DTi1579DG - Plaque de cuisson DE DIETRICH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTi1579DG DE DIETRICH au format PDF.
| Type de produit | Plaque de cuisson à induction |
| Marque | DE DIETRICH |
| Modèle | DTi1579DG |
| Dimensions hors tout (L x l) | 93 x 44 cm |
| Dimensions de découpe (L' x l') | 90 x 41 cm |
| Nombre de zones de cuisson | 5 zones (Horizone Tech complète, gauche, droite, 16 cm et 23 cm) |
| Alimentation électrique | 220-240 V ~ / 400 V 2N ~ - 16 A |
| Puissance totale | Environ 7 400 W (estimation) |
| Fonctions principales | Préchauffage, Boil, Cuisson différée, Minuteur indépendant, Elapsed Time, Switch, Présélections de puissance |
| Sécurité enfant | Verrouillage en marche ou à l'arrêt |
| Nettoyage | Éponge sanitaire, racloir verre, vinaigre blanc, produit spécial vitrocéramique |
| Sécurités intégrées | Chaleur résiduelle, protection débordement, Auto-Stop, détection petits objets, limite de température |
| Indice de réparabilité | Pièces détachées d'origine disponibles sur demande |
| Service après-vente | 0892 02 88 04 (0,337 €/min) ou 0969393434 (appel non surtaxé) |
| Garantie | Consulter le revendeur |
| Poids estimé | Environ 12 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - DTi1579DG DE DIETRICH
Questions des utilisateurs sur DTi1579DG DE DIETRICH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque de cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTi1579DG - DE DIETRICH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTi1579DG de la marque DE DIETRICH.
MODE D'EMPLOI DTi1579DG DE DIETRICH
Découvir les produits De Dietrich, c'est éprouver des emotions uniques que seuls peuvent produit des objets de valeurs.
L'attrait est immédiatès le premier regard. La qualité du design s'illustrer par l'esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres.
Vient ensuite l'irrésistantile envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux; l'authentique est privilégiié.
En associant la technologie la plus évoluée aux matérielux nobles, De Dietrich s'assure la réalisation de produits de haute facture au service de l'art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l'utilisation de ce nouvel apparéil et serons heures de recueillir vos suggestions et de répondre à vos questions. Nous vous invitons à les formulier auprès de notre service consommateur ou sur notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur www.de-dietrich.com pour profiter des avantages de la marque.
En vous remerciant de votre confiance.
De Dietrich
Retrouvez toutes les informations de la marque sur www.de-dietrich.com Visitez La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pétinière à Paris VIIIème Ouvert du mardi au samedi de 10h à 19h.
Service Consommateurs 0892 02 88 04.
1/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
·Encastrement 6
- Branchement 7
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
·Principe de l'induction 8
Description de votre dessus 9
Utilisation d'une zone 12
Fonctions supplémentaires 12
Prechauffage
Fonction Boil
Cuisson differee
Minuteur indépendant
Elapsed Time
Switch
Réglage des présélections de puissance
Sécurité infant
Clean lock
- Sécurités en fonctionnement 15
3/ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL 16
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS 17
5 / SERVICE APRES-VENTE - RELATIONS CONSOMMATEURS 18
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à l'évolution technique.

Important
Avant d'installer et d'utiliser votre apparéil, veuillez dire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation qui vous permettra de vous familiariser très rapidement avec son fonctionnement.

Cet apparéil peut être utilisé des enfants âgés de 8 ans et, et des personnes à capacité siques sensorielles ou men-s réduites, ou des personnes s'expérience et connaissance, comme, si elles ont été formées, utilisation de cet apparéil, de fa-securitaire en compensant les ses impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre faits par des enfants sans surveillance.

Chaleur résiduelle
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
Pour arrêté le fonctionnement d'un ou des foyers, appuyer longuement sur la touche marché/ arrêt.
L'utilisateur est avisé de l'arrêt de la fonction par un bip et le changement d'etat de l'afficheur.
Un "H" s'affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées.

Sécurité infant
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins qu'ils ne soient surveillés en permanence
Votre table possede une sécurité enfant qui verrouille son utilisation a l'arrêt ou en cours de cuisson (voir chapitre :utilisation de la sécurité enfant).Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisation.

Pour les utilisateurs de sti-ateurs cardiaques et implants. ts.
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations electromagnétiques en vigueur et répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 2004/108/CE).
Pour qu'il n'y ait pas d'interférences entre votre table de cuisson et un stimulator cardiaque, il faut que ce dernier soit concu et régèle en conformité avec la réglementation qui le concerne.
A cet égard, nous ne pouvons.
vous garantir que la seule conform-.
mité de notre propre produit.
En ce qui concerne celle du stimul-.
lateur cardiaque ou d'eventuelles
incompatibilites, vous pouvez
vous renseigner aupres de son fabricant ou votre medecintraitant.
Votre apparéil est conforme aux Directives Européennes
2006/95/CE(Directives Basse tension) et 2004/108/CE (Compatibilité Electromagnetique).

La cuisson sans surveillance une plaque de cuisson avec de craisse ou d'huile peut etre danseuse et peut entrainer un incen
Ne jamais tenter d'eteindre un feu avec de l'eau, mais eteignez l'appareil et couvrir par exemple la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
Danger d'incendie:ne pas stocker d'objects sur l'appareil de cuisson. Si la surface est fissurée, eteignez l'appareil pour éviter le risque de chic électrique.
Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couverclés ne doivent pas être placés sur la surface, car ils peuvent devenir chauds.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son Service-Apres-Vente ou des personnes de qualificcation similaire afin d'eviter un danger.
Evitez les chocs avec les reçipients: La surface verre vitrocéramique est très résistante, mais n'est toute fois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur votre table de cuisson. Un effet 'ventouse' risquerait d'endommager le dessus vitrocérément. Evitez les frottements de recipients qui peuvent à la longue générer unegradation du décor sur le dessus vitrocérément.
Evitez de poser des recipients sur votre cadre ou,enjoliveur (suivant modele).
Evitez les recipients à fonds rugueux ou bosselés :ils peuvent retenir et transporter des matieres qui provoqueront des tâches ou des rayures sur votre table.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d'entretien ou produits inflammables.
N'utilise jamais de nettoyeur vapeur pour l'entretien de votre table.
Ne rechauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d'éclater.
Cette précaution est valable bien sur pour tous les modes de cuisson.
Pour la cuisson, n'utilisez jamais de feuille de papier d'aluminium. Ne déposez jamais des produits emballés avec de l'aluminium, ou en barquette d'aluminium sur votre table de cuisson. L'aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre apparéil de cuisson.
Ces défauts qui n'entraînent pas un non fonctionnement ou une inaptitude à l'utilisation, n'entrent pas dans le cadre de la garantie.

Dangerélectrique
Assurez you que le cable d'alimentation d'un apparéil électrique branché à proximé de la table, n'est pas en contact avec les zones de cuisson.
Si une férule dans la surface du verre apparait, déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de chocoléctrique.
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez le disjoncteur.
Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre.

CHOIX DE L'EMPLACEMENT
La distance entre le bord de votre apparéil et le mur (ou cloison) létral ou arrêtè doit être au minimum de 4 cm (zone A).
Votre apparéil peut être encastré sans aucune contrainte, vérifie seulement que les entretes et sorties d'air soient bien dégagées (voir chapitre "description de votre apparéil").
Au dessus d'un four ou d'un apparéil electroménager encasirable, l'encastrement ci-contre est conseillé.
- ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus.
Collez le joint mousse en dessous de votre apparéil en suivant le pourtour des surfaces en appui sur votre plan de travail. Il assurera ainsi une bonne étanchéité avec le plan de travail.
Fixez les clips sur la table (Suivant modele).


Conseil
Si vous table de cuisson est située au dessus d'un four, les sécurités thermiques de la table peuvent limiter l'utilisation simultanee de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Notre table est en effet équipee d'un système de sécurité anti-surchauffe.
Cette sécurité peut par exemple être activée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisament isolé. Des petits traits s'affichent alors dans les zones de commande. Dans ce cas, nous vous recommendons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouverture sur le côte de votre meuble
(8cm x 5cm),et/ou vous pouvez également installer le kit d'isoation four disponible en SAV.
Branchement
Votre table doit être branchée sur le réseau par l'intermédiaire d'une prise de courant conforme à la publication CEI 60083 ou d'un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d'installation en vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux s'affiche. Ces informations disparaïtront après 30 secondes.
-220-240V ~

-220-240V ~

- 400V2N ~ - 16A
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant branchement.

Lors d'un branchement 400 V 2N triphasé, vérifie que le fil neutre est bien connecté.
Nous avons conscience cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d'habitation.
Cette table de cuisson destinée exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contientaucun composant à base d'amiate.
Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'inté médiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
- Principé de l'induction
Le principe de l'induction repose sur un phénomène magnétique.
Lorsque you posez Your ancestor sur une zone de cuisson et que you mettez en marche, les circuits electroniques de votre table de cuisson produisent des courants " induits" dans le fond du ancestor qui elevent instantanement sa temperature. Cette chaleur est alors transmise aux alimentes.
- Les recipients
La plupart des recipients sont compatibles avec l'induction.
Pour vérifier si votre réseau convient, posez-le sur une zone de cuisson (16 ou 23 cm) en puissance 4.
- Si I'afficheur reste fixe, votre填补 est compatible.
- S'il clignote, votre填补 n'est pas utilisable avec l'induction.
Vous pouvez aussi vous servir d'un aimant.
S'il « accroche » le fond du récipient, il est compatible avec l'induction.
Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magnétiques ne fonctionnent pas avec la cuisson induction. Nous vous suggérons de désir des recipients à fond écais et plat.

A - Inducteur
B-Circuit électronique
C - Courants induits
- Choix d'une zone de cuisson
| Zone de cuisson* | Diamètre du fond du récantient |
| 16 cm | 10 .... 18 cm |
| 23 cm | 12 .... 26 cm |
| 28 cm | 12 .... 32 cm |
| Horizone tech Gauche ou droite | 12 .... 20cm |
| Horizone tech 18....ovale, poissc | nnière |
Description de votre dessus

DTI1089V - DTI1089VE - DTI1579DG
Dimensions Hors tout (L x l) : 93 x 44Découpe Encastrement (L' x l') : 90 x 41

- Touches de sélection
Ces touches servent à sélectionner,mettre en marche ou arrête les zones de cuisson. Quand une zone est sélectionnée,le (ou les) voyant correspondant s'allume, vous pouvez régler ses paramètres.
A zone HORIZONE TECH complete
B zone HORIZONE TECH Gauche
C zone HORIZONE TECH Droite
E zone 16 cm.
F zone 23 cm.
- Touches de réglage
Ces touches permettent de régler les paramètres de puissance, minuterie, programmation.... pour chacune des zones sélectionnées.
G Réglage de puissance
H Présélection de puissance
I Reglage de la minuterie
J Fonction ELAPSED TIME
K Verrouillage - déverrouillage - Clean lock
L Fonction BOIL
MSélection zone pour minuterie
N Préselection multiple de puissance
O Fonction SWITCH
DTI1169VE

Dimensions Hors tout (L x l) : 93 x 44Découpe Encastrement (L' x l') : 90 x 41

- Touches de sélection
Ces touches servent à sélectionner,mettre en marche ou arrête les zones de cuisson. Quand une zone est sélectionnée,le (ou les) voyant correspondant s'allume, vous pouvez régler ses paramètres.
A zone HORIZONE TECH complete
B zone HORIZONE TECH Gauche
C zone HORIZONE TECH Droite
E zone 28 cm.
- Touches de réglage
Ces touches permettent de régler les paramètres de puissance, minuterie, programmation.... pour chacune des zones sélectionnées.
G Reglage de puissance
H Présélection de puissance
Réglage de la minuterie
J Fonction ELAPSED TIME
K Verrouillage - déverrouillage - Clean lock
L Fonction BOIL
MSélection zone pour minuterie
N Préselection multiple de puissance
O Fonction SWITCH

DT1199GE
Dimensions Hors tout (L x L) : 93 x 44
Découpe Encastrement (L' x l'): 90 x 41

- Touches de sélection
Ces touches servent à sélectionner,mettre en marche ou arrête les zones de cuisson. Quand une zone est sélectionnée,le (ou les) voyant correspondant s'allume, vous pouvez régler ses paramètres.
A zone HORIZONE TECH COMPLETE
B zone HORIZONE TECH Gauche
C zone HORIZONE TECH Droite
- Touches de réglage
Ces touches permettent de régler les paramètres de puissance, minuterie, programmation.... pour chacune des zones sélectionnées.
G Reglage de puissance
H Présélection de puissance
I Reglage de la minuterie
J Fonction ELAPSED TIME
K Verrouillage - déverrouillage - Clean lock
L Fonction BOIL
MSélection zone pour minutesie
N Préselection multiple de puissance
O Fonction SWITCH

Utilisation d'une zone de cuisson
Réglage de la puissance :
- Placez votre填补ont sur la zone de cuisson et appuyez sur la touche A, B, C, E, ou F correspondante. Un bip et un voyant confirmentvoireselection.
- Réglez la puissance avec les touches G (+/- le plus proche du foyer sélectionné), H (pré-selection 4/8/15) ou N (préselection multiple).
Des appuis successifs sur la touche N permettent d'acceder aux puissances préselectionnées (4, 8 ou 15).
Arrêt d'une zone de cuisson
- Faire un appui long sur sa touche de seLECTION.
Réglage de la minuterie :
- Pour les zones de cuisson A, B et C, sélectionnez une zone par appui sur M, (choix zone [,],[]) puis sur I. Le temps qui reste affché est celui du foyer dont le temps est le plus court.
- Réglez la minuterie à l'aide des touches I.
- En fin de cuisson, la minuterie indique 0 et un bip vous prévient. Appuyez sur la touche de seLECTION du foyer pour effacer ces informations.
Nota :
- Un premier appui sur I " -" permet d'acceder directement à 99 minutes.
- Un appui simultané sur l“+” et“-”permet d'annuler une minuteurie en cours.
- Sans réglage de votre part ou en cas d'absence de réseau, la zone sélectionnée s'éteint après quelques instants.
- Pour les zones A, B, C un "■" dans l'affcheur de puissance indique qu'une minute-rie est en cours.
Fonctions supplémentaires
- Préchauffage
Cette fonction permet une montée en temperature plus rapide, puis un retour automa
tique vers une puissance de cuisson.
- Sélectionnez une zone de cuisson
- Enclenchez le préchauffage par appui sur la touche G “-, HU s'affiche sur votre table.
- Prépréglez la puissance de cuisson avec les touches G (supérieure à 7). Un bip confirme votre réglage après quelques instants. La cuisson commence.
- Pendant la phase de préchauffage, HU et la puissance de cuisson s'affichent alternatively.
- Àprous la phase de préchauffage,voitrable affiche la puissance de cuisson.
Nota :
- Le temps de préchauffage est calculé automatiquement en fonction de la puissance de cuisson可以选择.
- Quand HU est affché, si vous ne reglez pas une puissance de cuisson, la zone s'eteint après quelques instants.
-Fonction Boil
Cette fonction permet de bouillir et de maintenir l'ébullition de l'eau pour faire cuire tout aliment nécessitant une cuisson dans l'eau bouillante.
- Faîtes un appui court sur la touche L. Un bip court est émis. L'affichage "21" s'affiche par défaut.
- Réglez votre volume d'eau par les touches + ou - (G) de 11 à 6 litres.
La quantité d'eau est 1I, 2I, 3I, 4I, 5I et 6litres.
- Faites un appui court sur la touche L pour valider. Un bip court est émis et l'affichage s'affiche.
Une série de bips est émise lorsque vous eau est à ébullition.
- mettez les alimentents (pastes, riz etc...)
Faîtes un appui court sur la touche “L”, la puissance 12 ou 13 et 1 mn s'affiche par défaut.

Vous ave la possibilité de modifier la puissance et le temps par les touches G et I.
La validation se fera automatiquement au bout de quelques secondes ou par un appui sur la touche L. Un bip court est émis
NOTA : Il est important que la température de l'eau soit ni trop chaude ni trop froide au départ de la cuisson car cela fausserait le résultat final.
Cette fonction est utilisable sur tous les foyer en même temps.
Ne pas utiliser de récipient en fonte.
Ne pas utiliser de couvercle.
Ne pas utiliser de Sel.
Cuisson différée (sauf DT1199GE)
Cette fonction permet de différer une cuisson (uniquement disponible sur le foyer START CONTROL).
Pour programmer une cuisson différée en 6 étapes :
1 - Sélectionnez la zone de cuisson dédiée à cette fonction.
2 - Appuyez simultanément sur les touches I "+ et "- pour régler l'heure courante sur votre table. Tant que les chiffres clignotent, vous pouvez régler l'heure avec les touches I, puis attendez quelques instants. Si l'heure affichée est correcte, attendez quelques instants. L'afficheur devient fixe et un bip confirmé le réglage.
3 - Réglez l'heure de fin de cuisson par appui sur les touches I. Attendez quelques instants. Un bip confirmé votre réglage.
4 - Réglez la durée de la cuisson par appui sur les touches I. Attendeç quelques instants. Un bip confirmé votre réglage.
5 - Réglez la puissance de cisson par appui sur les touches G, 4 est proposée par défaut (maximum 6). Attendez quelques instants. Un bip confirmé votre réglage et SC s'affiche sur votre table.
6 - Au bout de quelques instants, SC s'eteint et un point clignotant apparait pour indiquer la presence d'une cuisson différée en cours.
- Minuteur independant
Cette fonction permet de chronométreur un événement sans réaliser une cuisson.
- Sélectionnez une zone non utilisée ou le foyer "HORIZONE TECH".
- Réglez le temps avec les touches I pour une zone ou la touche M pour le foyer "HORIZONE TECH". Un "t" clignote dans l'afficheur.
- A la fin de votre réglage, le "t" devient fixe et le décompte commence.
Nota :
Vou pouve arrêté un décompte en cours par appui long sur la touche de seLECTION du foyer.
- Elapsed time
Cette fonction permet d'afficher le temps écoulé depuis la dernière modification de puissance sur un foyer choisi.
Pour utiliser cette fonction, faites un appui sur la touche J. Le temps écoulé clignote dans l'afficheur minuterie du foyer sélectionné.
Si vous foulez que votre cuisson se termine dans un temps défini, appuyez sur la touche J puis, dans les 5 secondes, appuyez sur « + » de la minuterie pour incrémented le temps de cuisson que vous pouze obtenir. L'affichage du temps devient fixe pendant 3 secondes puis l'affichage du temps restant apparait. Un bip est émis pour confirmer votrechoix.
Cette fonction existe avec ou sans la fonction minuterie.
Remarque: Si un temps est affiché sur la minuterie, il n'est pas possible de changer ce temps dans les 5 secondes après appui sur J. Passé ces 5 secondes, il vous sera possible de modifier votre temps de cuisson.
- Switch
Cette fonction permet le déplacement d'une casserole d'un foyer vers un autre en gardant les réglages initiaux (puissance et temps).
1 - Faîtes un appui court sur la touche O, un bip court est émis puis déplacement de la casserole sur le nouveau foyer.
2 - Faibles un appui court sur la touche O, le retour des informations s'affiche sur le nouveau foyer. Le foyer d'origine s'éteint lorsque les réglages sont affichés sur le foyer de destination.
- Si absence de casserole avant appui sur la touche O, un bip long est émis -> annulation de la fonction.
- Si appui sur la touche O et déplacement de plus d'une casserole -> annulation de la fonction puis affichage NO.
Si vous déplacez une casserole à partir d'une zone de cuisson complète vers une autre zone de cuisson complète annulation de la fonction puis affichage NO.
Si la fonction "Switch" active plus d'un foyer destinataire, la fonction est annulée puis affichage NO.
- Réglage des présections de puissance
Cette fonction permet de modifier les niveaux de puissance définis dans les préseLECTIONs (excepté pour le boost).
- Notre table doit être éteinte.
- Sélectionnez la préselection H à modifier par un appui long sur celle-ci.
- Réglez la nouvelle puissance par appui sur les touches G.
- Un bip valide votre action après quelques instants.
Nota :
Les puissances doivent être entre :
- 1 et 5 pour la première touche.
- 6 et 10 pour la seconde.
- 11 et 15 pour la troisième.
- Sécurité infant
Cette fonction permet de verrouiller votre table en position eteinte ou en cours de cuisson.
Pour verrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche K. Un bip est émis et levoyant s'allume. Levoyant s'éteindra automatiquement après quelques instants.
Pour déverrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche K. Un double bip est émis et le voyant s'eteint.
Nota :
- En mode verrouillage, toute action fera apparaitre un symbole de verrou dans les afficheurs. Vousdezeverrouillervotrable avant del'utiliser.
- Si vous activez le verrouillage en cours de cuisson, l'arrêt des foyer sera prioritaire sur le verrou.
Clean lock
Cette fonction permet le verrouillage temporaire de votre tablependant un nettoyage.
Pour activer Clean lock :
- Notre table doit être éteinte.
- Faîtes un appui court sur la touche K. Un bip est émis et levoyant clignote.
- ÀpRES un temps prédéfini, le verrou sera automatiquement annulé. Un double bip est émis et levoyant s'éteint.

Comme le montre ce logo, les matériaux d'emballage de cet apparéil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les mêmes conditions, conformément à la directive européen 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usages.
Sécurités en fonctionnement
Chaleur résiduelle
Après une cuisson longue, la zone utilisée peut rester chaude quelques minutes. Un "H" clignotant s'affiche durant cette période. Ne pasmettre la main sur la zone.
- Lémites de température
Chaque zone de cuisson est équipée d'un capteur de sécurité qui contrôle la température du fond du récipient. En cas d'oubli d'un récipient vide sur le foyer allumé, il limitera automatiquement la puissance afin de prévenir la dépréciation du récipient ou de la table.
- Protection en cas de débordement
En cas de débordement d'un liquide, d'un objet métallique ou d'un chiffon mouillé posé sur les touches de commande, la table s'arête, des traits s'affichent et un bip est émis. Nettoyez ou enlevez l'objet, puis relancez la cuisson.
- Auto-Stop system
En cas d'oubli d'une cuisson en cours et selon un temps prédéfini, cette fonction de sécurité coupe automatiquement votre table (de 1 à 10 heures suivant la puissance). "AS" s'affiche et un bip est émis pendant environ 2 minutes. Appuyez sur une touche du foyer pour effacer ces informations. Un double bip confirme votre action.
- Sécurité “petits objets”
Si vous posez un objet de petites dimensions sur un foyer (une bague, une fourchette, etc...), la table le détecte et ne délivre pas de puissance. L'affichage de puissance clignote.
Nota :
Cependant, plusieurs petits objets en même temps sur une zone pourraient être identifiés comme un récipient. La puissance sera alors délivrée par la table.
Il est recommandé de ne pas déposer d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur le plan de cuisson, car ils peuvent devenir chauds.
Entretenir votre apparéil
| TYPES DE SALISSURES | UTILISEZ | COMMENT PROCÉDER ? |
| Légères. | Eponges sanitaires. | Bien détempez la zone à nettoyer avec de l'eau chaude, puis essuyez. |
| Accumulation de salis-sures recuites.Débordements sucrés,plastiques fondus. | Eponges sanitaires.Racloir spécialverre. | Bien détempez la zone à nettoyer avec de l'eau chaude, utilisez un racloir spécialverre pour dégrossir, finir avec le côte grat-voir d'une éponce sanitaire, puis essuyez. |
| Aureoles et traces de calcaire. | Vinaigre d'alcool blanc. | Appliquez du vinaigre d'alcool blanc chaud sur la salissure, laisser agir, essuyez avec un chiffon doux. |
| Colorations métalliquesbrillantes.Entretien hebdomadaire. | Produit spécialverre vitrocéramique. | Appliquez sur la surface un produit spécialverre vitrocéramique, de préférence com- portant du silicone (effet protecteur). |
| éponce sanitairespéciale vaisselle délicate | poudre éponce abrasive | |
A la mise en service
| VOUS CONSTATEZ QUE : | LES CAUSES POSSIBLES : | QUE FAUT-IL FAIRE : |
| Un affichage lumineux apparait. | Fonctionnement normal. | Rien, l'affichage disparait au bout de 30 secondes. |
| Votre installation disjoncte. | Le branchement de votre table est défectueux. | Vérifiez sa conformité. Voir chapitre branchement. |
| Un seul côté fonctionne. | ||
| La table dégage une odeur lors des premières cuissons. | Appareil neuf. | Rien. L'odeur va disparaitre après quelques utilisations. |
A la mise en marche
| VOUS CONSTATEZ QUE : | LES CAUSES POSSIBLES : | QUE FAUT -IL FAIRE : |
| La table ne fonctionne pas et les afficheurs lumineux sur le clavier restent éteints. | L'appareil n'est pas alimenté.L'alimentation ou le raccordement est défectieux. | Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique. |
| La table ne fonctionne pas et un autre message s'affiche. | Le circuit électrique fonctionné mal. | Faites appel au ServiceAprès-Vente. |
| La table ne fonctionne pas, l'in-formation 07 s'affiche. | La table est verrouillée | Voir chapitre utilisation sécurité enfant |
- En cours d'utilisation
| VOUS CONSTATEZ QUE : | LES CAUSES POSSIBLES : | QUE FAUT -IL FAIRE : |
| La table s'est arrêtée de fonctionner et elle émet un “BIP” toutes les 10 secondes environ et un *** ou F7 s'affiche. | Il y a eu un débordement ou un objet encombre le clavier de commande. | Nettoyez ou enlevez l'objet et relancez la cuisson. |
| Une série de petits *** ou F7 s'affiche. | Les circuitslectroniques sont échauffés. | Voir chapitre encastrement. |
| Après avoir mis en fonctionnement une zone de chauffe, les voyageants lumineux du clavier continuant de clignoter. | Le récipient utilisé n'est pas adapté pour l'induction ou est d'un diamètre inférieur à 12 cm (10 cm sur foyer 16 cm). | Voir chapitre récipiens pour l'induction. |
| Les casseroles font du bruit lors de la cuisson. Notre table émet unCLSquetis lors de la cuisson. | Normal avec certains types de récipient. Cela est d'au passage de l'énergie de la table vers le réci-pient. | Rien. Il n'y a pas de risque, ni pour votre table de cuisson ni pour votre récipient. |
| La ventilation continue quelques minutes après l'accret de votre table. | Refroidissement de l'électro-nique. Fonctionnement normal. | Rien. |
| Après avoir mis en fonctionnement une zone de chauffe, les voyageants lumineux du clavier restent fixes, mais pas de chauffe du récipient. | Le récipient utilisé n'est pas ajusté pour l'induction. | Voir chapitre récipiens pour l'induction. |
Pour en savoir plus sur nos produits, vous pouvez consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.fr
vous pouvez nous contacter :
Via notre site,
www.dedietrich-electromenager.fr
rubrique «CONTACTEZ-NOUS».
Par e-mail à l'adresse suivante :
relations.consommateurs@groupebrandt.com
Par courrier à l'adresse postale suivante :
Service Consommateurs DE DIETRICH
5, avenue des Béthunes
CS69526
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Par téléphone du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
0892
02 88 04
0,337€TTC/mn depuis un poste fixe
L'EXPERTISE DES PROFESSIONNELS AU SERVICE DES PARTICULIERS
Pour préserver votre apparéil, nous vous recommendons d'utiliser les produits d'entretien Clearit ; découvert toute une gamme et accessoires professionnels pour entretenir et améliorer la performance de vos apparéils au quotidien.
En vente sur www.clearit.com ou chez votre revendeur habitual.

INTERVENTIONS
Les évientuelles interventions sur votre apparéil doivent être effectuées par un professionneliel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre apparéil (référence commerciale, réference service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique (voir l'emplacement de cette plaque dans votre notice).

Pour obtenir un rendez-vous avec un technicien, vous pouvez nous contacter de 7h00 à 20h00, 7 jours sur 7 au :

N°Cristal 0969393434
APPEL NON SURTAXE
PIÉÇES D'ORIGINE
Lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de pieces
detachedescertificedesorigine.

Service fourni par BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L'AUMONE.
SAS au capital social de 1.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
FR Informations concernant les plaques de cuisson domestiques electriques - UE n° 66/2014
CS Informace tkykajici se elektrickych varnych desek pro domacnost - UE n° 66/2014
DA Opliesninger for elkogeplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014
DE Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulen - UE n° 66/2014
EL IAnpopopoeiys oikiakeNktpikeKc otie-UE n66/2014
EN Information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014
ES Información sobre las plascas de cocina domesticas electricas - UE n° 66/2014
IT Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico - UE n° 66/2014
NL Informatie met betrekking tot huishoudelijkke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014
PL Informacja dotycznej domowych pły grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014
PT Informações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014
SK Informácie v pripline elektrickych varnych dosiek pre domacnost' - UE n° 66/2014
SV Information om elektriska hällar for hushällbruk - UE n° 66/2014
| Symbol | Value | Unit | FR: Symbole CS. Zinkala DA. Symbiote DE. Symbiote EL. Eulipkola EN. Symbiote ES. Simbito IT. Simbito NL. Symbol. PT. Simbito SK. Symbol. SV. Symbol. FR: Valer CS. Hododa DA. Vardit DE. Wert EL. Aplijumjri EN. Value ES. Vaser IT. Valer NL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. WaeillePL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille P. Valer CS. Hododa DA. Vardit DE. Wert EL. Aplijumjri EN. Value ES. Vaser IT. Valer NL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL.Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. Waeille PL. 13 | SYMBOL | EN | UNITS | SCALE | UNIT | SCALE | UNIT | SCALE | UNIT | SCALE | UNIT | SCALE | UNIT | SCALE | UNIT | SCALE | UNIT | ||||||||||||||
| Model identification | AISKRYXIA | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFYAXIC | LAFLYX | |||||||||||||||
| Rating plate | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| NOMADOLAR | NOMADOLAR | NOMADOLAR | NOMADOLAR | NOMADOLAR | NOMADOLAR | NOMADOLAR | NOMADOLAR | NOMADOLAR | NOMADOLAR | NOMADOLAR | ||||||||||||||||||||||||
| Type of hob | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Number of cooking zones and/or areas | 2 | 2 | 4 | 4 | 4 | 3 | 4 | 5 | 4 | |||||||||||||||||||||||||
| Heating technology (induction cooking zones and heating areas, radiant cooking zones, solid plates) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm | 1 | ∅ | 18 | 23 | 21 | 23 | 28 | 16 | 16 | |||||||||||||||||||||||||
| 2 | ∅ | 18 | 18 | 18 | 16 | 23 | 23 | |||||||||||||||||||||||||||
| 3 | ∅ | 23 | 21 | 28 | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | ∅ | 18 | 16 | 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | ∅ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm | 6 | LxW | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | 40x23 | ||||||||||||||||||||||||||
| 7 | LxW | 40x23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 40x23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg | 1 | ECeletric cooking | 177 | 167 | 173 | 167 | 162 | 175 | 175 | |||||||||||||||||||||||||
| 2 | ECeletric cooking | 181 | 177 | 175 | 167 | 167 | ||||||||||||||||||||||||||||
| 3 | ECeletric cooking | 167 | 173 | 162 | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 4 | ECeletric cooking | 177 | 187 | 207 | ||||||||||||||||||||||||||||||
| 5 | ECeletric cooking | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| 6 | ECeletric cooking | 193 | 193 | 193 | 193 | 193 | 193 | |||||||||||||||||||||||||||
| 7 | ECeletric cooking | 193 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| 8 | ECeletric cooking | 193 | 177 | 176 | 183 | 178 | 178 | 178 | 178 | 193 | ||||||||||||||||||||||||
FR Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 66/2014
CS Informace tkykajici se elektrickych varnych desek pro domacnost - UE n° 66/2014
DA Oplysninger for elkogeplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014
DE Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulen - UE n° 66/2014
EL IAnpopopoeiys oikiakeNktpikeKc otie-UE n66/2014
EN Information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014
ES Información sobre las placas de cocina domesticas electricas - UE n° 66/2014
IT Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico - UE n° 66/2014
NL Informatie met betrekking tot huishoudelijkke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014
PL Informacja dotycznej domowych pły grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014
PT Informações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014
SK Informácie v pripline elektrickych varnych dosiek pre domacnost' - UE n° 66/2014
SV Information om elektriska hällar for hushällbruk - UE n° 66/2014
| Symbol | Value | Unit | FR: Significance CS: Zinkka DA: Symbol DE: Symbol EL: Eújuzóba EN: Symbol ES: Simbito IT: Simbito NL: Symbol PL: Oreczacne PT: Simbito SK: Symbol SV: Symbol. FR: Valer CS: Hododa DA: Valer DE: Wert EL: Aplijumjv rui EN: Value ES: Valer IT: Valer NL: Waeille PL: Waeille PL: Waeille PL: Waeille PL: Waeille SV: Vareiro FR: Unite CS: Jednokla DA: Einhelt DE: Einhelt EL: Mowdov EN: Unit ES: Unidat IT: Unidad de miisura NL: Einhelt PI: Jednokla PI: Unidade SK: Jednokla SV: Enhelt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Model identification | BSEXYLA | BSEXYLA | BSEXYLA | LDRGYXIA | DROXYLA | LEKXYA | EXOXYLA | EXOXYLA | ELSOXYLA | FR: Identification du mobilie CS: Identificatoire mode DA: Model identification DE: Modellierung EU: Touromonjiy jounkou EN: Model identifizaiton des modèle IT: Identificatio ne del mode IT: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: Identificatio ne del mode NL: IdentificATIO NIOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLO0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | Identificacao du mobilie PL: Identificacao de um hystel plat L: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel p: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystelpl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pr: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel pl: Identificacao de um hystel P: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typy gryneje PT: Typygny | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Rating plate | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Type of hob | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||