espace vierge. Pour annuler le mode BL SKIP/s , maintenez FUNCTION enfoncé et appuyez sur FF. Ensuite, le témoin BL SKIP/s s’éteint. Les deux côtés de la cassette sont reproduits une seule fois (si vous commencez par la face opposée (opposée au couvercle), seule cette face sera lue). Protection de l’ouïe (AVLS) Lorsque la fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) est activée, le volume maximum est rabaissé afin de vous protéger les oreilles. Tout en maintenant FUNCTION enfoncé, appuyez sur REW. Le témoin AVLS restera allumé tant que vous maintiendrez FUNCTION enfoncé. Pour annuler la fonction AVLS, appuyez sur REW tout en maintenant FUNCTION enfoncé. Le témoin AVLS s’éteint. Remarques sur FUNCTION
- Lorsque vous appuyez sur FUNCTION, la diode s’allume pour indiquer le mode en cours.
- Lorsque vous enfoncez FUNCTION pour entrer un mode de fonction, vous entendrez un bref signal sonore. Lorsque vous appuyez de nouveau sur FUNCTION pour l’annuler, vous entendrez deux brefs signaux sonores. Accentuation des graves Appuyez sur SOUND. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode SOUND change comme ci-dessous. , NORM (normal): désactivé m un bref bip sonore MB (Mega bass): accentue les graves m un long bip sonore GRV (Groove): accentue les graves profondes deux brefs bips sonores Remarques
- Si le son est distordu avec le mode “GRV”, baissez le volume de l’appareil principal ou sélectionnez d’autres modes.
- Il se peut que l’accentuation des graves n’ait aucun effet si le volume est trop élevé. Verrouillage des commandes — Fonction HOLD Faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens de la flèche pour verrouiller les commandes. Précautions Piles
- Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
- Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte. Manipulation
- Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux fenêtres closes.
- Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une lecture de longue durée.
- Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer avant de l’utiliser de nouveau. Casque d’écoute/écouteurs Sécurité routière Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d’utiliser un casque ou des écouteurs en conduisant. Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les situations présentant des risques d’accident. Prévention des troubles de l’ouïe Evitez d’utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter. Respect d’autrui Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentif aux gens qui vous entourent. Entretien
- Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyez la tête et le passage de bande de la cassette avec un coton-tige et un solvant de nettoyage disponible dans le commerce.
- Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’eau. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de diluant.
- Nettoyez régulièrement les fiches du casque/des écouteurs et celle de la télécommande.
Notice Facile