X-H1 - Appareil photo numérique FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-H1 FUJIFILM au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo hybride numérique |
| Capteur | Capteur APS-C X-Trans CMOS III de 24,3 MP |
| Processeur d'image | Processeur d'image X-Processor Pro |
| Système de mise au point | Autofocus à détection de phase avec 91 points |
| Plage ISO | ISO 200 à 12800 (extensible à 100-51200) |
| Vitesse d'obturation | 1/8000 à 30 secondes, mode Bulb |
| Écran | Écran LCD tactile de 3,0 pouces, 1,04 million de points |
| Visée | Viseur électronique OLED de 3,69 millions de points |
| Enregistrement vidéo | Vidéo 4K à 24/25/30p, Full HD à 60p |
| Connectivité | Wi-Fi, Bluetooth |
| Alimentation électrique | Batterie NP-W126S |
| Dimensions approximatives | 139,2 x 97,3 x 75,4 mm |
| Poids | 673 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Objectifs Fujifilm X-mount |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 7,2 V |
| Fonctions principales | Stabilisation d'image sur 5 axes, mode HDR, simulation de film |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Fujifilm |
| Informations générales | Appareil photo conçu pour les photographes professionnels et amateurs avancés |
FOIRE AUX QUESTIONS - X-H1 FUJIFILM
Questions des utilisateurs sur X-H1 FUJIFILM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-H1 - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-H1 de la marque FUJIFILM.
MODE D'EMPLOI X-H1 FUJIFILM
Manuel du propriétaire
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veiliez à dire attentivement ce manuel et à bien le comprendre avant d'utiliser votre apparéil photo. Gardez ce manuel à portée de tous leurs qui utilisent le produit.
Pour obtenir les dernières informations
Les dernières versions des manuels sont disponibles sur le site suivant :
http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/

Vous pouvez acceder à ce site non seulement à partir de votre ordinateur mais aussi de votre smartphone ou tablette.


Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez :
1 Avant de commencer 1
2 Premières étapes 25
3 Principes de base de photographie et de lecture 43
4 Enregistrement et lecture des vidés 49
5 Prise de vue 55
6 Les menus prise de vue 97
7 La lecture et le menu lecture 151
8 Les menus de configuration 177
9 Raccourcis 211
10 Periphériques et accessoires en option 223
11 Raccordements 241
12 Remarques techniques 255
Listedes menus
Les options des menus de l'appareil photo sont indiquées ci-dessous.
Menu pris de vue
Modifiez les réglages lorsque vous prenez des photos ou réalisez des photos.

Reportez-vous à la page 97 pour en savoir plus.
| 10 | CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE | |
| 1/3 | TAILLE D'IMAGE | 98 |
| QUALITE D'IMAGE | 99 | |
| ENREGISTREMENT BRUT | 99 | |
| SIMULATION DE FILM | 100 | |
| EFFET DU GRAIN | 101 | |
| PLAGE DYNAMIQUE | 101 | |
| PRIORITE PLAGE D | 102 | |
| BALANCE DES BLANCS | 102 | |
| 2/3 | TON LUMIERE | 106 |
| TON OMBRE | 106 | |
| COULEUR | 106 | |
| DETAIL | 106 | |
| REDUCT. DU BRUIT | 107 | |
| LONGUE EXPO RB | 107 | |
| OPTIM. MOD. OBJ. | 107 | |
| ESPAC CEULEUR | 107 | |
| 3/3 | CLONAGE Pixel MORT | 108 |
| SELECT REGL PERSO | 108 | |
| MODIF/ENR REG PERSO | 109 |
| CONFIGURATION AF/MF | |
| ZONE DE MISE AU POINT | 110 |
| MODE AF | 111 |
| RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C | 112 |
| STOCK. MODE AF PAR ORIENT. | 115 |
| AFFICHAGE POINT AF | 115 |
| NOMBRES DE POINTS FOCUS | 116 |
| PRE-AF | 116 |
| TEMoin AF | 116 |
| 2/3 | CONFIGURATION AF/MF | 117 |
| RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX | 118 | |
| AF+MF | 119 | |
| ASSIST. M.AP. | 119 | |
| VERIFICATION AF. | 119 | |
| VER. EA SPOT ET ZONE MaP | 120 | |
| PARAM. AF INSTANT. | 120 | |
| ÉCHelle DE PROFOND. CHAMP | 120 | |
| PRIOR. DÉCL./AF. | 120 | |
| 3/3 | MODE ECRAN TACTILE | 121 |
| 4 | CONFIGURATION PRISE DE VUE | 122 |
| 1/2 | DRIVE - RÉGLAGES PDV | 123 |
| RETRADFEUR | 125 | |
| CLICH. RETARD. INTERV. | 126 | |
| TYPE DE DÉCLENCHEUR | 127 | |
| RéDUCTION DU SCINTILLEMENT | 128 | |
| PARAM. AUTO ISO | 128 | |
| STABILISATEUR | 129 | |
| RÉGL BAGUE ADAPT | 129 | |
| 2/2 | MULTI-EXPOSITION | 132 |
| COM. SANS FIL | 133 |
| 3 CONFIGURATION DU FLASH | |
| RéGLAGE FONCTION FLASH | 134 |
| REDUC. YEUX ROUGE | 134 |
| MODE DE VERROUILLAGE TTL | 135 |
| RéGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE DEL | 135 |
| RéGLAGE MASTER | 136 |
| RéGLAGE CH | 136 |
| 1/4 | MODE VIDEO | 137 |
| ENR. GDE VITESSE FULL HD | 138 | |
| SIMULATION DE FILM (VIDÉO) | 139 | |
| PLAGE DYNAMIQUE (VIDÉO) | 139 | |
| BALANCE DES BLANCS (VIDÉO) | 140 | |
| TON DE LUMINOSITÉ (VIDÉO) | 140 | |
| TON D'OMBRE (VIDÉO) | 140 | |
| COULEUR (VIDÉO) | 141 | |
| 2/4 | NETTETÉ (VIDÉO) | 141 |
| RéDUCTION DU BRUIT (VIDÉO) | 141 | |
| ENREGISTREMENT F-Log | 141 | |
| CORR. LUM. PÉRIPH. (VIDÉO) | 142 | |
| ZONE MISE AU POINT (VIDÉO) | 142 | |
| MODE VIDEO AF | 142 | |
| RéGLAGE PERSO. AF-C(VIDÉO) | 143 | |
| PRÉ-AF (VIDÉO) | 143 |
| CONFIGURATION DU FILM | |
| 3⁄4 | RÉG. DÉTEC. VISG/YX(VIDÉO) :144 |
| ASSISTANT MF (VIDÉO) :144 | |
| VÉRIF. M. AU POINT (VIDÉO) :144 | |
| AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI :145 | |
| SORTIE FILM 4K :145 | |
| SORTIE VIDÉO FULL HD :145 | |
| QUALITÉ DE VEILLE 4K HDMI :146 | |
| CONTRÔL ÉNREG. HDMI :146 | |
| 4⁄4 | RéGLAGE AUDIO :146 |
| RéGLAGE CODE TEMPOREL :148 | |
| LAMPE TÉMOIN :150 | |
| COMMANDE SILENCE VIDÉO :150 | |
Menu lecture
Modifiez les réglages de lecture.

Reportez-vous à la page 157 pour en savoir plus.
| 1/3 | FENTE COMMUTÉE | 157 |
| CONVERSION RAW | 158 | |
| EFFACE | 160 | |
| SUPPR. SIMULT. (RAW1.JPG2) | 162 | |
| RECADRER | 162 | |
| REDIMENSIONNER | 163 | |
| PROTEGER | 164 | |
| ROTATION IMAGE | 165 |
| 2/3 | MENU LECTURE |
| REDUC. YEUX ROUGE | |
| RéGLAGE MÉMO VOCAL | |
| COPIER | |
| ORDRE DE TRANSFERT IMAGE | |
| COM. SANS FIL | |
| DIAPORAMA | |
| CREA LIVRE ALBUM | |
| ENREG. PC AUTO | |
| 3/3 | IMPRESSION (DPOF) |
| IMPRESS. IMPRIM instax | |
| FORMAT IMAGE |
Menu de configuration
Modifiez les réglages de base de l'appareil photo.

Reportez-vous à la page 177 pour en savoir plus.
| CONFIGURATION UTILISATEUR | |
| FORMATAGE | 178 |
| DATE/HEURE | 179 |
| DECALAGE HOR | 179 |
| 言語/LANGUAGE | 180 |
| RÉGLAGE MON MENU | 180 |
| NETTOYAGE CAPTEUR | 181 |
| INITIALISER | 181 |
| CONFIGURATION DU SON | |
| AF BIP VOLUME | 182 |
| RETARDATEUR BIP VOLUME | 182 |
| VOL. APPAREIL | 182 |
| VOL. DECL. | 183 |
| SON DECLENCHEUR | 183 |
| VOL. LECTURE | 183 |
| CONFIGURATION ÉCRAN | |
| 1/3 | LUMINOSITÉ EVF |
| COULEUR EVF | |
| RéGLAGE COULEUR EVF | |
| LUMINOSITÉ LCD | |
| COULEUR LCD | |
| RéGLAGE COULEUR LCD | |
| IMAGE | |
| AUTOROTATION ÉCRANS | |
| 2/3 | APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL |
| VUE EN DIRECT NATURELLE | |
| GUIDE CADRAGE | |
| REGL. ROTAT AUTO | |
| UNITÉ DE DISTANCE MAP | |
| UNITÉ D'OUV. PR OBJ. CINÉ. | |
| PARAMÈTRE DOUBLE ÉCRAN | |
| AFF. REGL. PERSO | |
| 3/3 | RéGLAGE SUB MONITEUR |
| COULEUR FOND SUB-MONITEUR | |
| CONFIG.TOUCHE/MOLETTE | |
| 1/3 | RéGLAGE LEVIER FOCUS |
| MENU RPDE MODIF/ENREG | |
| RÉGL. FONCT. (Fn) | |
| RéGLAGE TOUCHE SÉLECTION | |
| PARAM. MOLETTE COMMANDE | |
| CONFIG. ISO MOLETTE (H) | |
| CONFIG. ISO MOLETTE (L) | |
| CONFIG. ISO MOLETTE (A) | |
| 2/3 | OBTURATEUR AF |
| OBTURATEUR AE | |
| PRISE DE VUE SANS OBJ. | |
| PRISE DE VUE SANS CARTE | |
| BAGUE MISE AU POINT | |
| OPÉR° BAGUE MISE AU POINT | |
| MODE MEM. AE/AF | |
| BOUTON RÉG. COMP. EXPO. | |
| 3/3 | RÉG. BAGUE D'OUVERTURE (A) |
| RÉGL. OUVERTURE | |
| CONFIG. ECRAN TACTILE | |
| VERROUILLAGE FONCTION | |
| GESTION DE L'ENERGIE | |
| EXT. AUTO | |
| PERFORMANCE | |
| ENREGISTRER RÉGLAGE DE DONNÉES | |
| NUMERO IMAGE | :203 |
| SAUVEG.PHOTO D'ORIG. | :204 |
| MODIF. NOM FICH. | :204 |
| RÉ. FENTE CARTE (IM. FIXE) | :204 |
| SÉL. FENTE (SEQUENTIEL) | :204 |
| SÉL. FENTE (SEQUENTIEL) | :205 |
| SELECTIONNER DOSSIER | :205 |
| INFOS COPYRIGHT | :205 |
| RÉGLAGE DE CONNECTION | |
| RÉGLAGES Bluetooth | :206 |
| RÉGLAGE RÉSEAU | :207 |
| ENREG. PC AUTO | :207 |
| RÉGL CNX IMPRIM instax | :208 |
| MODE CONNECTION PC | :209 |
| PARAMÉTRES GÉNÉRAUX | :210 |
| INFORMATIONS | :210 |
| RéINIT RÉGL SANS FIL | :210 |

Table des matieres
Introduction
Pour obtenir les dernières informations.
Listedesusuiv
Menu pris de vue .iv
Menu lecture .
Menu de configuration vi
Accessoires fournis... xvii
A propos de ce manuel .xviii
Symboles et conventions . xviii
Terminologie .xviii

Avant de commencer
1
Parties de l'appareil photo 2
La plaque d'identification 4
Les touches de selection 4
Le levier de mise au point 4
Les molettes de selection de la vitesse d'obturation et de la sensibilité 5
La molette de selection de la mesure. 5
La molette de selection du mode de déclenchement 6
Les molettes de commande 7
Le témoin lumineux. 8
Réglage de la nettété du viseur 8
Lecran LCD 9
Affichages de l'appareil photo. 10
Le viseur électronique 10
Lecran LCD 12
Rotation de l'affichage 13
Choix d'un mode d'affichage 14
Réglage de la luminosité de l'affichage 14
Loeilleton 15
La touche DISP/BACK. 15
Le double affichage 16
Personnalisation de l'affichage standard 17
Lecran LCD supérieur 19
Utilisation des menus 20
Mode ecran tactile 21
Commandes tactiles pour la prise de vue. 21
Commandes tactiles en mode de lecture 24
Premières étapes 25
Fixation de la couroie 26
Fixation d'un objectif 28
Chargement de la batterie 29
Insertion de la batterie 32
Insertion des cartes mémoire 34
Utilisation de deux cartes 35
Cartes mémoire compatibles 36
Allumer et eteindre l'appareil photo 37
Vérification du niveau de charge de la batterie 38
Configuration de base 39
Selection d'une autre langue 41
Modification de l'heure et de la date 41
3 Principes de base de photographie et de lecture 43
Prise de vue (mode P) 44
Visualisation des images 47
Suppression des images 48
4 Enregistrement et lecture des videos 49
Enregistrement de videos 50
Modification des paramètres video 52
Visionnage des videos. 53
5 Prise de vue 55
Modes P, S, A et M. 56
Mode P:Programme AE. 56
Mode S:AE avec priorite à la vitesse 58
Mode A:AE avec priorite à l'ouverture 62
Mode M: Exposition manuelle 63
Autofocus 64
Mode de mise au point 65
Selection du collmateur de mise au point 69
Mise au point manuelle. 73
Vérification de la mise au point 75
ISO Sensibilité 77
Sensibilité auto (A) 78
Measure 79
Correction d'exposition 80
Verrouillage de la mise au point/de l'exposition. 81
Autres commandes 82
BKT Bracketing 83
BRACKETING AE. 83
ISO BRACKETING ISO 84
BKT SIMULATION FILM. 84
WB BAL. BLANC BKT 84
DRBKT PLAGE DYNAMIQUE 84
Prise de vue en continu (mode rafale) 85
ADV. Filtres créats 87
Options de filtres créatifs 88
Panoramiques. 89
Photographie au flash. 92
Réglages du flash 94
6 Les menus prise de vue 97
CONFIGURATION QUALITE IMAGE 98
TAILLE D'IMAGE 98
QUALITE D'IMAGE 99
ENREGISTREMENT BRUT. 99
SIMULATION DE FILM 100
EFFET DU GRAIN 101
PLAGE DYNAMIQUE 101
PRIORITE PLAGE D 102
BALANCE DES BLANCS 102
TON LUMIERE 106
TON OMBRE. 106
COULEUR. 106
DETAIL 106
REDUCT.DU BRUIT 107
LONGUE EXPO RB 107
OPTIM. MOD. OBJ. 107
ESPACE COULEUR 107
CLONAGEPIXELMORT. 108
SELECT REGL PERSO 108
MODIF/ENR REG PERSO 109
CONFIGURATION AF/MF. 110
ZONE DE MISE AU POINT 110
MODE AF. 111
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C 112
STOCK.MODE AF PAR ORIENT 115
AFFICHAGE POINT AF 115
NOMBRES DE POINTS FOCUS 116
PRE-AF. 116
TEMoin AF. 116
REG.DETECT.VISAGE/YEUX 117
AF+MF 118
ASSIST.M.AP. 119
VERIFICATION AF. 119
VER.EA SPOT ET ZONE MaP. 120
PARAM.AF INSTANT. 120
ÉCHELLE DE PROFOND. CHAMP 120
PRIOR. DECL./AF. 120
MODE ECRAN TACTILE 121
CONFIGURATION PRISE DE VUE 123
DRIVE- RÉGLAGES PDV 123
RETARDATEUR 125
CLICH. RETARD. INTERV. 126
TYPE DE DÉCLENCHEUR 127
REDUCTION DU SCINTILLEMENT 128
PARAM.AUTO ISO. 128
STABILISATEUR 129
RÉGL BAGUE ADAPT 129
MULTI-EXPOSITION 132
COM.SANSFIL 133
4 CONFIGURATION DU FLASH. 134
RéGLAGE FONCTION FLASH 134
REDUC. YEUX ROUGE 134
MODE DE VERROUILLAGE TTL 135
RéGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE DEL. 135
RÉGLAGE MASTER. 136
RÉGLAGE CH 136
FIGURE DU FILM 137
MODEVIDEO 137
ENR.GDE VITESSE FULL HD. 138
SIMULATION DE FILM (VIDEO) 139
PLAGE DYNAMIQUE (VIDEO) 139
BALANCE DES BLANCS (VIDEO) 140
TON DE LUMINOSITE (VIDEO) 140
TON D'OMBRE (VIDEO) 140
COULEUR (VIDEO) 141
NETTETE (VIDEO) 141
RéDUCTION DU BRUIT (VIDÉO) 141
ENREGISTREMENT F-Log. 141
CORR. LUM. PÉRIPH. (VIDÉO) 142
ZONE MISE AU POINT (VIDEO) 142
MODEVIDEO AF. 142
RéGLAGE PERSO. AF-C(VIDÉO) 143
PRÉ-AF (VIDÉO) 143
REG.DETEC.VISG/YX(VIDEO) 144
ASSISTANT MF (VIDEO) 144
VÉRIF. M. AU POINT (VIDÉO) 144
AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI 145
SORTIE FILM 4K. 145
SORTIE VIDEO FULL HD 145
QUALITÉ DE VEILLE 4K HDMI 146
CONTRôle ENREG.HDMI 146
RéGLAGE AUDIO 146
RéGLAGE CODE TEMPOREL 148
LAMPE TÉMOIN 150
COMMANDE SILENCEVIDEO 150
7 La lecture et le menu lecture 151
L'affichage en mode lecture 152
La touche DISP/BACK 153
Visualisation des photos 155
Lecture avec zoom. 156
Lecture multi-vues 156
Le menu lecture. 157
FENTE COMMUTEE 157
CONVERSION RAW 158
EFFACE 160
SUPPR.SIMULT.(RAW1/JPG2) 162
RECADRER 162
REDIMENSIONNER 163
PROTEGER. 164
ROTATION IMAGE 165
REDUC.YEUX ROUGE 166
RéGLAGE MÉMO VOCAL 167
COPIER 168
ORDRE DE TRANSFERT IMAGE 169
COM.SANSFIL 170
DIAPORAMA 170
CREALIVRE ALBUM. 171
ENREG. PC AUTO 172
IMPRESSION (DPOF) 173
IMPRESS. IMPRIM instax 174
FORMAT IMAGE 175
8 Les menus de configuration 177
CONFIGURATION UTILISATEUR 178
FORMATAGE 178
DATE/HEURE 179
DECALAGE HOR 179
言語/LANG. 180
RÉGLAGE MON MENU 180
NETTOYAGE CAPTEUR. 181
INITIALISER. 181
CONFIGURATION DU SON. 182
AF BIP VOLUME. 182
RETARDATEUR BIP VOLUME 182
VOL. APPAREIL 182
VOL. DECL 183
SON DECLENCHEUR 183
VOL. LECTURE 183
CONFIGURATION ÉCRAN 184
LUMINOSITE EVF 184
COULEUR EVF 184
RÉGLAGE COULEUR EVF 184
LUMINOSITE LCD 185
COULEUR LCD. 185
RéGLAGE COULEUR LCD 185
IMAGE 186
AUTOROTATION ÉCRANS 186
APERCU EXP/BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL 187
VUE EN DIRECT NATURELLE 187
GUIDE CADRAGE 188
REGL. ROTAT AUTO 188
UNITE DE DISTANCE MAP 189
UNITE D'OUV. PR OBJ. CINÉ 189
PARAMETRE DOUBLE ÉCRAN 189
AFF. REGL. PERSO 190
RéGLAGE SUB MONITEUR 191
COULEUR FOND SUB-MONITEUR 191
CONFIG.TOUCHE/MOLETTE 192
RéGLAGE LEVIER FOCUS 192
MENURPDE MODIF/ENREG 193
RéGL. FONCT. (Fn) 194
RéGLAGE TOUCHÉ SELECTION 196
PARAM.MOLETTECOMMANDE 196
CONFIG.ISOMOLETTE(H) 197
L'affichage du menu rapide 213
Affichage et modification des réglages 214
Modification du menu rapide 215
Les touches Fn (Fonction) 216
Attribution de rôles aux touches de fonction 218
Momon菜单 220
RéGLAGE MON MENU 220
10 Periphériques et accessoires en option 223
Flashes externes 224
Utilisation d'un flash externe 225
FLASH FOURNI 226
BORNE DE SYNCHRONISATION 227
GRIFFE DU FLASH 228
MASTER(OPTIQUE) 231
Grips d'alimentation verticaux 235
Fixation du grip d'alimentation vertical 236
Insertion et retrait des batteries. 237
Utilisation du VPB-XH1 238
Chargement des batteries 239
11 Raccordements 241
SortieHDMI 242
Raccordement à des péripériques HDMI 242
Prise de vue 243
Lecture 243
Transfert sans fil 244
Connexion aux smartphones et aux tablettes : FUJIFILM Camera Remote 244
Copie des images sur un ordinateur: sauvegarde automatique sur ordinateur 246
Prise de vue à distance: FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/Hyper-Utility Software HS-V5 246
Connexion à des ordinateurs en USB 247
Prise de vue à distance: FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/Hyper-Utility Software HS-V5 250
Copie des images sur un ordinateur 250
Creation de copies JPEG à partir d'images RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO 251
Imprimantes instax SHARE 252
Etablissement d'une connexion 252
Impression des photos 253
12 Remarques techniques 255
Accessoires de la marque FUJIFILM 256
Logiciels de FUJIFILM 258
FUJIFILM Camera Remote 258
FUJIFILM PC AutoSave 258
MyFinePix Studio 258
RAWFILECONVERTEREX2.0 258
FUJIFILM X RAW STUDIO 259
FUJIFILM X Acquire 259
Plug-ins de prise de vue à distance FUJIFILM pour Lighthroom. 259
Hyper-Utility Software HS-V5 259
Pour notre sécurité 260
Entretien 269
Nettoyage du capteur d'image 270
Mises à jour de firmware. 271
Vérification de la version du firmware 271
Dépannage 272
Messages et affichages d'advertissement 279
Capacité des cartes mémoire 282
Caracteristiques 283
Accessoires fournis
Les éléments suivants sont fournis avec l'appareil photo :
- Batterie NP-W126S
Chargeur de batterie BC-W126 - Flash externe EF-X8
- Bouchon de boîtier
- Attaches de courroie en métal (× 2)
- Outil de fixation des attaches
- Caches de protection (× 2)
Courroie - Protecteur de cable
- Cache de la griffe flash (inséré dans la griffe flash)
- Cache de la prise synchro (est fixé sur l'appareil photo)
- Cache du connecteur du grip d'alimentation vertical (est fixé sur l'appareil photo)
- Manuel du propriétéaire (ce manuel)

Si vous avez achetié un kit avec objectif, vérifie que l'objectif est inclus. Si vous avez achetié un kit avec un grip d'alimentation vertical VPB-XH1, vérifie qu'il comprend :
- un grip d'alimentation vertical (avec plateau pour batteries et bouchon des connecteurs)
- deux batteries rechargeable NP-W126S et
- un adaptateur secteur AC-9VS.
Pour obtenir des informations sur les logiciels compatibles, reportez-vous à « Logiciels de FUJIFILM » (国 258).
À propos de ce manuel
Ce manuel comporte des instructions pour votre apparéil photo numérique FUJIFILM X-H1. Veillez à le dire attentivement et à bien le comprendre avant d'aller plus loin.
Symboles et conventions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :

Informations que vous doivent pouvoir émetir d'endommager le produit.

Informations supplémentaires qui peuvent vous être utiles lors de l'utilisation du produit.

Pages comportant des informations associées.
Les menus et autres textes affichés à l'écran sont indiqués en gras. Les illustrations sont uniquement destinées à faciliter les explications ; il se peut que les dessins aient été simplifiés. Par ailleurs, les photos n'ont pas nécessairement été prises avec le modele d'appareil photo décrit dans ce manuel.
Terminologie
Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC (en option) que l'appareil photo utilise pour enregistrer les images sont dénommées « cartes mémoire ». Le viseur électronique peut être dénommé « EVF » et l'écran LCD « LCD »
Avant de commencer
Parties de l'appareil photo

① Bouton de déverrouillage de la molette......5
② Molette de Sélection de la vitesse d'obturation............ 5, 56, 58, 62, 63
③ Microphone. 51, 146
④ Griffe flash 92, 228
(5)Commandede réglagedioptrique. 8
⑥ Molette de selection de la sensibilité 5,77,128
Molette de selection du mode de déclenchement
8 Systeme d'ancrage de la courroie 26
9 Prise synchro. 227
10 Bouton de déverrouillage de l'inclinaison......9
1 Cache des connecteurs. 31, 61, 242, 247
12 Selecteur du mode de mise au point 65
13 Contacts de signal de I'objectif
14 Bouton de déverrouillage de l'objet. 28
15 Touche Fn2 216
16 Illuminateur d'assistance AF. 116, 150
Témoin lumineux du retardateur. 125
17 Molette de selection de la mesure. 79
18 Molette de commande avant. 7, 196
19 Commutateur ON/OFF 37
(20 Declencheur 46
2 Touche Fn1 216 Touche (correction d'exposition) 80
22 Ecran LCD supérieur. 19
(23) Touche de retroéclairage de l'écran supérieur. 19
24 Cache de la griffe flash 92, 228
25 Bouchon de boitier 28
26 Prise du microphone (0 3,5 mm) 51
27 Port Micro USB (Micro-B) USB 3.0/ USB 2.0 31,61,247
28 Connecteur HDMI micro (type D) 242
29 Prise pour telécommande (Ø 2,5 mm) 61

(30) Touche (suppression). 48
31 Touche (lecture) 47
32 Eilleton. 15
33 Viseur électronique (EVF) 8, 10, 14
34 Touche VIEW MODE 14
35 Touche AE-L (verrouillage de l'exposition) 82, 216
36 Touche AF-ON 82, 216
37 Molette de commande arrête 7, 155, 196
38 Touche Q (menu rapide) 213
39 Temoin lumineux. 8, 150
40 Couvercle du logement des cartes mémoire 34
41 Levier de mise au point 4,69,192
42 Loquet du couvercle du logement des cartes mémoire 34
(43) Touches de selection 4, 196
44 Touche MENU/OK 20
45 Touche DISP (affichage)/BACK (retour) 15, 153
Haut-parleur. 53,183
47 Loquet du couvercle du compartment de la batterie. 32
48 Couvercle du compartment de la batterie.... 32
Fixation du trèpied
50 Cache du connecteur du grip d'alimentation vertical. 235
51 Ecran LCD. 9, 12, 14
Ecran tactile. 21, 121, 201
(52) Détector oculaire 14
53 Logement de la carte mémoire 1. 34
54 Logement de la carte mémoire 2 34
55 Loquet de la batterie 33
(56) Compartiment de la batterie 32
La plaque d'identification
Ne retirez pas la plaque d'identification qui indique l'identifant de la FCC, la marque KC, le numero de série et d'autres informations importantes.

Plaque d'identification
Les touches de sélection
Appuyez sur la touche de selection supérieure (), droite () inférieure () ou gauche () pourmettre ensurbrilance leselements.Les touches de selection supérieure,droite,inferieure et gauche correspondentegardlessaux touches de fonctionFn3aFn6216).

Le levier de mise au point
Inclinez le levier de mise au point ou ap-puyez dessus pour selectionner la zone de mise au point. Le levier de mise au point permet egalement de parcourir les menus.


Les molettes de sélection de la vitesse d'obturation et de la sensibilité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette pour déverrouiller cette dernière avant de la positionner sur le réglage souhaité. Appuyez à nouveau sur le bouton pour verrouiller la molette.

Vitesse d'obturation

Sensibilité
La molette de selection de la mesure
Tournez la molette pour désir le mode de mesure.

La molette de selection du mode de déclenchement
Tournez la molette pourCHOISIR I'un des modes de déclenchement suivants.

| Mode | © | |
| VIDéo | 50 | |
| BKT Bracketing | 83 | |
| CH Mode rafale haute vitesse | 85 | |
| CM Mode rafale vitesse moyenne | ||
| CL Mode rafale BASSE vitesse | ||
| Mode | |
| S | Vue par vue |
| ADV. | Filtre créé |
| Panoramique | |
Les molettes de commande
Tournez les molettes de commande ou appuyez dessus pour :
| Molette de commande avant | Molette de commande arrêté | |
| Tournier | • Sélectionner les ontlets de menus ou parcourir les menus • Régler l'ouverture1,2 • Régler la sensibilité2,3 • Afficher les autres images pendant la lecture | • Mettre en surbrillance les rubriques de menus • Choisir la combinaison souhaïée de vitesse d'obturation et d'ouverture (décalage de programme) • Choisir une vitesse d'obturation2 • Régler la correction d'exposition en appuyant sur la touche ⓷ et en tournant la molette • Modifier les réglages du menu rapide • Choisir la taillie du cadre de mise au point • Faire un zoom avant ou arrêté lors de la lecture plein écran • Faire un zoom avant ou arrêté lors de la lecture multi-vues |
| Appuyer | • Commuter entre l'ouverture et la sensibilité2,3 • Maintenir appuyé afin deCHOISIR L'option sLECTIONnée pour ⓶ CONFIG. TOUCHE/MOLETTE >PARAM. MOLETTE COMMANDE dans le menu ⓺(configuration) | • Effectuer la fonction attribuée à la touche de fonction DIAL • Effectuez un zoom avant sur le colli-mateur de mise au point actif4 • Maintenir appuyée la molette pourCHOISIR L'affichage de mise au point manuelle4 • Faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point actif lors de la lecture |
1 Ouverture régée sur A (auto) et objectif doté d'une bague des ouvertures ou COMMANDÉ SELECTIONné pour ⓶ CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉG. BAGUE D'OUVERTURE (A).
2 Peut être modifié à l'aide de 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > PARAM. MOLETTE COMMANDE.
3 Molette de selection de la sensibilité régée sur A et COMMANDE selectionné pour
2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG.ISO MOLETTE (A).
4 Uniquement disponible si l'option VERIFICATION AF. est attribuée à une touche de fonction.
Le témoin lumineux
Lorsque you n'utilisez pas le viseur, I'etat de I'appareil photo est indiqué par le témoin lumineux.

| Témoin lumineux | État de l'appareil photo |
| Allumé en vert | La mise au point est verrouillée. |
| Clignote en vert | Avertissement relat à la mise au point ou à une vitesse d'ob-turation lente. Il est possible de prendre des photos. |
| Clignote en vert et en orange | • Appareil photo allumé: photos en cours d'enregistrement. Il est cependant possible de prendre d'autres photos. • Appareil photo étéint: transfert des photos vers un smart-phone ou une tablette.* |
| Allumé en orange | Photos en cours d'enregistrement. Il est impossible de prendre d'autres photos pour le moment. |
| Clignote en orange | Flash en cours de recyclage; le flash ne se déclenchera pas si vous prenez une photo. |
| Clignote en rouge | Erreur avec l'objet où la mémoire. |
- Affché uniquement si les photos sont sélectionnées pour être transférées.

Des averissements peuvent également s'afficher. L'option
CONFIGURATION DU FILM > LAMPE TÉMOIN permet deCHOISIR le voyant (témoin lumineux ou lampe d'assistance AF) qui s'éclaire pendant l'enregistrement video et si cevoyant clignote ou pas.
Réglage de la nettete du viseur
L'appareil photo est équipé d'un réglage dioptrique (plage de -4à +2m^-1 ) qui lui permet de s'adapter aux différentes vues des individus. Tournez la commande de réglage dioptrique jusqu'à ce que l'affichage du viseur soit net.

L'écran LCD
Voussouspoucez incliner l'écranLCD pour facilititer le visiounage,mais faites attention de ne pas toucher les fils ou de ne pas coincer vos doigts ou d'autres objets derriere l'écran.Tout contact avec les fils peut provoquer le dysfonctionnement de I'appareil photo.


L'écran LCD fonctionné également comme écran tactile permettant :
La prise de vue tactile (国国 22)
La selection de la zone de mise au point (21)
La selection de fonctions (23)
- la déactivation sonore des commandes de l'appareil photo pendant l'enregistrement video (23)
La lecture plein ecran (24)
Lorsque vous positionnez l'appareil à la verticale, vous pouvez également incliner l'écran pour prendre des photos en plongée ou contre-plongée. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'inclinaison et inclinez l'écran comme illustré sur la Figure 1. Pour photographier en plongée, tenez l'appareil comme illustré sur la Figure 2.

Figure 1

Figure 2
Affichages de l'appareil photo
Cette section répertorie les indicateurs qui peuvent s'afficher pendant la prise de vue.

Les affichages sont représentés avec tous les indicateurs allumés à des fins d'illustration.

Le viseur électronique
① Stabilisateur. 129
(2) Mode de flash (TTL). 94, 228 Correction du flash .228
(3) Indicateur du retardateur 125
(4) Mode continu. 85
(5) Type d'obturateur 127
(6) Indicateur AF+MF. 118
⑦ Bluetooth ON/OFF 206
(8) Balance des blancs 102
9 Simulation de film 100
10 Enregistrement F-Log. 141
11 Plage dynamique 101
12 Priorite plaque D. 102
13 Mode video 50, 137
14 Enregistrement à grande vitesse en Full HD 138
(15)Durée restante 51
16 Options du logement de cartes 35,204
17 Nombre de vues disponibles* 282
18 Qualité et taille d'image 98, 99
19 Date et heures 39,41,179
20 Avertissement concernant la température 281
21 Mode « Stimulator » 202, 238
22 Histogramme 18
23 Niveau de charge de la batterie 38
24 Sensibilité 77
25 Correction d'exposition 80
26 Ouverture. 57, 62, 63
(27) Vitesse d'obturation 57, 58, 63
28 Mémorisation de l'exposition 82, 199
Verrouillage TTL 135, 195, 219
(29) Mesure 79
30 Mode de prise de vue 56
31 Mode de mise au point 65
32 Verrouillage AF. 82, 199
33 Indicateur de distance 75
34 Niveau d'enregistrement 146
35 Code temporel. 148
36 Indicateur d'exposition 63,80
37 Horizon virtue 18
38Cadredemiseau point 69,81
39 Etat de transfert des images 244
40 Etat du teléchargement des données de localisation 210
Aperçu de la profondeur de champ. 62, 75
42 Verificaton de la mise au point 76, 119
- Indique « 9999 » s'il y a de la place pour plus de 9999 images.
† L'indicateur de mise au point automatique ((O)) ou de mise au point manuelle (M) peut également s'afficher.
L'écran LCD

① Stabilisateurs 129
② Verificaton de la mise au point 76, 119
(3) Aperçu de la profondeur de champ. 62, 75
④ État du téléchargement des données de localisation. 210
(5) Indicateur du retardateur 125
(6) Code temporel. 148
⑦ Bluetooth ON/OFF 206
8 Etat de transfert des images 244
9 Mode video 50,137
10 Enregistrement à grande vitesse en Full HD 138
11 Durée restante 51
12 Options du logement de cartes 35, 204
13 Nombre de vues disponibles* 282
14 Qualité et taille d'image 98, 99
15 Date et heures 39,41,179
16 Balance des blancs 102
17 Simulation de film 100
18 Enregistrement F-Log. 141
19 Plage dynamique 101
20 Priorite plaque D. 102
21 Avertissement concernant la température. 281
22 Cadre de mise au point 69,81
23 Mode « Stimulator » 202, 238
24 Histogramme 18
25 Indicateur de distance 75
26 Niveau de charge de la batterie 38
27 Sensibilité. 77
28 Correction d'exposition 80
29 Ouverture 57,62,63
(30) Vitesse d'obturation. 57, 58, 63
31 Mémorisation de l'exposition 82, 199
Verrouillage TTL 135, 195, 219
32 Mesure 79
33 Mode de prise de vue 56
34 Mode de mise au point 65
35 Verrouillage AF. 82, 199
③ 6 Niveau d'enregistrement. 146
37 Indicateur AF+MF. 118
38 Type d'obturateur. 127
39 Mode continu. 85
40 Indicateur d'exposition 63,80
Mode de flash (TTL) 94,228 Correction du flash .228
- Indique « 9999 » s'il y a de la place pour plus de 9999 images.
† L'indicateur de mise au point automatique ((O)) ou de mise au point manuelle (M) peut également s'afficher.
Rotation de l'affichage
Lorsque OUI est sélectionné pour l'options CONFIG. ÉCRAN > AUTOROTATION ÉCRANS, les indicateurs du viseur et de l'écran LCD pivotent automatiquement pour s'adapter à l'orientation de l'appareil photo.
Choix d'un mode d'affichage
Appuyez sur la touche VIEW MODE pour parcourir les modes d'affichage suivants :
DET.OC.: lorsque vous regardez dans le viseur, ce dernier s'allume et l'écran LCD s'eteint; si vous éloignez votre œil du viseur, ce dernier s'eteint et l'écran LCD s'allume.
- SEUL EVF : viseur allumé, écran LCD éteint.
- SEUL LCD: écran LCD allumé, viseur éteint.
- SEUL EVF + Φ SERSON : lorsque vous regardez dans le viseur, ce dernier s'allume ; si vous éloignez votre œil du viseur, ce dernier s'éteint. L'écran LCD reste étant.
- DÉTECTEUR OC. + AFF. IM. LCD: si vous approached l'œil du viseur pendant la prise de vue, ce dernier s'allume, mais c'est l'écran LCD qui affiche les images une fois que vous avez retirel l'œil du viseur après la prise de vue.

Le détector oculaire
Le détecteur oculaire peut réagir à des objets autres que votre oeil ou à la lumière qui éCLAire directement le capteur. Le détecteur oculaire est désactivé lorsque l'écran LCD est incliné.

Detecteur oculaire
Réglage de la luminosité de l'affichage
La luminosité et la teinte du viseur et de l'écran LCD peuvent être réglées à l'aide des éléments situés dans le menu CONFIG. ÉCRAN. Choisissez LUMINOSITÉ EVF ou COULEUR EVF pour régler la luminosité ou la teinte du viseur, LUMINOSITÉ LCD ou COULEUR LCD pour effectuer ces mêmes réglages sur l'écran LCD.
Loeilleton
Pour-retirer I'oeilleton,appuyez sur sa partie inférieure avec les deux pouces et faites-le glisser vers le haut.

La touche DISP/BACK
La touche DISP/BACK permet de contrôle l'affichage des indicateurs dans le viseur et sur l'écran LCD.

Les indicateurs du viseur électronique et de l'écran LCD doivent être sélectionnés séparément. Pour désirir l'affichage du viseur électronique, placez l'oeil au niveau du viseur tout en utilisant la touche DISP/BACK.

Viseur

Plein écran



Standard


Double affichage (mode de mise au point manuelle uniquement)

Standard


Informations masquées


Double affichage (mode de mise au point manuelle uniquement)


Affichage des informations
Le double affichage
Le double affichage comporte une grande fenêtre qui affiche l'intégralité de la vue et une plus petite qui affiche en gros plan la zone de mise au point.

Le contenu des petite et grande fenêtres de l'affichage peut être sélectionné à l'aide de CONFIG. ÉCRAN > PARAMÊTRÉ DOUBLE ÉCRAN.
Personnalisation de l'affichage standard
Pour désirir les éléments affichés en standard :
1 Affichez les indicateurs standard.
Appuyez sur la touche DISP/BACK afin d'afficher les indicateurs standard.
2 Sélectionnez AFF. REGL. PERSO.
Selectionnez 2 CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO dans le menu de configuration.
3 Choisissez les éléments à afficher.
Mettez en surbrillance les éléments et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner.
GUIDE CADRAGE
FLASH
-
NIVEAU ELECTRONIQUE
-
PRISE DEVUE CONTINUE
CADRE FOCUS
- INFO STAB. ON/OFF
TÉMOIN DISTANCE AF
MODE TACTILE
- TÉMOIN DISTANCE MF
BALANCE DES BLANCS
-
HISTOGRAMME
-
SIMULATION DE FILM
-
ALERTE LUM.VUE EN DIRECT
PLAGE DYNAMIQUE
CLICHE SELECTIONNÉ
- MODE DE STIMULATION
OUVERT/VIT OBTUR/ISO
-
IMAGES RESTANTES
-
ARRIÈRE-PLAN INFORMATIONS
-
TAILLE/QUALITE IMAGE
Comp.Expo (Numérique)
MODEVIDEOETDUREE'D'ENREG.
Comp.Expo (Echelle)
ORDRE DE TRANSFERT IMAGE
-
MODE FOCUS
-
NIVEAU DU MICROPHONE
-
PHOTOMETRIE
ÉTAT BATTERIE
TYPE DE DÉCLENCHEUR
- CONTOUR D'ENCADREMENT
4 Enregistrez les modifications.
Appuyez sur DISP/BACK pour enregistrer les modifications.
5 Quittez les menus.
Appuyez sur DISP/BACK autant que nécessaire pour quitter les menus et revenir à l'écran de prise de vue.
-Horizon virtue
Si vous sélectionné NIVENEA ELECTRONIQUE, un horizon virtuel apparait. L'appareil photo est horizontal lorsque les deux lignes se superposent. Notez que l'horizon virtuel peut ne pas s'afficher si I'objectif de I'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas. Pour obtenir un affichage 3D (illustré), appuyez sur la touche de fonction à laquelle I'option NIVENEA ELECTRONIQUE est attribuée (194, 218).
Contour d'encadrement
Activez CONTOUR D'ENCADREMENT pour que les contours du cadre soient plus visibles sur un arrêté-planASFIRE.
- Histogrammes
Les histograms indiquent la répartition des tons d'une image. La luminosité est indiquée par l'axe horizontal, le nombre de pixels par l'axe vertical.

- Exposition optimale: les pixels sont répartis de manière uniforme sur toute la gamme des tons.
- Surexposition: les pixels sont regroupés à droite du graphique.
- Sous-exposition: les pixels sont regroupés à gauche du graphique.
Pour afficher des histograms RVB distincts et les zones de l'image surexposées avec les réglages en cours, en superposition de la vue passant par l'objectif, appuyez sur la touche de fonction à laquelle l'options HISTOGRAMME est attribuée (194, 218).
① Les zones surexposes clignotent
② Histogrammes RVB




① ②
L'écran LCD supérieur
L'écran LCD supérieur indique huit réglages de l'appareil photo, quatre sous forme de texte ( éléments ① à ④) et quatre sous forme d'icones ( éléments ⑤ à ⑧). Utilisé ② CONFIG. ÉCRAN > RÉGLAGE SUB MONITEUR pourCHOISIR LES ÉLÉMETS à afficher. Lorsque vous prenez des photos, vous pouvez sélectionner les éléments à
afficher séparément de ceux du mode video; dans la liste qui suit, les éléments indisponibles en mode video sont indiqués par des astérisques ( ^* ).

Avec les réglages par défaut, l'écran LCD supérieur indique les éléments suivants :
- Texte: ① VITESSE DU DÉCLENCHEUR, ② OUVERTURE, ③ COMP. EXPO., ④ ISO
- Icônes: (5) SIMULATION DE FILM, (6) BALANCE DES BLANCS, (7) TAILLE D'IMAGE*, (8) CLICHE SELECTIONNÉ
Les options suivantes sont également disponibles :
- Texte: MODEVIDEO, VU.RES.*, DUR.ENR, AUCUNE
- Icônes : PHOTOMETRIE, MODE DRIVE, MODE FOCUS, QUALITE D'IMAGE, NIVEAU DE BATTERIE, OPTIONS FENTE CARTE, TYPE DE DÉCLENCHEUR, PLAGE DYNAMIQUE, MODE VIDEO*, AUCUNE
Le retroéclairage de l'écran supérieur
Si vous trouvez I'écran supérieur trop souvent pour lire correctement, vous pouvez I'éclairer en appuyant sur la touche de rétroéclairage de I'écran supérieur. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver le rétroéclairage.

Couleur de fond
La couleur de fond (noir ou blanc) de l'écran secondaire peut être sélectionnée à l'aide de l'options CONFIG. ÉCRAN > COULEUR FOND SUB-MONITEUR du menu (configuration). Notez que le fond s'affiche en blanc chaque fois que le rétroéclairage de l'écran secondaire est activé.
Utilisation des menus
Pour afficher les menus, appuyez sur MENU/OK.

Pour parcourir les menus :
1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher les menus.
2 Appuyez sur la touche de seLECTION gauche pourmettre en surbrillance l'onglet du menu en cours.


3 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'onglet (O, , , , , , , , ou)comportant I'elément souhaite.
4 Appuyez sur la touche de seLECTION droite pour positionner le curseur dans le menu.

Utilisez la molette de commande avant pour selectionner les onglets de menus ou pour parcourir les menus et utilisez la molette de commande arrriere pourmettre en surbrillance les éléments de menus.
Mode ecran tactile
L'écran LCD est également un écran tactile.
Commandes tactiles pour la prise de vue
Commandes tactiles et viseur électronique
Si OUI est selectionné pour 2 CONFIG. TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > ÉCRAN TACTILE ON/OFF, l'écran LCD permet de selectionner la zone de mise au point lorsque les photos sont cadrées dans le viseur électronique. Utilisez RÉGL ZONE ÉCRAN TACT EVF pour désir la zone de l'écran destinée aux commandes tactiles.

Commandes tactiles de I'ecran LCD
Il est possible d'utiliser les commandes tactiles pour certaines opérations comme la sélection de la zone de mise au point et la prise de vue. L'opération effectue peut être sélectionnée en touchant l'indicateur du mode écran tactile sur l'écran ; les options suivantes s'affichent à tour de role

| Mode | Description | |
| SHOT | PRISE VUES TACTILE | Touchez le sujet à l'écran pour faire le point et déclencher. |
| AF | AF | Touchez cette icône pour sélectionner un collmateur de mise au point. En mode de mise au point S (AF-S), la mise au point se verrouille, tandis qu'en mode de mise au point C (AF-C), l'appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifications de la distance au sujet. |
| AREA | ZONE | Touchez pour sélectionner un emplacement pour la mise au point ou le zoom. Le cadre de mise au point se déplacera à l'emplacement sélectionné. |
| OFF | OFF | Prise de vue et mise au point tactiles désactivées. |

Vous pouvez modifier les réglages du contrôle tactile à l'aide de CONFIGURATION AF/MF > MODE ECRAN TACTILE (121). Pour désactiver les commandes tactiles et masquer l'indicateur du mode d'écran tactile, sélectionnez NON pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > ÉCRAN TACTILE ON/OFF.
Désactivation sonore des commandes video
Yououpouvezmodifierlesréglagesvideo àl'aide des commandes de l'écran tactile. Ainsi,lessons émisparlescommandedes l'appareil photo ne sont pas enregistrés dansla videoo.Lorsque OUI est sélectionné pour CONFIGURATION DU FILM> COMMANDE SILENCEVIDEOS dans le

menu prise de vue, l'icone SET s'affiche
sur l'écran LCD ; touchez cette icône pour accéder aux commandes suivantes :
VITESSE DU DÉCLENCHEUR
OUVERTURE*
COMPENSATION EXPOSIT
ISO
- RÉGLER NIVEAU MIC INTERNE/ RÉGLER NIVEAU MIC EXTERNE
FILTREVENT
VOLUME DU CASQUE
- SIMULATION DE FILM (VIDÉO)
BALANCE DES BLANCS (VIDÉO)
- Si vous sélectionné OUI pour CONFIGURATION DU FILM > COMMANDE SILENCE VIDEO, les commandes des molettes sont désactivées.
Fonctions tactiles
Les fonctions peuvent etre attribuées aux gestes suivants de la meme maniere qu'aux touches de fonction (216):
- Balayage vers le haut: T-Fn1
- Balayage vers la gauche: T-Fn2
- Balayage vers la droite: T-Fn3
- Balayage vers le bas : T-Fn4


Dans certains cas, les gestes de balayage sur l'écran tactile affichent un menu ; touchez l'option souhaitation pour la sélectionner.

Commandes tactiles en mode de lecture
Lorsque OUI est sélectionné pour 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > ÉCRAN TACTILE ON/OFF, les commandes tactiles permettent d'effectuer les opérations de lecture suivantes :
- Faire glisser : faites glisser un doigt sur l'écran pour voir les autres images.
- Éloigner : posez deux doigs sur l'écran et éloignez-les l'un de l'autre pour faire un zoom avant.
Rapprocher: posez deux doigs sur l'écran et rapprochez-les pour faire un zoom arrêté.




Vous pouvez faire un zoom arrirée jusqu'à ce que l'image entière soit visible mais pas davantage.
- Appuyer deux fois : touchez deux fois l'écran pour zoomer sur le collmateur de mise au point.
- Faire défiler : affichez les autres zones de l'image après avoir zoomé lors de la lecture.


Premières étapes
Fixation de la courroie
Fixez les attaches de courroie à l'appareil photo, puis fixez la courroie.
1 Placez un cache de protection.
Placez un cache de protection sur l'oeillet comme le montre l'illustration, en orientant la face noire du cache vers l'appareil photo.

Cache de protection
2 Ouvrez l'une des attaches de courroie.
Utilisez l'outil de fixation des attaches (A) pour ouvrir une attache (B).

3 Faites glisser l'attache sur I'outil.
Faites glisser l'attache sur l'outil de façon qu'il s'insere dans la partie saillante.

Fixez l'attache a un oeillet.
Insérez l'extrémité de l'attache dans l'oeillet de la courroie. Retirez l'util, tout en maintainant l'attache en place avec l'autre main.

Rangez cet outil dans un endroit sùr, car vous en aurez besoin pour ouvrir à nouveau les boucles si vous nevez-retirer la courroie.


5 Faites glisser l'attache dans I'oeillet.
Faites tourner entiement l'attaché dans l'oeillet jusqu'à ce qu'elle se referme complètement.

6 Fermez la couroie.
Enfilez la couroie dans le cache de protection et l'attache, puis dans le fermoire comme illustré.

Pour éviter de faire tomber l'appareil photo, vérifie que la courroie est bien attachée.

Attache

Fermoir
Répêtez les étapes ci-dessus pour le second œillet.
Fixation d'un objectif
L'appareil photo peut être utilisé avec des objectifs pour monture X de FUJIFILM.
Retirez le bouchon se trouvant sur l'appareil photo et celui se trouvant à l'arrière de l'objectif. Placez l'objetif sur la monture en alignant les repères qui se trouvent sur l'objetif et sur l'appareil photo (①), puis tournez l'objetif jusqu'à ce qu'il s'enclique (②).


Lorsque vous fixez un objectif, voirlez à ne pas faire entrer de poussière ou d'autres corps étrangers dans l'appareil photo et faites attention de ne pas toucher les pieces internes de ce dernier. N'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l'objet lorsqu vous fixez un objectif et entendez qu'un « clic » soit émis.
Retrait de I'objetif
Pour retirer l'objectif, eteignez l'appareil photo, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage (①) de l'objet comme le montre l'illustration (②).

Pour éviter que la poussière ne s'accumule sur l'objet où à l'intérieur de l'appareil photo, remettez en place les bouchons d'objet et de boitier lorsque l'objet n'est pas fixé.

-Objectifs et autres accessoires en option
L'appareil photo peut être utilisé avec des objectifs et des accessoires pour monture X de FUJIFILM.

Avant de fixer ou de-retirer (changer) un objectif, fixez les bouchons et vérifie que les objectifs ne seront pas de poussières et d'autres corps étrangers. Ne changez pas l'objetif en plein soleil ou sous une autre source lumineuse puissant, car la lumière dirigée vers l'intérieur de l'appareil photo pourrait provoquer le dysfonctionnement de ce dernier. Consultez le manuel fourni avec l'objetif pour en savoir plus sur l'utilisation.
Chargement de la batterie
La batterie n'a pas ete chargee avant expedition. Avant toute utilisation, rechargez la batterie a l'aide du chargeur fourni.

Une batterie rechargeable NP-W126S est fournie avec l'appareil photo. Le chargement prend environ 150 minutes.
1 Insérez la batterie dans le chargeur.
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie fourni comme le montre l'illustration.

2 Branchez le chargeur.
Branchez le chargeur dans une prise de courant à l'intérieur. Le témoin de charge s'allume.

3 Rechargez la batterie.
Retirez la batterie lorsque le chargement est terminé.
-Le témoin de charge
Le témoin de charge indique l'état de charge de la batterie de la manière suivante:

| Témoin de charge | État de la batterie | Action |
| Éteint | Batterie non insérée. | Insérez la batterie. |
| Batterie entièrement chargée. | Retirez la batterie. | |
| Allumé | Batterie en cours de charge-ment. | — |
| Clignote | Batterie défaillante. | Débranchez le chargeur etretirez la batterie. |

Le cable CA fourni est conçu exclusivement pour le chargeur de batterie fourni. N'utilise pas le chargeur fourni avec d'autres cables ou le cable fourni avec d'autres dispositifs.
Ne collez pas d'étiquettes ou d'autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de ne plus pouvoir-retirer la batterie de l'appareil photo.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. Celle-ci pourrait surchauffer.
Lisez les précautions de la section « Batteries/piles et alimentation électriche »
Utilisez uniquement des chargeurs de batteries conçus pour cette batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement.
Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n'essayez pas de couper ou d'enlever l'enveloppe extérieure.
La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation. Si la batterie se décharge rapidement, cela signifie qu'elle a atteint la fin de sa durée de vie et qu'elle doit être replacée.
Débranche le chargeurès que vous ne l'utilisez plus.
Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec afin d'éliminer toute saleté. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas se recharger.
Notez que les temps de chargement sont plus longs si la température est BASSE ou ELEVÉE.
Chargement avec un ordinateur
La batterie se recharge également si l'appareil photo est raccordé à un ordinateur. Éteignez l'appareil photo, insérez la batterie et branchez un cable USB comme ilustré, en vous assurant que les connecteurs sont insérés à fond. Le type de cable utilisé n'a pas d'impact sur le temps de chargement.

Micro USB (Micro-B) USB 3.0

Micro USB (Micro-B) USB 2.0

L'etat de la batterie est indiqué par le témoin lumineux.
| Témoin lumineux | État de la batterie |
| Allumé | Batterie en cours de chargement |
| Éteint | Chargement terminé |
| Clignote | Batterie défaillante |
Raccordez l'appareil photo directement à l'ordinateur; n'utilise pas de hub USB ou le port USB du clavier. Le chargement s'arrête si l'ordinateur entre en mode veille; pour reprendre le chargement, activez l'ordinateur et débranchez puis rebranchez le cable USB. Selon le modele, les réglages et l'état actuel de l'ordinateur, il se peut que le chargement ne soit pas pris en charge.
Insertion de la batterie
Après avoir rechargé la batterie, insérez cette dernière dans l'appareil photo comme décrit ci-dessous.
1 Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie.
Faites glisser le loquet du couvercle comme le montre l'illustration et ouvre le couvercle du compartment de la batterie.

N'ouvre pas le couvercle du compa-timent de la batterie lorsque l'appareil photo est allumé. Vous risquez sinon d'endommager les fichiers image ou les cartes mémoire.
Ne forcez pas lorsque vous manipulez le couvercle du compartment de la batterie.


2 Insérez la batterie.
En vous servant de la batterie pour appuyer le loquet sur le côte, insérez-la en orientant les contacts en premier dans le sens indiqué par la flèche. Vérifiéz que la batterie est correctement insérée.

Insérez la batterie dans le sens indiquésur l'illustration. Ne forcez pas et n'essayez pas d'insérer la batterie à l'envers. La batterie retrera facilement dans le compartment si elle est dans le bon sens.

3 Fermez le couvercle du compartment de la batterie.
Fermez et verrouillez le couvercle.

Si le couvercle ne se ferme pas, vérifie que la batterie est dans le bon sens. Ne forcez pas pour fermer le couvercle.

Retrait de la batterie
Avant de-retirer la batterie, éteignez l'appareil photo, puis ouvre le couvercle du compartment de la batterie.
Pour-retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie sur le cote, et faites glisser la batterie pour la sortir de l'appareil photo comme le montre l'illustration.


La batterie peutchauffer lorsqu'elle estutilisée dans des environnementss ou la température est élevée. Faites attention lorsque vous retirez la batterie.
Insertion des cartes mémoire
Les images sont enregistrées sur des cartes mémoire (vendues séparément).

L'appareil photo peut être utilisé avec deux cartes, une dans chaque logement.
1 Ouvrez le couvercle des logements des cartes mémoire.
Déverrouillez et ouvre le couvercle.


N'ouvre pas le couvercle des logements des cartes mémoire lorsque l'appareil photo est allumé. Vous risquèz sinon d'endomma-ger les fichiers image ou les cartes mémoire.
2 Insérez la carte mémoire.
En tenant la carte dans le sens indiqué, faites-la glisser au fond de son logement jusqu'à ce qu'elle s'y emboîte. Fermez et verrouillez le couvercle des logements des cartes mémoire.


Veillez à ce que la carte soit dans le bon sens; ne l'insérez pas en biais et ne forcez pas.
3 Formatez la carte mémoire (178).

Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois et voirlez à les reformater si vous les avez utilisées sur un ordinateur ou un autre apparéil.
Retrait des cartes mémoire
Avant de-retirer les cartes mémoire, éteignez l'appareil photo et ouvre le couvercle deslogementsdescartemémoire.
Appuyez sur la carte et relâchéz-la afin de l'éjecter partiellement (pour éviter que la carte ne tombe de son logement, appuyez au centre de la carte et relâchéz-la lentement, sansPTRirer voitre doigt).
Voussous pouvez ensuite la PTRirer à la main.

Utilisation de deux cartes
L'appareil photo peut être utilisé avec deux cartes, une dans chaque logement. Avec les réglages par défaut, les photos sont enregistrées sur la carte du second logement uniquement lorsque la carte du premier logement est pleine. Vous pouvez modifier ce réglage à l'aide de l'options ENR. DES RÉGLAGES > RÉ. FENTE CARTE (IM. FIXE).
| Option | Description | Affichage |
| SEQUENTIEL (par défaut) | La carte du second logement est utilisé uniquement lorsque la carte du premier logement est pleine. Si le second logement est sélectionné pour ENR. DES RÉGLAGES > SEL. FENTE (SÉQUENTIEL), l'enregistrement commence sur la carte du second logement et se poursuit sur la carte du premier logement lorsque la carte du second est pleine. | 12 |
| DUPLIQUER (1=2) | Chaque photo est enregistrée en double, une fois sur chaque carte. | 12 |
| RAW / JPEG | Comme pour SEQUENTIEL, sauf que la copie RAW des photos prises lorsque FIN+RAW ou NORMAL+RAW est sélectionné pour CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > QUALITE D'IMAGE est enregistrée sur la carte du premier logement et que la copie JPEG est enregistrée sur la carte du second logement. | 12R J |
Vous pouvez selectionner la carte utilisée pour enregistrer les videos à l'aide de l'option ENR. DES RÉGLAGES > SEL. FENTE (SEQUENTIEL).
Cartes mémoire compatibles
L'utilisation des cartes mémoire FUJIFILM et SanDisk SD, SDHC et SDXC avec cet apparéil photo a été homologué ; il est possible d'utiliser des cartes UHS-II dans les deux logements, mais les cartes de classe de vitesse UHS 3 ou supérieure sont commandées pour les vidés. Vous trouvrez la liste complète des cartes mémoire homologues à l'adresse http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compatibility/. Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres cartes. Cet apparéil photo ne peut pas être utilisé avec les cartes xD-Picture Cards ou les périphériques MultiMediaCard (MMC).

N'eteignez pas l'appareil photo, ni ne retirez la carte mémoire pendant son formatage ou Pendant l'enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Vous risquez sinon d'endommager la carte.
Les cartes mémoire peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible le formatage de la carte ou l'enregistrement et la suppression des images. Avant d'insérer une carte mémoire, faites couilisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.

Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées; gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez de toute urgence un médecin.
Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les cartes mémoire, risquent de ne pas été éjectés normalement : si la carte n'est pas ejectée, confiez l'appareil photo à un représentant de service/agréé. Ne force pas pour-retirer la carte.
Ne collez pas d'étiquettes ou autres objets sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d'entrainer le dysfonctionnement de l'appareil photo.
L'enregistrement video peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire.
Le formatage de la carte mémoire dans l'appareil photo créé un dossier où les photos sont stockées. Ne renomméz pas et n'effacez pas ce dossier. N'utilise pas un ordinateur ou un autre appareil pour modifier, effacer ou renomer les fichiers images. Utilisé toujours l'appareil photo pour supprimer les photos; avant de modifier ou de renomer des fischiers, copiez-les sur un ordinateur puis modifiez ou renommez les copies, pas les originaux. Si vous renommèz les fischiers sur l'appareil photo, des problèmes peuvent survenir pendant la lecture.
Allumer et éteindre l'appareil photo
Utilisez le commutateur ON/OFF pour allumer et éteindre l'appareil photo.
Positionnez le commutateur sur ON pour allumer l'appareil photo ou sur OFF pour I'eteindre.


Les images ou la visibilité dans le viseur peuvent être affectées par la présence de traces de doigs ou d'autres marques sur l'objet ou le viseur. Veillez à ce que l'objet et le viseur restent propres.

Appuyez sur la touche pour lancer la lecture. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.
L'appareil photo s'esteint automatique si vous n'effectuez aucune opération pendant le délambda indiquedans GESTION ALIM.>EXT. AUTO. Pour reactiver l'appareil photo après une extinction automatique appuyez sur le déclencheur à mi-course ou positionnez le commutateur ON/OFF sur OFF puis de nouveau sur ON.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Après avoir allumé l'appareil photo, vérifie le niveau de charge de la batterie.
Le niveau de charge de la batterie est indiqué comme suit :
| Indicateur | Description |
| Batterie partiellement déchargée. | |
| Batterie chargée à 80% environ. | |
| Batterie chargée à 60% environ. | |
| Batterie chargée à 40% environ. | |
| Batterie chargée à 20% environ. | |
| Charge faible. Rechargez la batterie lors que possible. | |
| Batterie déchargée. Éteignez l'appareil photo et rechargez la batterie. |

Configuration de base
Lorsque vous allumez l'appareil photo pour la première fois, vous pouvezCHOISIR une langue et regler l'horloge. Avec les réglages par défaut, vous pouvez également coupler l'appareil photo à un smartphone ou à une tablette pour pouvoir synchroniser ultérieurement les horloges ou télécharger des photos. Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous allumez l'appareil photo pour la première fois.

Si vous avez l'intention de coupler l'appareil photo à un smartphone ou à une tablette, installez et lancez la dernière version de l'application FUJIFILM Camera Remote sur le périphérique mobile avant d'aller plus loin. Pour en savoir plus, consultez :
http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/
1 Allumez l'appareil photo.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue s'affiche.

2 Choisissez une langue.
Mettez une langue en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.

3 Couplez I'appareil photo au smartphone ou à la tablette.
Appuyez sur MENU/OK pour coupler l'appareil photo à un smartphone ou à une tablette exécutant l'application FUJIFILM Camera Remote.

Pour ignorer l'objet de couplage, appuyez sur DISP/BACK.

4 Verifiez l'heure.
Une fois le couplage effectué, vous serez invité à régler l'horloge de l'appareil photo sur l'heure indiquée par le smartphone ou la tablette. Vérifie que l'heure est correcte.


Pour régler l'horloge manuellement, appuyez sur DISP/BACK (41).
5 Reglez l'horloge.
Appuyez sur MENU/OK pour régler l'horloge de l'appareil photo sur l'heure indiquée par le smartphone ou la tablette et revenir au mode de prise de vue.

Lorsque l'appareil photo est resté longtemps sans batterie, son horloge se réinitialise et la boîte de dialogue de selection de la langue réapparait à sa mise sous tension.
-Ignore l'etape actuelle
Appuyez sur DISP/BACK pour ignorer cette étape. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; sélectionnez NON pour éviter de répéter les étapes que vous avez ignores la prochaine fois que vous allumerez l'appareil photo.
Sélection d'une autre langue
Pour modifier la langue :
1 Affichez les options de langue.
Sélectionnez CONFIGURATION UTILISATEUR > 言語/LANG..
2 Choisissez une langue.
Mettez en surbrillance l'option souhaitation et appuyez sur MENU/OK.
Modification de l'heure et de la date
Pour régler l'horloge de l'appareil photo :
1 Affichez les options DATE/HEURE.
Sélectionnez CONFIGURATION UTILISATEUR > DATE/ HEURE.
2 Reglez l'horloge.
Servez-vous des touches de sélection gauche et droit pourmettre en surbrillance l'année, le mois, le jour, l'heure ou les minutes, et des touches de sélection supérieure et inférieure pour modifier les valeurs. Appuyez sur MENU/OK pour régler l'horloge.
NOTES
Principes de base de photographie et de lecture
Prise de vue (mode P)
Cette section déscrit comment prendre des photos en mode AE programme (mode P). Reportez-vous aux pages 56 à 63 pour obtenir des informations sur les modes S, A et M.
1 Réglez l'appareil photo en mode AE programme.

① Vitesse d'obturation (56): Sélectionnez A (auto).
② Sensibilité (77): Sélectionnez A (auto).
③ Mode de déclenchement (6): Sélectionnéz S (vue par vue).
④ Mode de mise au point (65): Sélectionnéz S (AF seul).
⑤ Ouverture (56): Sélectionnez A (auto).
⑥ Mesure (79): Sélectionnez [multi].

Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d'obturation et celle de la sensibilité, appuyez sur les boutons de déverrouillage des molettes et positionné ces dernières sur le réglage souhaïte.
2 Vérifiez le mode de prise de vue. Vérifiez que P est indiqué à l'écran.

3 Préparez l'appareil photo.
Tenez bien l'appareil photo avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre corps. Si vos mains tremblent ou ne sont pas stables, vous risquez d'obtenir des photos flues.

Pour éviter que vos photos ne soient flues ou tropsons (sous-exposées), ne mettez pas vos doigs et tout autre object devant l'objet et l'illuminateur d'assistance AF.

4 Cadrez votre photo.
- Objectifs dotés de bagues de zoom
Utilisez la bague de zoom pour cadre la photo sur l'écran. Tournez la bague vers la gauche pour faire un zoom arrêté, vers la droite pour faire un zoom avant.

5 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

Si le sujet est faiblement éclaire, l'illuminateur d'assistance AF peut s'allumer.

Si l'appareil photo arrive à faire la mise au point, il émet des deux bips; par ailleurs, la zone de mise au point et l'indicateur de mise au point s'allument en vert. La mise au point et l'exposition sont verrouillées tant que le déclencheur reste maintainu à mi-course.
Si l'appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole !AF apparait et l'indicateur de mise au point clignote en blanc.
6 Photographiez.
Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Visualisation des images
YououpouvezvisualiserlesimagesdansleviseurousurleécranLCD.
Pour afficher les images en plein écran, appuyez sur


Vous peuvent voir les autres images en appuyant sur la touche de sélection gauche ou droite ou en tournant la molette de commande avant. Appuyez sur la touche de sélection droite ou tournez la molette vers la droite pour afficher les images dans leur ordre d'enregistrement, et appuyez sur la touche de sélection gauche ou tournez la molette vers la gauche pour les afficher dans l'ordre inverse. Maintenez la touche de sélection appuyée pour atteindre rapidement l'image souhaitée.

Les images prises à l'aide d'autres apparueils sont signalées par l'icone (« image prise avec un autre apparueil ») pour averrir qu'elles risquent de ne pas s'afficher correctement et que la lecture avec zoom peut être indisponible.
-Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez maintainir appuyée la touche afin de désirir une carte pour la lecture. Vous pouvez également selectionner une carte à l'aide de l'options MENU LECTURE > FENTE COMMUTÉE.

Suppression des images
Utilisez la touche pour supprimer les images.

Il n'est pas possible de recupérer les images supprimées. Copiez les images importantes sur un ordinateur ou un autre périhérique de stockage avant d'aller plus loin.
1 Lorsqu'une image est affichée en plein écran, appuyez sur la touche et seLECTIONnez IMAGE.


2 Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pour parcourir les images et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer (aucune boîte de dialogue de confirmation ne s'affiche). Répétez cette étape pour supprimer d'autres images.

Les images protégées ne peuvent pas être supprimées. Retirez la protection de toute image que vous souhaitez supprimer (164).
Vous pouze également supprimer des images via les menus à l'aide de l'options ② MENU LECTURE > EFFACE (160).
Enregistrement et lecture desVIDEOS
Cette section déscrit comment réaliser des videos en mode auto.
1 Positionnez la molette de selection du mode de déclenchement sur

2 Reglez l'appareil photo en mode AE programme.

① Vitesse d'obturation (56): Sélectionnez A (auto).
② Sensibilité (77): Sélectionnez A (auto).
3 Mode de mise au point (65): selectionnez S (AF seul).
④ Ouverture (56):seLECTIONnez A (auto).
⑤ Mesure (79): Sélectionnez [multi].

Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d'obturation et celle de la sensibilité, appuyez sur les boutons de déverrouillage des molettes et positionné ces dernières sur le réglage souhaïte.
3 Appuyez sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement. Un indicateur d'enregistrement (©) et la durée restante sont affichés pendant l'enregistrement.

4 Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêté l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la video a atteint sa durée maximale ou lorsque la carte mémoire est pleine.
- Utilisation d'un microphone externe
Le son peut être enregistré à l'aide de microphones externes qui se branchent sur des prises jack de 3,5 mm de diamètre ; les microphones nécessitant une entree alimentee ne peuvent pas etre utilisés. Reportez-vous au manuel du microphone pour plus de détails.


Le son est enregistré via le microphone intégré ou via un microphone externe (en option). Ne couvrez pas le microphone pendant l'enregistrement. Notez que le microphone risque de capter le bruit de l'objet et d'autressons émis par l'appareil photo pendant l'enregistrement.
Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les videos contenant des sujets très lumineux. Cela est normal et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
Modification des paramètres video
Vous pouvez modifier les réglages video à l'aide de l'options CONFIGURATION DU FILM du menu prise de vue (137).

Profondeur de champ
Choisissez des petits chiffres pour estomper les détails de l'arrière-plan.

Le témoin lumineux est allumé pendant l'enregistrement (l'option
CONFIGURATION DU FILM > LAMPE TÉMOIN permet de désiré le voyant [témoin lumineux ou lampe d'assistance AF] qui s'éclaire pendant l'enregistrement video et si cevoyant clignote ou pas). Pendant l'enregistrement, vous pouvez modifier la correction d'exposition par ± 2 IL et régler le zoom à l'aide de la bague de zoom située sur l'objet (si disponible).
Si l'objet est équipé d'un commutateur du mode d'ouverture, selec-tionné le mode d'ouverture avant deCOMMencer l'enregistrement. Si une option autre que A est sélectionnée, vous pouvez modifier la vitesse d'obturation et I'ouverture pendant I'enregistrement.
Lorsque l'enregistrement est en cours, vous pouvez :
- Régler la sensibilité
Utiliser la touche VIEW MODE et le détecteur oculaire pour commuter entre le viseur electronique et I'ecran LCD -
Refaire le point à l'aide de l'une des méthodes suivantes :
-
Appuyer sur le déclencheur à mi-course
- Appuyer sur la touche AF-ON
-
Utiliser les commandes de l'écran tactile
-
Afficher un historique ou un horizon Artificial en appuyant sur la touche à laquelle HISTOGRAMME ou NIVEAU ELECTRONIQUE est attribué
Il se peut que l'enregistrement ne soit pas disponible avec certains réglages. En outre, dans d'autres cas, certains régles peuvent ne pas s'appliquer pendant l'enregistrement.
Vous pouze selectionner le logement de la carte sur laquelle les videos sont enregistrées à l'aide de l'option ENR. DES RÉGLAGES > SEL. FENTE (SEQUENTIEL) du menu (configuration). Pour désirir la zone de mise au point destinée à l'enregistrement video, selectionnez CONFIGURATION DU FILM > ZONE MISE AU POINT (VIDEOS) et utilisez le levier de mise au point et la molette de commande arrêté (69).

Visionnage des videos
Visionnez les videos sur l'appareil photo.
En lecture plein écran, les vidés sont signalées par l'icone. Appuyez sur la touche de selection inférieure pour lancer la lecture des vidés.
Vou puez effectuer les opérations suivantes lorsqu'une video est affichée :


| Touché de sélection | Lecture plein écran | Lecture en cours (®) | Lecture en pause (™) |
| ▲ | — | Mettre fin à la lecture | |
| ▼ | Lancer la lecture | Faire une pause | Démarrer/reprene dé la lecture |
| ▲ | Afficher les autres images | Régler la vitesse | Revenir en arrêté/avances d'une vue |
La progression est indiquée à l'écran pendant la lecture.

Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.


Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause pendant la lecture et afficher les commandes du volume. Servez-vous des touches de selection supérieure et inférieure pour régler le volume; appuyez de nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez également régler le volume à l'aide de l'option CONFIGURATION SON > VOL. LECTURE.
Vitesse de lecture
Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour régler la vitesse de lecture pendant la lecture. La vitesse est indiquée par le nombre de flèches (▶ ou ◆).

Prise de vue
Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent divers de contrôle sur la vitesse d'obturation et l'ouverture.
L'appareil photo désisit la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale. Vous pouvez sélectionner d'autres valeurs qui produit la même exposition grâce au décalage de programme.

Modifiez les réglages comme suit :
(1) Vitesse d'obturation : A (auto)
(2) Ouverture : A (auto)
Vérifiez que P est indiqué à l'écran.


Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, « -- -- » s'affiche à la place de la vitesse d'obturation et de l'ouverture.

Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d'obturation, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette dernière sur le réglage souhaité.
Décalage de programme
Si vous le souhaitez, vous pouvez tournier la molette de commande arrêté pour désir d'autres combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture sans modifier l'exposition (décalage de programme).


Le décalage de programme n'est pas disponible dans les situations suivantes:
- En mode video
- Avec les flashes prénant en charge le mode auto TTL
- Si une option automatique est selectionnée pour CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > PLAGE DYNAMIQUE

Pour annuler le décalage de programme, éteignez l'appareil photo.
Mode S: AE avec priorité à la vitesse
Choisissez la vitesse d'obturation et laissez l'appareil photo modifier l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale.

Modifiez les réglages comme suit :
(1) Vitesse d'obturation :CHOISISEZ une vitesse d'obturation
(2) Ouverture : A (auto)
Vérifiez que S est indiqué à l'écran.

S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec la vitesse d'obturation selectionnée, l'ouverture s'affiche en rouge. Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, « — — » s'affiche à la place de l'ouverture.
Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d'obturation, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette dernière sur le réglage souhaïte (vous pouvez utiliser la molette même si vous étes en train d'appuyer à mi-course sur le déclencheur). Vous pouvez également modifier la vitesse d'obturation par incréments de 12 IL en tournant la molette de commande arrête.
Pose T (T)
Positionnez la molette de selection de la vitesse d'obturation sur T (pose T) afin deCHOISIR des vitesses lentes pour les poses longues. Il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter que l'appareil photo ne rougependant I'exposition.
1 Positionnez la molette de selection de la vitesse d'obturation sur T.

2 Tournez la molette de commande arrrière pourCHOISIR une vitesse d'ob-turation.

3 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo avec la vitesse d'obturation selectionné. À des vitesses de 1 s ou plus lente, un compte à rebours s'affiche pendant l'exposition.

Pour réduire le « bruit » (marbrures) en pose longue, Sélectionnez OUI pour CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > LONGUE EXPO RB. Notez que, dans ce cas, le temps d'enregistrement des images après la prise de vue risque d'augmenter.
Sélectionnez la vitesse d'obturation B (pose B) pour les poses longues au cours desquelles vous ouvre et fermez l'obturateur manuellement. Il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter que l'appareil photo ne rougependant l'exposition.
1 Positionnez la molette de selection de la vitesse d'obturation sur B.

2 Appuyez à fond sur le déclencheur. L'obturator reste ouvert pendant 60 minutes maximum tant que vous appuyez sur le déclencheur; l'affichage indique le temps écoulé depuis le début de l'exposition.

Lorsque vous choisissez A comme ouverture, la vitesse d'obturation se fixe sur 30 s.
Pour réduire le « bruit » (marbrures) en pose longue, Sélectionnéz OUI pour CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > LONGUE EXPO RB. Notez que, dans ce cas, le temps d'enregistrement des images après la prise de vue risque d'augmenter.
- Utilisation d'une télécommande filaire
Une télécommande filaire RR-90 (en option) peut être utilisé pour les poses longues. La RR-90 se branche dans le port Micro USB (Micro-B) USB 2.0.

Des télécommandes électroniques d'autres fabricants peuvent également être raccordées via la prise pour télécommande (mini-jack à 3 bornes, 2,5mm

Mode A:AE avec priorite à l'ouverture
Choisissez l'ouverture et laisser z'appareil photo modifier la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition optimale.

Modifiez les réglages comme suit :
(1) Vitesse d'obturation : A (auto)
② Ouverture : sélectionnez et tournez la bague des ouvertures de l'objet pour régler l'ouverture
Vérifiez que A est indiqué à l'écran.


S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec l'ouverture sélectionnée, la vitesse d'obturation s'affiche en rouge. Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, « — — » s'affiche à la place de la vitesse d'obturation.

Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d'obturation, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette dernière sur le réglage souhaité.
L'ouverture peut être modifiée même lorsque le déclencheur est encché à mi-course.
-Aperçu de la profondeur de champ
Lorsque l'option PRÉV. PROF CHAMP est attribuée à une touche de fonction, la pression
sur cette derniere affiche Iicone et ouvre le
diaphragme selon l'ouverture selectionnée, permettant d'avoir un aperçu de la profondeur de champ.

Mode M : Exposition manuelle
Modifiez l'exposition selectionnée par l'appareil photo.

Modifiez les réglages comme suit :
(1) Vitesse d'obturation :CHOISISEZ une vitesse d'obturation
② Ouverture : sélectionnez et tournez la bague des ouvertures de l'objet pour régler l'ouverture
Vérifiez que M est indiqué à l'écran. Le niveau de sous-exposition ou de surexposition de la photo avec les réglages en cours est indiqué par l'indicateur d'exposition; modifier la vitesse d'obturation et l'ouverture jusqu'à ce que vous obtieniez l'exposition sou Haitée.


Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d'obturation, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette dernière sur le réglage souhaité. Vous pouvez également modifier la vitesse d'obturation par incréements de 12 IL en tournant la molette de commande arrêté.
Aperçu de l'exposition
Pour afficher un aperçu de l'exposition sur l'écran LCD, Sélectionnez une option autre que NON pour ⓶ CONFIG. ÉCRAN > APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL. Sélectionnez NON lorsque vous utilisez le flash ou à d'autres occasions, par exemple lorsque l'exposition risque de changer au moment de la prise de vue.

Autofocus
Prenez des photos à l'aide de l'autofocus.
1 Positionnez le selecteur du mode de mise au point sur S ou C (图 65).

2 Utilisz CONFIGURATION AF/MF > MODE AF pour désir un mode AF (图 67).
3 Choisissez la position et la taille du cadre de mise au point (69).

4 Prenez des photos.

Pour obtenir des informations sur le système autofocus, consultez : http://fujifilm-x.com/af/en/index.html
Mode demiseau point
Servez-vous du sélection du mode de mise au point pourCHOISIR LA METHODE DE MOSE au point utilisée par I'appareil photo.

Choisissez l'une des options suivantes :
| Mode | Description |
| S(AF-S) | AF seul: la mise au point est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. À désir pour les sujets statiques. |
| C(AF-C) | AF continu: la mise au point est ajustée continulement afin de tener compte des modifications de la distance par rapport au sujet, tant que vous maintainez le déclencheur appuyé. À utiliser lorsque les sujets sont en mouvement. L'AF avec détention des yeux n'est pas disponible. |
| M(manuel) | Manuel: effectuez manuellement la mise au point à l'aide de la bague de mise au point de l'objectif. Choisissez ce mode lorsque vous souhai- tez contrôle la mise au point ou lorsque l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point avec l'autofocus (73). |

Quelle que soit l'options seLECTIONnée, la mise au point manuelle est utilisée lorsque l'objectif est en mode de mise au point manuelle.
Lorsque OUI est sélectionné pour l'options CONFIGURATION AF/MF > PRE-AF, la mise au point est ajustée continuèlement en modes S et C même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur.
L'indicateur de mise au point
L'indicateur de mise au point devient vert lorsque le sujet est net et clignote en blanc lorsque l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Les parentheses (« ( ) ») indiquent que l'appareil photo est en train d'effectuer la mise au point; elles sont affichées en permanence en mode C. MF est affché en mode de mise au point manuelle.

Indicateur demise au point
Choisissez la façon dont l'appareil photo effectue la mise au point en modes S et C.
1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue.
2 Sélectionnez CONFIGURATION AF/MF > MODE AF.
3 Choisissez un mode AF.

Vous pouze également acceder à cette fonction par des raccourcis (国 212).
La façon dont l'appareil photo fait le point dépend du mode de mise au point.
Mode de mise au point S (AF-S)
| Option | Description | Exemple d'image |
| POINT UNIQUE | L'appareil photo fait le point sur le sujeit situé dans le collmateur de mise au point sélectionné. Utilisez cette option pour obtenir une mise au point précise sur un sujeit particulier. | |
| ZONE | L'appareil photo fait le point sur le sujeit situé dans la zone de mise au point sélectionnée. Les zones de mise au point comportent plusieurs collmateurs, ce qui facilité la mise au point des sujets en mouvement. | |
| LARGE | L'appareil photo fait le point automatiquement sur les sujets très contrastés ; les zones de netteté sont affichées. | |
| ALL TOUS | Tournez la molette de commande arrêté sur l'affichage de sélection des collmateurs de mise au point (69, 70) pour parcourir les différents modes AF dans l'ordre suivant : POINT UNIQUE, ZONE et LARGE. |
Mode de mise au point C (AF-C)
| Option | Description | Exemple d'image |
| POINT UNIQUE | La mise au point suit le sujeititué dans le collmateur de mise au point sélectionné. Utilisez cette option pour les sujets qui s'approchant ou séloignent de l'appareil photo. | |
| ZONE | La mise au point suit le sujeititué dans la zone de mise au point sélectionnée. Utilisez cette option pour les sujets qui se déplacent de manière assez prévisible. | |
| [S] SUIVI | La mise au point suit les sujets qui se déplacent sur une large zone de la vue. | |
| ALL TOUS | Tournez la molette de commande arrêté sur l'affchage de sélection des collmateurs de mise au point (69, 70) pour parcourir les différents modes AF dans l'ordre suivant : POINT UNIQUE, ZONE et SUIVII. | |
Sélection du collmateur de mise au point
Choisissez un collmateur de mise au point en mode autofocus.
Affichage des collimateurs de mise au point
1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu prise de vue.
2 Sélectionnez CONFIGURATION AF/MF > ZONE DE MISE AU POINT pour afficher les collimateurs de mise au point.
3 Utilisez le levier de mise au point et la molette de commande arrrière pourCHOISIR une zone de mise au point.

Il est également possible de selectionner le collmateur de mise au point à l'aide des commandes tactiles (21).
Sélection d'un collmateur de mise au point
Utilisez le levier de mise au point pour désir le collmateur et la molette de commande arrrière pour désir la taille du cadre de mise au point. La procédure varie selon le mode AF sélectionné.

| Mode AF | Levier de mise au point | Molette de commande arrêté | ||
| Incliner | Appuyer | Tourner | Appuyer | |
| Sélectionner un collmateur de mise au point | Sélectionner le collmateur central | Choisir l'une des 6 tailles de cadre | Restaurer la talle d'origine | |
| Choisisr l'une des 3 tailles de cadre | ||||
| — | ||||

Il n'est pas possible de sélectionner manuellement le collmateur de mise au point lorsque [LARGE/SUIVI est selectionné en mode de mise au point S.
Si AU TOUS est selectionné comme mode AF, vous pouvez tourner la molette de commande arrêté sur l'affichage de selection des colli-mateurs de mise au point pour parcourir les différents modes AF dans l'ordre suivant : POINT UNIQUE (6 tailles d'image), ZONE (3 tailles d'image), et soit LARGE (mode de mise au point S), soit SUIVI (mode de mise au point C).
L'affichage des collimateurs de mise au point
L'affichage des collmateurs de mise au point varie selon le mode AF sélectionné.

Les cadres de mise au point sont représentés par les petits carres (□), les zones de mise au point par les grands carres.

Mode AF
Collimateurs de mise au point disponibles
L'AF par détction de contraste TTL offre plus de collimateurs ((1) que l'AF hybride intelligent ((2), lequel associe I'AF par détction de phase à l'AF par détction de contraste TTL.

Sélection du cadre de mise au point en mode rafale
Lorsque le mode rafale haute vitesse (CH) est selectionné comme mode de déclenchement, le nombre de cadres de mise au point disponibles en mode de mise au point C est inférieur.

Point unique

Zone

Suivi
Autofocus
Bien que l'appareil photo possède un automatism de mise au point de haute précision, il se peut qu'il n'arrive pas à effectuer la mise au point sur les sujets énumérés ci-dessous.
- Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voitures.
- Sujets photographiés à travers une vitre ou un autre objet qui reflèchit la lumière.
- Sujets sommes et sujets qui absorbent la luzière plutôt qu'ils ne la reflètent, comme les cheveux ou la fourrure.
- Sujets sans substance, comme la fumée ou les flammes.
- Sujets représentant peu de contraste avec l'arrière-plan.
- Sujets situés devant ou derrière un objet très contrasté qui figure lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d' éléments très contrastés).
Vérification de la mise au point
Pour faire un zoom avant sur la zone de mise au point actuelle et obtenir une mise au point précise, appuyez au centre de la molette de commande arrête. Utilisez le levier de mise au point pourCHOISIR une autre zone de mise au point. Appuyez a nouveau au centre de la molette de commande arrête pour annuler le zoom.


Affichage normal


Zoom de mise au point

En mode de mise au point S, vous pouvez modifier le zoom en tournant la molette de commande arrêté lorsque STANDARD ou PIC HTE LUM.
M. AP. est sélectionné pour CONFIGURATION AF/MF > ASSIST. M.AP. (119). Le zoom de mise au point n'est pas disponible en mode de mise au point C ou lorsque CONFIGURATION AF/MF > PRE-AF est activé ou qu'une option autre que POINT UNIQUE est sélectionnée pour MODE AF.
Utilisez CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) pour modifier la fonction effectué par le centre de la molette de commande arrière ou attribuer sa fonction par défaut à d'autres commandes (218).
Mise au point manuelle
Réglez la mise au point manuellement.
1 Positionnez le selecteur du mode de mise au point sur M.

s'affiche.

2 Effectuez manuelles la mise au point à l'aide de la bague de mise au point de l'objet. Tournez la bague vers la gauche pour réduire la distance de mise au point, vers la droite pour l'augmenter.

3 Prenez des photos.

Utilisez l'options CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > BAGUE MISE AU POINT pour inverser le sens de rotation de la bague de mise au point.
Quelle que soit l'options seLECTIONnée, la mise au point manuelle est utilisée lorsque l'objectif est en mode de mise au point manuelle.
-Mise au point rapide
Pour utiliser l'autofocus afin de faire le point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionné, appuyez sur la touche à laquelle le verrouillage de la mise au point ou le réglage AF-ON a été attribué (vous pouvez désir la taille de la zone de mise au point avec la molette de commande arrière). En mode de mise au point manuelle, vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour faire le point rapidement sur un sujet particulier soit avec l'AF seul, soit avec l'AF continu selon l'options可以选择 pour CONFIGURATION AF/MF > PARAM. AF INSTANT..
Vérification de la mise au point
Diverses options sont disponibles pour vérifier la mise au point en mode de mise au point manuelle.
L'indicateur de mise au point manuelle
L'indicateur de mise au point manuelle indique si la distance de mise au point correspond à la distance jusqu'àu sujet situé dans les collimateurs de mise au point. La ligne blanche indique la distance au sujet situé dans la zone de mise au point (en mètres ou en pieds selon l'options seLECTIONnée pour ⓷ CONFIG. ÉCRAN > PAS DE MISE AU POINT dans le menu de configuration), la barre bleue indique la profondeur de champ ou en d'autres termes la zone de netteté située devant et derrière le sujet.


Distance de mise au point (ligne blanche)
Profondeur de champ

Si TÉMOIN DISTANCE AF et TÉMOIN DISTANCE MF sont sélectionnés dans la liste ⓶ CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO, il est également possible d'afficher l'indicateur de mise au point manuelle à l'aide de l'indicateur de profondeur de champ affché en standard. Appuyez sur la touche DISP/BACK afin d'afficher les indicateurs standard.
Utilisez l'options CONFIGURATION AF/MF > ÉCHÉLLE DE PROFOND. CHAMP pour désir la façon d'afficher la profondeur de champ. Choisissez BASE DU FORMAT DE FILM pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront imprimées et similaires, ou BASE DE Pixel pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront affichées en haute définition sur des ordinateurs ou autres écans électroniques.
Zoom demise au point
Si OUI est selectionné pour CONFIGURATION AF/MF >
VERIFICATION AF., l'appareil photo fait automatiquement un zoom avant sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point. Utilisez le levier de mise au point pour désirir une autre zone de mise au point. Appuyez au centre de la molette de commande arrêté pour quitter le zoom.

Si STANDARD ou PIC HTE LUM. M. AP. est selectionné pour CONFIGURATION AF/MF > ASSIST. M.AP., vous pouvez modifier le zoom en tournant la molette de commande arrêté.
Assistance M/AP.
L'option CONFIGURATION AF/MF > ASSIST. M.AP. permet de vérifier la mise au point lorsque vous cadrez les photos à l'aide de l'écran LCD ou du viseur électronique en mode de mise au point manuelle.

Le menu ASSIST. M.AP. peut être affiché en maintainant appuyé le centre de la molette de commande arrêté.
Les options suivantes sont disponibles :
- PIC HTE LUM. M. AP.: mise en relief de la zone de netteté. Tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que le sujet soit mis en surbrillance.
- DIVISER NUM. IMAGE: affichage d'une image divisée au centre du cadre (vision télé-métrique). Cadrez le sujet dans la zone de l'image divisée et tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que les quatre parties de l'image divisée soient alignées correctement.


Réglez la sensibilité de l'appareil photo à la lumière.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette de sélection de la sensibilité, positionnez la molette sur le réglage souhaité et appuyez à nouveau sur le bouton pour verrouiller la molette.

| Option | Description |
| A (auto) | La sensibilité est modifiée automatiquement en fonction des conditions de prise de vue et de l'option可以选择 pour CONFIGURATION PRISE DE VUE > PARAM. AUTO ISO. Vous avez lechioix entre AUTO 1, AUTO 2 et AUTO 3. |
| 12800–200 | Réglez manuellement la sensibilité. La valeur sélectionnée est affichée. |
| H (25600/51200), L (100/125/160) | Choisissez ces options pour les situations spéciales. Notez que des marbrues risquent d'être visibles sur les photos prises avec l'option H, tandis que l'option L réduit la plage dynamique. |

Utilisez l'options CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ISO MOLETTE (H) pour désir la sensibilité attribuée à la position H.
Utilisiez l'option 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG.ISO MOLETTE (L) pour désir la sensibilité attribuée à la position L.
Si COMMANDE est sélectionné pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG.ISO MOLETTE (A),vous pouvez également modifier la sensibilité en réglant cette dernière sur A et en tournant la molette de commande avant.
-Réglage de la sensibilité
Les valeurs élevées permettent de réduire le risque de flou en cas de faisible éclairage, tandis que les valeurs basses permettent de sélectionner des vitesses d'obturation plus lentes ou des ouvertures plus grandes en cas de forte luminosité ambiente; notez néanmoins que des marbrules risquent d'appaïtre sur les photos prises à des sensibilités élevées.
Sensibilité auto (A)
Utilisez l'options CONFIGURATION PRISE DEVUE > PARAM.
AUTO ISO pour désir la sensibilité de base, la sensibilité maximale et la vitesse d'obturation minimale pour la position A de la molette de seLECTION de la sensibilité. Les réglages pour AUTO 1, AUTO 2 et AUTO 3 peuvent être enregistrés séparément; les réglages par défaut sont indiqués ci-dessous.
| Élément | Options | Par défaut | ||
| AUTO 1 | AUTO 2 | AUTO 3 | ||
| SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT | 12800–200 | 200 | ||
| SENSIBILITÉ MAXIMALE | 12800–400 | 800 | 1600 | 3200 |
| VIT OBTURAT MIN | ½00–¼ SEC, AUTO | AUTO | ||
L'appareil photo désit automatiquement une sensibilité comprise entre la valeur par défaut et la valeur maximale ; la sensibilité dépasse la valeur par défaut uniquement si la vitesse d'obturation permettant d'obtenir une exposition optime est plus lente que la valeur sélectionnée pour VIT OBTURAT MIN.

Si la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT est supérieure à celle sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE, SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT se paramètrera sur la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.
L'appareil photo peut seLECTIONner des vitesses d'obturation plus lentes que la valeur de VIT OBTURAT MIN dans le cas où les photos seraient sous-exposées avec la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE. Si AUTO est sélectionné pour VIT OBTURAT MIN, l'appareil photo可以选择 automatiquement une vitesse d'obturation minimale proche de l'inverse de la facale de l'objectif, en secondes (par exemple, si l'objet possède une facale de 50 mm, l'appareil photo可以选择 une vitesse d'obturation minimale proche de 1/20 s). L'options sélectionnée pour la stabilisation d'image n'a pas d'impact sur la vitesse d'obturation minimale.

Mesure
Choisissez la façon dont l'appareil photo mesure l'exposition.
Tournez la molette de selection de la mesure pour selectionner l'une des options ci-dessous.


L'option sélectionnée s'active uniquement si CONFIGURATION AF/ MF > RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX est paramétré sur VISAGE NON/YEUX NON.
| Mode | Description |
| [·](spot) | L'appareil photo mesure les conditions d'éclairage en se basant sur une zone au centre de l'image correspondant à 2% de l'ensemble. Recommandé avec les sujets en contre-jour et dans d'autres cas où l'arrière-plan est bien plus lumineux ou bien plus souvent que le sujet principal. |
| [◎](pondérée centrale) | L'appareil photo mesure l'ensemble de l'image mais accorde plus d'importance à la zone centrale. |
| [×](multi) | L'appareil photo déterminé instantanément l'exposition en se basant sur l'analyse de la composition, de la couleur et de la répartition de la luminosité. Recommandé dans la plupart des situations. |
| [ ](moyenne) | L'exposition est réalisée sur la moyenne de l'ensemble de l'image. Ce mode permet d'avoir une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et s'avéré particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habités en noir ou blanc. |
Maintenez appuyée la touche et tournez la molette de commande arrête jusqu'à ce que la valeur souhaitation s'affiche dans le viseur ou sur l'écran LCD.


Le niveau de correction disponible dépend du mode de prise de vue sélectionné. Vous pouze avoir un aperçu de la correction d'exposition sur l'écran de prise de vue, bien que ses effets risquent de ne pas s'afficher précisé si :
- le niveau de correction d'exposition dépasse ± 3 IL,
200% ou 400% est selectionné pour PLAGE DYNAMIQUE ou - FORT ou FAIBLE est sélectionné pour PRIORITE PLAGE D.
Voussousquountyavoir unaperçu de la profondeurde champ dans le viseur ou sur l'écran LCD en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
En mode video, l'écran risque de ne pas afficher précisément les effets de la correction d'exposition lorsque 200% ou 400% est sélectionné pour PLAGE DYNAMIQUE (VIDÉO) ou OUI est sélectionné pour ENREGISTREMENT F-Log. Vous pouvez obtenir un aperçu précis en sélectionnant le mode M et en modifiant directement l'exposition.
-La touche
Si BOUTON MARCHE/ARRÊT est sélectionné pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > BOUTON RÉG.COMP.EXPO., vous pouvez régler la correction d'exposition en appuyant une fois sur la touche, en tournant la molette de commande arrête, puis en appuyant à nouveau sur la touche. Vous pouvez attribuer la correction d'exposition à d'autres commandes à l'aide de CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL.FONCT.(Fn).
Verrouillage de la mise au point/de l'exposition
Composez des photos où les sujets sont décentrés.
1 Mise au point : positionnez le sujet dans le cadre de mise au point et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point et l'exposition. La mise au point et l'exposition demeurent verrouillées tant que vous maintenez le déclencheur enforcé à mi-course (verrouillage AF/AE).
2 Recomposez la photo : maintenez le dé-clencheur,enforcé à mi-course.


3 Prise de vue: appuyez à fond sur le déclencheur.

Le verrouillage de la mise au point à l'aide du déclencheur est possible uniquement lorsque ON est sélectionné pour CONFIG.TOUCHE/ MOLETTE > OBTURATEUR AF, OBTURATEUR AE.
Autres commandes
Avec les réglages par défaut, vous pouvez utiliser la touche AE-L pour verrouiller l'exposition sans verrouiller la mise au point. Si la touche AF-ON effectue la fonction VERROUILL AF UNIQUEMENT (194, 216), elle permet aussi de verrouiller la mise au point sans verrouiller l'exposition.

Vous pouvezCHOISIR les commandes utilisées pour VERROUILL AE UNIQUEMENT,VERROUILL AF UNIQUEMENT et VERROUILAGE AE/AF à l'aide de 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE >RÉGL.FONCT. (Fn) (194, 216).Tant que vous appuyez sur la commande programmée,le verrouillage ne s'annule pas en cas de pression à mi-course du déclencheur.Si ENREG AE/AF ON/OFF est selec-tionné pour 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE>MODE MEM.AE/AF, you pouvez annuler le verrouillage uniquement en appuyant une seconde fois sur la commande.
Faites varier automatiquement les réglages sur une série de photos.
1 Positionnez la molette de selection du mode de déclenchement sur BKT.

2 Allez jusqu'à DRIVE - RÉGLAGES PDV > RÉGLAGE BKT dans le menu CONFIGURATION PRISE DE VUE et sélectionnez BRACKETING AE, ISO BRACKETING ISO, BKT SIMULATION FILM, WB BAL. BLANC BKT ou DR BKT PLAGE DYNAMIQUE.

Vous pouze également acceder à cette fonction par des raccourcis (国 212).
3 Prenez des photos.

BRACKETING AE
Choisissez le nombre d'images que compte la série de bracketing et le sens dans lequel les images sont prises. Vous pouvez égalementCHOIsIR la variation d'exposition entre les images et si ces dernières sont prises une par une ou en rafale.

Quel que soit le niveau de bracketing, l'exposition ne dépassera pas les limites du système de mesure de l'exposition.
ISO BRACKETING ISO
Sélectionnez un niveau de bracketing (± 1/3, ± 2/3, ou ± 1) . À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo avec la sensibilité actuelle et la traite pour creer deux autres copies, l'une avec une sensibilité augmentée du degré indiqué et l'autre avec une sensibilité diminuée de ce même degré.
BKT SIMULATION FILM
À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo et la traite pour creer des copies avec différents réglages de simulation de film.
WB BAL. BLANC BKT
Sélectionnez un niveau de bracketing (± 1, ± 2, ou ± 3) . À chaque dé-clenchement, l'appareil prend une photo et la traitte pour créé trois copies : la première avec le réglage de balance des blancs actuel, la deuxieme avec un réglage affiné augmenté du degré indiqué et la troisième avec un réglage affiné diminué de ce même degré.
BKT PLAGE DYNAMIQUE
À chaque pression du déclencheur, l'appareil prend trois photos avec différents réglages de plage dynamique : 100% pour la première, 200% pour la deuxième et 400% pour la troisième.

Lorsque le bracketing de la plage dynamique est activé, la sensibilité est limitée à 800 ISO minimum (ou 200 à 800 ISO minimum lorsqu'une option de sensibilité automatique est sélectionnée); la sensibilité précéd demment sélectionnée sera restaurée à la fin du bracketing.
RÉGLAGE BKT.
Vous pouvez modifier les réglages de bracketing de l'exposition, de la sensibilité, de la simulation de film et de la balance des blancs à l'aide de
CONFIGURATION PRISE DE VUE > DRIVE- RÉGLAGES PDV > RÉGLAGE BKT.
Restituez le mouvement en prénant une série de photos.
1 Tournez la molette de sélection du mode de déclenchement pour sélectionner la cadence globale parmi CH (elevée), CM (moyenne) et CL (faible).
2 Si vous avez sélectionné CH ou CL à l'étape 1, utilisez CONFIGURATION PRISE DE VUE > DRIVE - RÉGLAGES PDV pour désirir la cadence de prise de vue (en mode CM, l'appareil photographie à la cadence de 6 images/s environ).


Vous pouze également acceder à cette fonction par des raccourcis (国 212).
3 Maintenez le déclencheur appuyé pour prendre des photos à la cadence sélectionnée à l'etape 2.

La prise de vue s'arrête lorsque vous relâchez le déclencheur ou que la carte mémoire est pleine.

Si la numérotation des fichiers atteint 999 avant la fin de la prise de vue, les photos restantes sont enregistrées dans un nouveau dossier.
La prise de vue en rafale peut ne pas démarrer si l'espace disponible sur la carte mémoire est insuffisant.
La cadence de prise de vue varie selon le sujet, la vitesse d'obturation, la sensibilité et le mode de mise au point. Il se peut que les cadences ralent-tissent et que les durées d'enregistrement augmentent au fur et à mesure de la prise de vue. Le flash peut se déclencher ou ne pas se déclencher, selon les conditions de prise de vue.
Mise au point et exposition
Selectionnez le mode de mise au point C pour faire varier la mise au point; pour faire varier l'exposition, selectionnez OFF pour l'options CONFIG. TOUCHE/MOLETTE > OBTURATEUR AE.

Si vous avez selectionné CH en mode de mise au point C, lechioix des cadres de mise au point est limité.
Les performances de suivi de la mise au point et de l'exposition peuvent varier en fonction de facteurs comme l'ouverture, la sensibilité et la correction d'exposition.
ADV. Filtres créats
Prenez des photos avec des effets de filtrés.
1 Positionnez la molette de selection du mode de déclenchement sur ADV..

2 Allez jusqu'à DRIVE - RÉGLAGES PDV > RÉGLAGE DE FILTRE AVANCE dans le menu CONFIGURATION PRISE DE VUE etCHOISISSEZ un effet de filtre.

Vous pouze également acceder à cette fonction par des raccourcis (国 212).
3 Prenez des photos.
Options de filtres créatifs
Choisissez l'un des filtres suivants :
| Filtre | Description |
| APPAREIL JOUET | Choisissez cette option pour creer un effet rétro,semblable à celui obtenu avec un apparéil photojouet. |
| MINIATURE | Le haut et le bas des photos sont « floutés » afin decreator un effet de diorama. |
| COULEUR POP | Choisissez cette option pour creer des images trèscontrastées aux couleurs saturaëes. |
| IMAGE CLAIRE | Choisissez cette option pour creer des images claireset faiblement contrastées. |
| IMAGE SOMBRE | Ce filtre assombrit l'image dans son ensemble et faitressoir les hautes lumières. |
| COUL. DYNAMIQUE | Des couleurs dynamiques sont utilisées pour obtenirdes effets fantastie. |
| FLOU ARTISTIQUE | Ce filtre permet d'obtenir un rendu doux sur l'en-semble de l'image. |
| COUL. PARTIELLE (ROUGE) | Les zones de l'image correspondant à la couleur sélectionnée conservent leur couleur. Toutes les autreszones sont enregistrées en noir et blanc. |
| COUL. PARTIELLE (ORNGE) | |
| COUL. PARTIELLE (JAUNE) | |
| COUL. PARTIELLE (VERT) | |
| COUL. PARTIELLE (BLEU) | |
| COUL. PARTIELLE (VIOL.) |

En fonction du sujet et des réglages de l'appareil photo, les images peuvent parfoisprésenter du « grain » ou des variations en termes de luminosité ou de teinte.
1 Positionnez la molette de selection du mode de déclenchement sur .

2 Pour sélectionner l'angle selon lequel vous allez diriger l'appareil photo pendant la prise de vue, appuyez sur la touche de selection gauche. Mettez un angle en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
3 Appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les directions possibles du panoramicque. Mettez une direction en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement. Il n'est pas nécessaire de maintainir le déclencheur,enforcépendant l'enregistrement.
5 Effectuez un panoramaique en déplacant l'appareil photo dans la direction indiquée par la flèche. La prise de vue prend fin automatiquement lorsqu'you've atteint l'extrémité du guide et que le panoramaique est réalisé.

-Pour deilleurs résultats
Pour deailleurs résultats, utilisez un objectif avec une foucle égale ou inférieure à 35 mm (50 mm en format 24 × 36 ). Plaquez les coudes contre notre corps et déplacez lentement l'appareil photo à vitesse constante en formant un petit cercle, en maintainant le boitier à l'horizontale ou à la verticale et en faisant attention d'effectuer le panoramicque dans la direction indiquée par les repères. Utilisez un trépied pour obtenir deaillesurs résultats. Si vous n'obtenez pas les résultats escomptés, essayez d'effectuer le panoramicque à une vitesse différente.

Si vous appuyez à fond sur le déclencheur avant la fin du panoramaque, la prise de vue s'arrête et aucun panoramaque n'est enregistré. La prise de vue peut aussi être interrompu si vous déplacez l'appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Le déplacement de l'appareil photo dans une autre direction que celle indiquée annule la prise de vue.
Les panoramicques sont créés à partir de plusieurs vues; si ON est selec-tionné pour 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > OBTURATEUR AE, l'exposition de tout le panoramicque est celle de la première vue. Il peut arriver dans certains cas que l'appareil photo enregistrre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné ou qu'il ne parvienne pas à raccorder les images à la perfection. La dernière partie du panoramicique risque de ne pas être enregistrée si la prise de vue s'arrête avant que le panoramicique ne soit terminé.
Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés avec des sujets mobiles, des sujets proches de l'appareil photo, des sujets invariables comme le ciel ou un pré, des sujets en mouvement perpetuel comme des vagues et des chutes d'eau, ou bien des sujets dont la luminosité change radicalement. Les panoramicques risquent d'être flous si le sujet est faiblement éclairé.
-Visualisation des panoramiciques
En lecture plein écran, vous pouvez utiliser la molette de commande arrêté pour faire des zooms avant ou arrêté sur les panoramicques. Vous pouvez également dire le panoramicque à l'aide des touches de sélection.



Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour lancer la lecture et appuyez à nouveau pour faire une pause. Appuyez à gauche ou à droite de la touche de sélection pour désirir le sens du panoramaque lorsque la lecture est en cours ou pour faire défiler le panoramaque lorsque la lecture est sur pause; les panoramaques verticaux défilent verticalément, les panoramaques horizontally, horizontally. Pour revenir à la lecture plein écran, appuyez sur la touche de sélection supérieure. Pour afficher les autres images, revenez à la lecture plein écran et appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite.
Photographie au flash
Utilisez le flash externe EF-X8 fourni pour produit un éclairage supplémentaire la nuit ou à l'intérieur en cas de faible luminosité.
1 Retirez le cache de la griffe flash et faites glisser le flash sur la griffe comme illustré, jusqu'au déclic.

2 Sortez le flash.

3 Sélectionnez RÉGLAGE FONCTION FLASH dans le menu CONFIGURATION DU FLASH.

Si le flash n'est pas sorti, les réglages s'appliqueront aux flashes raccordés via la prise synchro (227).
Vous pouvez également acceder à cette fonction par des raccourcis (国 212).
4 Mettez en surbrillance les éléments à l'aide des touches de sélection et tournez la molette de commande arrrière pour modifier l'élement en surbrillance (94).

5 Appuyez sur DISP/BACK pour valider les modifications.

En fonction de la distance au sujet, certains objectifs peuvent projeter une ombre sur les photos prises au flash.
Le flash ne se déclenché pas avec certains réglages, par exemple en mode panoramicique ou lorsque vous utilisez l'obturator électronique.
Choisissez des vitesses d'obturation plus lentes que 250X lorsque vous utilisez le flash en mode d'exposition S (AE priorite vitesse) ou manuel (M).

En mode TTL, il se peut que le flash se déclenché plusieurs fois par prise de vue. Ne rougez pas l'appareil photo tant que la prise de vue n'est pas terminée.
Réglages du flash
Les réglages suivants sont disponibles lorsque le flash externe EF-X8 fourni est fixé.

| Réglage | Description |
| 1 Mode de contrôle du flash | Choisissez l'une des options suivantes : • TTL : mode TTL. Modifie la correction du flash (②) etCHOisissez un mode de flash (③). • M : le flash se déclenché à l'intensité sélectionnée (②), quels que soient la luminosité du sujet ou les réglages de l'appareil photo. L'intensité s'exprime sous la forme d'une fraction de l'intensité maximale, de ½ à ¼. Il se peut que vous n'obteniez pas les résultats escomptés avec des valeurs faibles si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées ; faites une photo test et vérifie les résultats. • ⑤ (SYNCHRO EXT.) :CHOisissez si le flash permet de contrôle les flashes asservis, dans le cadre d'un système de flashes de studio, par exemple. • ⑥OFF (NON) : le EF-X8 ne se déclenché pas. Les flashes raccordés via la prise synchro se déclenchent néanmoins lorsque vous appuyez sur le déclencheur, mais ils peuvent être désactivés en abaisant le EF-X8 et en les éteignant dans le menu des réglages du flash. |
| 2 Correction/intensité du flash | Modifiez l'intensité du flash. Les options disponibles varient selon le mode de contrôle du flash (1). |
| 3 Mode de flash (TTL) | Choisissez un mode pour le contrôle de flash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné. • TTL (FLASH AUTOMATIQUE): le flash se déclenché uniquement selon la nécessité; l'intensité du flash est régée en fonction de la luminosité du sujet. Si l'icône 4 s'affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-coursé, le flash se déclenchéra au moment de la prise de vue. • TTL (STANDARD): le flash se déclenché à chaque prise de vue si possible; l'intensité du flash est régée en fonction de la luminosité du sujet. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. • TTL (SYNCHRONISTATION LENTE): associez le flash à des vitesses d'obturation lentes lorsque vous réaliserez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. |
| 4 Synchronisation | Paramétrz que le flash pour qu'il se déclenché immédiatement après l'ouverture de l'obturateur (FRONT/1ER RIDEAU) ou immedia-tement avant sa fermeture (REAR/2E RIDEAU). L'options 1ER RIDEAU est recommendée dans la plupart des cas. |
-Réduction des yeux rouges.
La réduction des yeux rouges est disponible lorsqu'une option autre que NON est sélectionnée pour CONFIGURATION DU FLASH > REDUC. YEUX ROUGE et lorsque CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DETECT. VISAGE/ YEUX est paramétré sur OUI. La réduction des yeux rouges minimise l'effet « yeux rouges » provoqué par la réflexion de la lumière du flash dans la rétable du sujet.
Vitesse de synchronisation du flash
Le flash se synchronise avec l'obturateur à une vitesse d'obturation de 1250 s ou plus lente.
-Flashes en option FUJIFILM
Cet apparéil photo peut être utilisé avec les flashes externes FUJIFILM disponibles en option.
-Flashes d'autres marques
N'utilise pas de flashes d'autres marques, qui appliquent une tension de plus de 300V sur la griffe flash de l'appareil photo.
Les menus prise de vue
Modifiez les réglages de qualité d'image.
Pour afficher les réglages de qualité d'image, appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et sélectionnez l'onglet (CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE).


Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.
TAILLE D'IMAGE
Choisissez la taille et le format d'image avec lesquels les photos seront enregistrées.
| Option | Taille d'image |
| L 3:2 | 6000 × 4000 |
| M 3:2 | 4240 × 2832 |
| S 3:2 | 3008 × 2000 |
| Option | Taille d'image |
| L 16:9 | 6000 × 3376 |
| M 16:9 | 4240 × 2384 |
| S 16:9 | 3008 × 1688 |
| Option | Taille d'image |
| L 1:1 | 4000 × 4000 |
| M 1:1 | 2832 × 2832 |
| S 1:1 | 2000 × 2000 |

TAILLE D'IMAGE n'est pas réinitialisé par la mise hors tension de l'appareil photo ou la sélection d'un autre mode.
-Format d'image
Les photos de format 3:2 ont les mêmes proportions qu'une photo 24 × 36 , tandis que celles de format 16:9 sont adaptées à un affchage sur des péripériques Haute Définition (HD). Les photos de format 1:1 sont carrees.
QUALITE D'IMAGE
Choisissez le format de filchier et le taux de compression. Sélectionnez FINE ou NORMAL pour enregistrer des images JPEG, RAW pour enregistrer des images RAW, ou FINE+RAW ou NORMAL+RAW pour enregistrer à la fois des images JPEG et RAW. FINE et FINE+RAW utilisent des taux de compression JPEG moins importants pour obtenir des images de plus haute qualité, tandis que NORMAL et NORMAL+RAW utilisent des taux de compression JPEG plus élevés pour augmenter le nombre d'images pouvant être enregistrées.
- Les touches de fonction
Pour activer ou désactiver la qualité d'image RAW pour une seule vue, attribuez la fonction RAW à une touche de fonction (218). Si une option JPEG est actuellément sélectionnée comme qualité d'image, appuyer sur cette touche sélectionnera temporairement l'option JPEG+RAW équivalente. Si une option JPEG+RAW est actuellément sélectionnée, appuyer sur cette touche sélectionnera temporairement l'option JPEG équivalente, tandis que si RAW est sélectionné, appuyer sur cette touche sélectionnera temporairement FINE. Prenez une photo ou appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablier le réglage précédent.
ENREGISTREMENT BRUT
Choisissez de compresser ou non les images RAW.
| Option | Description |
| NON COMPRESSED | Les images RAW ne sont pas compressées. |
| COMPRESSED SANS PERTE | Les images RAW sont compressées à l'aide d'un algo-rithme réversible qui réduit la taille de fichier sans perte de données image. Les images peuvent être affichées dans RAW FILE CONVERTER EX 2.0 (®, 258), FUJIFILM X RAW STUDIO (®, 259) ou d'autres logiciels prénant en charge la compression « sans perte ». |
SIMULATION DE FILM
Simulez les effets de différents types de films, notamment noir et blanc (avec ou sans filtrtre couleur). Choisissez une palette selon votre sujet et votre inspiration.
| Option | Description |
| PROVIA/ STANDARD | Reproduction standard des couleurs. Cette option convient à une grande variété de sujets, aussi bien des portraits que des paysages. |
| Velvia/VIVE | Cette option propose une palette très contrastée de couleurs saturaées, adaptées aux photos de nature. |
| ASTIA/DOUX | Cette option augmente la palette des teintes disponible pour les tons chair dans les portraits, tout en réservant le bleu lumineux du ciel en plein jour. Option recommendée pour les portraits en extérieur. |
| CLASSIC CHROME | Le contraste entre des couleurs douces et des ombres accen-tuées create une ambiance sereine. |
| PRO Neg. Hi | Offre légèrement plus de contraste que NO PRO Neg. Std. Option recommendée pour les portraits en extérieur. |
| PRO Neg. Std | Une palette de tons doux. Cette option augmente la plage des teintes disponibles pour les tons chair, ce qui la rend très utile pour la photographie de portraits en studio. |
| ETERNRA/CINÉMA | Réalisez des vidés à l'aide d'une palette caractérisée par des couleurs modérées et des ombres prononcées. |
| ACROS* | Prenez des photos en noir et blanc bénéficiant de riches dégra-dés et d'une netteté exceptionnelle. |
| MONochrome* | Cette option permet de prendre des photos en noir et blanc standard. |
| SEPIA | Cette option permet de prendre des photos en sépio. |
- Disponible avec des filtres jaune (Ye), rouge (R) et vert (G), qui renforcient les nuances de gris correspondant aux teintes complémentaires de la couleur sélectionnée. Le filtrte jaune (Ye) renforce les violets et les bleus et le filtrte rouge (R) renforce les bleus et les vert. Le filtrte vert (G) renforce les rouges et les marron, notamment les tons chair, ce qui en fait un choix idéal pour les portraits.

Voussoupiezassocierlesoptionsde simulationdefilmauxreglagesdeton et de détaill.
Vous pouvez également acceder aux réglages de simulation de film via des raccourcis (国 212).
Pour en savoir plus, consultez : http://fujifilm-x.com/en/x-stories/the-world-of-film-simulation-episode-1/
EFFET DU GRAIN
Ajoutez un effet de grain de film. Sélectionnez un niveau (FORT ou FAIBLE) ou choisissez NON pour désactiver le grain de film.
Contrôlez le contraste. Choisissez des valeurs inférieures pour augmenter le contraste lors des prises de vues en interieur ou par temps couvert, et des valeurs supérieures pour réduire la perte des détails dans les haute lumières lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. Il est recommendé d'utiliser des valeurs élevées pour les scènes représentant à la fois une grande luminosité et des zones d'ombre importantes, pour des sujets très contrastés tels que de l'eau éclairée par le soleil, de lumineuses feuilles d'autonne, des portraits photographiens devant un ciel bleu, ainsi que des objets blancs ou des personnes vétues de blanc; notez cependant que des marbrules peuvent apparaitre sur les photos prises à des valeurs élevées.
| Options | |||
| AUTO | €100 100% | €200 200% | €400 400% |

Si AUTO est sélectionné, l'appareil photo désira automatiquement
100 100% ou 200 200%, selon le sujet et les conditions de prise de vue. La vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
200 200% est disponible à des sensibilités comprises entre 400 et 12800 ISO, 400 400% à des sensibilités comprises entre 800 et 12800 ISO.
PRIORITE PLAGE D
Réduisez la perte de détails dans les haute lumières et les ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées.
| Option | Description |
| AUTO | Le contraste est modifié automatiquement en fonction des condi-tions d'éclairage. |
| FORT | Modifiez de façon importante la plage dynamique en cas de scènes très contrastées. |
| FAIBLE | Modifiez de façon plus/modérée la plage dynamique en cas de scènes moyenement contrastées. |
| NON | Le contraste n'est pas réduit. |

FAIBLE est disponible à des sensibilités comprises entre 400 et 12 800 ISO, FORT à des sensibilités comprises entre 800 et 12 800 ISO. Avec toutes les options à l'exception de NON, TON LUMIERE, TON OMBRE et PLAGE DYNAMIQUE sont modifiés automatiquement; si vous souhaitez modifier ces réglages manuellement, désissez NON.
BALANCE DES BLANCS
Pour obtenir des couleurs naturelles,CHOISISEZ une option de balance des blancs correspondant à la source lumineuse.
| Option | Description |
| AUTO | La balance des blancs est régée automatiquement. |
| 91/92/93 | Mesurez une valeur de balance des blancs. |
| K | Choisissez une température de couleur. |
| L' | Pour les sujets exposés à la lumière directe du soleil. |
| S | Pour les sujets à l'ombre. |
| Jy | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « lu-mière du jour ». |
| Jz | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud ». |
| Jz3 | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid ». |
| Z | Utilisez cette option sous des lampes à incandescence. |
| C | Cette option permet de réduire la dominante bleue caractéristique de l'éclairage sous-marin. |

Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Visualisez les photos après la prise de vue afin d'en vérifier les couleurs.
Le réglage de la balance des blancs n'est possible avec le flash qu'en modes AUTO et Désactivez le flash avec les autres options de balance des blancs.
Vous pouvez également acceder aux options de balance des blancs via des raccourcis (国 212).
Réglage précis de la balance des blancs
Lorsque vous appuyez sur MENU/OK après avoir sélectionné une option de balance des blancs, la boîte de dialogue ci-contre s'affiche ; utilisez les touches de fonction pour affiner la balance des blancs ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans l'affiner.

Balance des blancs personnalisé
Choisissez _1,_2 ou _3 pour regler la balance des blancs en cas de conditions d'éclairage inhabituelles. Les options de mesure de la balance des blancs s'affichent; cadrez un objet blanc de sorte qu'il replissse tout l'écran et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la

balance des blancs (pour sélectionner la dernière valeur personalisée et quitter sans mesurer la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK, ou appuyez sur MENU/OK pour sélectionner la dernière valeur et afficher la boîte de dialogue d'ajustement).
- Si « TERMINE! » s'affiche, appuyez sur MENU/OK pour paramétrer la balance des blancs sur la valeur mesurée.
- Si « EN DESSOUS » s'affiche, augmentez la correction d'exposition et réessayez.
- Si « AU DESSUS » s'affiche, baissez la correction d'exposition et réessayez.
K:Température de couleur
Selectionnez K dans le menu de balance des blancs pour afficher la liste des températures de couleur; mettez en surbril-lance une température, puis appuyez sur MENU/OK pour selectionner l'option mise en surbrillance et afficher la boîte de dialogue d'ajustement de la valeur.

-Temperature de couleur
La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Les sources lumineuses dont la température de couleur avoisine celle de la lumière directe du soleil paraissent blanches ; celles dont la température de couleur est inférieure représentant une dominante jaune ou rouge, tandis que celles dont la température de couleur est supérieure ont une teinte bleue. Vous pouvez faire correspond la température de couleur à la source lumineuse ou désir des options qui diffèrent totalement de la couleur de la source lumineuse afin de rendre les photos plus « chaudes » ou plus « froides »
TON LUMIERE
Modifiez l'apparance des haute lumières. Choisissez parmi sept options comprises entre -2 et +4.
| Options | ||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 |
TON OMBRE
Modifiez l'apparance des ombres. Choisissez parmi sept options comprises entre -2 et +4 .
| Options | ||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 |
COULEUR
Modifiez la densité des couleurs. Choisissez parmi neuf options compris entre -4 et +4 .
| Options | ||||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |
DETAIL
Accentuez ou stompez les contours. Choisissez parmi neuf options comprises entre -4 et +4 .
| Options | ||||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |
REDUCT.DUBRUIT
Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilités élevées. Choisissez parmi neuf options compris entre -4 et +4 .
| Options | ||||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |
LONGUE EXPO RB
Selectionnez OUI pour réduire l'effet de marbrure visible sur les photos prises en pose longue.
| Options | |
| OUI | NON |
OPTIM.MOD.OBJ.
Sélectionnez OUI pour améliorer la définition en corrigeant la distorsion et la légère absence de nettété à la périphérique de l'objectif.
| Options | |
| OUI | NON |
ESPACE COULEUR
Choisissez la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs.
| Option | Description |
| sRGB | Recommandé dans la plupart des situations. |
| Adobe RGB | Mode destiné aux impressions commerciales. |
CLONAGE Pixel MORT
Utilisez cette option si vous observez des points lumineux sur vos photos.
1 Appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE.
2 Mettez en surbrillance CLONAGE Pixel MORT et appuyez sur MENU/OK pour configurer les pixels. Ce processus peut durer quelques secondes.
Les résultats ne sont pas garantis.
Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant de commencer la configuration des pixels.
La configuration des pixels n'est pas disponible lorsque la température de l'appareil photo est élevé.
SELECT REGL PERSO
Rappelez les réglages enregistrés à l'aide de l'options MODIF/ENR REG PERSO. Vous pouvez rappeler les réglages enregistrés dans les septjeux de réglages personalisés.
Jeux
| PERSONNALISE 1 | PERSONNALISE 2 | PERSONNALISE 3 | PERSONNALISE 4 |
| PERSONNALISE 5 | PERSONNALISE 6 | PERSONNALISE 7 | |
MODIF/ENR REG PERSO
Vou puez sauegarder jusqu'à 7 jours de réglages personalisés correspondant aux situations les plus fréquement rencontres. Les réglages sauegardés peuvent être rappelés à l'aide de l'options CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > SELECT REGL PERSO.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu prise de vue. Sélectionnez l'onglet CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE, puis mettez en surbrillance MODIF/ENR REG PERSO et appuyez sur MENU/OK.
2 Mettez en surbrillance un jeu de réglages personalisés et appuyez sur MENU/OK pour le sélectionner.

3 Modifiez les réglages suivants comme vous le souhaitez:
PLAGE DYNAMIQUE TON LUMIERE
PRIORITE PLAGE D TON OMBRE
- SIMULATION DE FILM - COULEUR
- EFFET DU GRAIN
- DETAIL
BALANCE DES BLANCS REDUCT.DU BRUIT

4 Appuyez sur DISP/BACK. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.


Pour enregistrer les réglages actuels de l'appareil photo dans le jeu sélectionné, mettez en surbrillance ENR REGL ACTUELS à l'étape 3 et appuyez sur MENU/OK. Il est possible de renomer les yeux à l'aide de l'options MODIF. NOM PERSONNALISÉ.
Pour rétablier les réglages par défaut du jeu actuel, Sélectionnez INITIALISER.
Modifiez les réglages de mise au point.
Pour afficher les réglages de mise au point, appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet (CONFIGURATION AF/MF).


Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.
Choisissez la zone de mise au point pour l'autofocus, la mise au point manuelle et le zoom de mise au point.
MODE AF
Choisissez le mode AF pour les modes de mise au point S et C.
| Option | Description |
| POINT UNIQUE | L'appareil photo fait le point sur le sujeit situé dans le collimateur de mise au point sélectionné. Vous pouvez sélectionner le nombre de collimateurs disponibles à l'aide de l'options CONFIGURATION AF/MF > NOMBRES DE POINTS FOCUS. Utilisez cette option pour obtenir une mise au point précise sur un sujeit particulier. |
| ZONE | L'appareil photo fait le point sur le sujeit situé dans la zone de mise au point sélectionnée. Les zones de mise au point comportent plusieurs collimateurs, ce qui facilitate la mise au point des sujets en mouvement. |
| [LARGE/SUIVI] | En mode de mise au point C, l'appareil photo suit la mise au point du sujeit situé dans le collimateur de mise au point sélectionné tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. En mode de mise au point S, l'appareil photo fait le point automatiquement sur les sujets très contrastés ; les zones sur lesquelles la mise au point a été effectuee sont affichées. Il est possible que l'appareil photo ne puisse pas faire le point sur les petits objets ou les sujets au déplacement rapide. |
| ALL TOUS | Tournez la molette de commande arrêté sur l'affichage de sélection des collimateurs de mise au point (69, 70) pour parcourir les différents modes AF dans l'ordre suivant : POINT UNIQUE, ZONE et LARGE/SUIVI. |
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C
Sélectionnez les options de suivi de mise au point pour le mode de mise au point C. Choisissez les réglages 1 à 5 selon votre sujet ou sélectionnez le réglage 6 pour les options de suivi de mise au point personalisées.

| Option | Description |
| RÉGLER 1 MULTIFONCTION | Option de suivi standard qui fonctionne bien avec divers sujets en mouvement. |
| RÉGLER 2 IGNORER LES OBSTACLES ET CONTINUER À SUIVRE LE SUJET | Le système de mise au point essaire de suivre le sujet choisi. Choisissez ce réglage avec les sujets difficilles àMAINIPER dans la zone de mise au point ou si des objets sont susceptibles d'entrer dans la zone de mise au point où est situé le sujet. |
| RÉGLER 3 POUR L'ACCÉLÉRATION / DÉCÉLÉRATION DU SUJET | Le système de mise au point essaire de compenser l'accélération ou la dépréciation du sujet. Choisissez ce réglage pour les sujets qui ont tendance à changer rapidement de vitesse. |
| RÉGLER 4 POUR L'APPARITION SOUDAINE DU SUJET | Le système de mise au point essaire de faire le point rapidement sur les sujets qui entrent dans la zone de mise au point. Choisissez ce réglage pour des sujets qui apparaissent brusquement ou lorsque vousdezvez changer rapidement de sujet. |
| RÉGLER 5 POUR LE DÉPACEMENT ET ACCÉLÉR/ DÉCÉLÉR ALÉATOIRE DU SUJET | Choisissez ce réglage pour les sujets difficilles à suivre et qui ont tendance à changer rapidement de vitesse mais aussi àeffectuer de grands mouvements d'avant en arrêté ou de gauche à droite. |
| RÉGLER 6 PERSONNALISATION | Modifiez les options SENSIBILITÉ DU SUIVI, VIT. SENSIBILITÉ DU SUVI et CHANGEMENT DE ZONE selon vos préférences basées sur les valeurs des réglages 1 à 5 (113, 115). |
Options de suivi de mise au point
Les paramètres individuels qui font partie d'un réglage de suivi de mise au point sont décrites ci-dessous.
SENSIBILITE DU SUVI
Ce paramètre définit la durée pendant laquelle l'appareil photo attend avant de modifier la mise au point lorsqu'un object entre dans la zone de mise au point située derrière ou devant le sujet actuel. Plus la valeur est élevé, plus l'appareil photo attend longtemps.

Options
0 1 2 3 4

Plus la valeur est élevé, plus l'appareil photo met du temps à refaire le point lorsque vous changez de sujet. Plus la valeur est BASSE, plus l'appareil photo risque d'annuler la mise au point sur votre sujet et de faire le point sur d'autres objets situés dans la zone de mise au point.
VIT. SENSIBILITE DU SUVI
Ce paramètre définit la sensibilité du système de suivi face aux changements de vitesse du sujet. Plus la valeur est élevée, plus la précision avec laquelle le système réagit aux mouvements brusques est grande.

Options
0 1 2

Plus la valeur est élevée, plus l'appareil photo aura des difficultés à faire le point dans des situations où l'autofocus ne fonctionne pas bien, par exemple lorsque le sujet est très refléchissant ou peu contrasté.
CHANGEMENT DE ZONE
Ce paramètre définit la zone de mise au point prioritaire en mode AF zone.

| Option | Description |
| CENTRE | Le mode AF zone accorde la priorité aux sujets situés au centre de la zone. |
| AUTO | L'appareil photo verrouille la mise au point sur le sujet situé au centre de la zone, puis sélectionne d'autres zones de mise au point si nécessaire pour le suivre. |
| AVANT | Le mode AF zone accorde la priorité aux sujets les plus proches de l'appa-reil photo. |

Cette option s'active uniquement lorsque [1] ZONE est sélectionné comme mode AF.
- Valeurs des réglages
Les valeurs des différents réglages sont indiquées ci-dessous.
| SENSIBILITÉ DU SUIVI | VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVI | CHANGEMENT DE ZONE | |
| RÉGLER 1 | 2 | 0 | AUTO |
| RÉGLER 2 | 3 | 0 | CENTRE |
| RÉGLER 3 | 2 | 2 | AUTO |
| RÉGLER 4 | 0 | 1 | AVANT |
| RÉGLER 5 | 3 | 2 | AUTO |
Options de suivi de mise au point personalisées
Suivez les étapes ci-dessous pour modifier les paramètres du réglage 6.
1 Sélectionnez RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C > RÉGLER 6 PERSONNALISATION.

2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance les éléments et tournez la molette de commande avant pour les modifier. Pour réinitialiser les paramètres sur leurs valeurs d'origine, appuyez sur
3 Appuyez sur DISP/BACK une fois les réglages effectués.
STOCK. MODE AF PAR ORIENT.
Choisissez si le mode et la zone de mise au point utilisés lorsque l'appareil photo est à la verticale sont enregistrres séparément de ceux utilisés lorsque l'appareil photo est à l'horizontal.
| Option | Description |
| NON | Les mêmes réglages sont utilisés pour les deux orientations. |
| ZONE M.A.P. SEULE | La zone de mise au point peut être SéLECTIONNée séparément pour chaque orientation. |
| OUI | Le mode et la zone de mise au point peuvent être SéLECTIONNés séparément. |
AFFICHAGE POINT AF
Choisissez si les cadres de mise au point individuels s'affichent lorsque ZONE ou LARGE/SUIVI est selectionné pour CONFIGURATION AF/MF > MODE AF.
| Options | |
| ON | OFF |
NOMBRES DE POINTS FOCUS
Choisissez le nombre de collmateurs de mise au point pouvant être sélectionnés en mode de mise au point manuelle ou lorsque POINT UNIQUE est sélectionné pour MODE AF.
| Option | Description |
| 91 POINTS(7×13) | Choisissez parmi 91 collmateurs de mise au point disposés selon une grille de 7 par 13. |
| 325 POINTS(13×25) | Choisissez parmi 325 collmateurs de mise au point disposés selon une grille de 13 par 25. |
PRE-AF
Si OUI est sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point en continu même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur à mi-course. Notez que cette opération augmente la consommation de la batterie.
| Options | |
| OUI | NON |
TEMoin AF
Si vous avez sélectionné OUI, l'illuminateur d'assistance AF s'allume pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point automatiquement.
| Options | |
| 0UI | NON |

Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'illuminateur d'assistance AF. Si l'appareil photo ne parvient pas à faire le point, essayez d'augmenter la distance au sujet.
Évitez de pointer l'illuminateur d'assistance AF directement dans les yeux de votre suje.
RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX
La fonction de détction des visages regle la mise au point et l'exposition des visages humains,quel que soit leur emplacement dans l'image,afin d'empêcher que l'appa-reil photo n'effectue la mise au point sur I'arrière-plan dans les portraits de groupes.

Choisissez cette fonction pour les photos qui mettent l'accent sur les portraits. L'appareil photo peut détecter les visages, qu'il soit positionné à la verticale ou à l'horizontal; si un visage est détecté, il est signalé par un contour vert. Si l'image comporte plusieurs visages, l'appareil photo seLECTIONne le visage le plus près du centre; les autres visages sont signalés par des contours blancs. Vous pouvez également désirir si l'appareil photo détecte les yeux et effectue la mise au point dessus lorsque la fonction de détction des visages est activée. Choisissez l'une des options suivantes :
| Option | Description |
| VISAGE OUI/YEUX NON | Détection des visages uniquement. |
| VISAGE OUI/YEUX AUTO | L'appareil photo可以选择 automatiquement l'eel sur lequel faire le point lorsqu'il déetecte un visage. |
| VISAGE OUI/PRI.O. CEIL D | L'appareil photo fait le point sur l'eel droit des sujets déetectés à l'aide de la fonction de détention des visages. |
| VISAGE OUI/PRI.O. CEIL G | L'appareil photo fait le point sur l'eel gauche des sujets détcétés à l'aide de la fonction de détention des visages. |
| VISAGE NON/YEUX NON | Les fonctions de détention des visages et de priorité aux yeux sont désactivées. |

Dans certains modes, il se peut que l'appareil photo règle l'exposition pour l'ensemble de la vue et non pour le portrait en particulier.
Si le sujet rouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage risque de ne plus être dans la zone indiquée par le contour vert au moment de la prise de vue.

Si l'appareil photo ne parvient pas à détecter les yeux du sujet parce qu'il sont cachés par des cheveux, des lunettes ou d'autres objets, il fait le point sur le visage.
Vous pouze également acceder aux options de détction des visages et des yeux via des raccourcis (212).
AF+MF
Si OUI est sélectionné en mode de mise au point S, vous pouvez régler manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au point tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Les options MF, standard et assistant zone de nettété, sont prises en charge.
Options
0UI
NON

Les objectifs dotés d'un indicateur de distance de mise au point doivent être réglés en mode de mise au point manuelle (MF) pour pouvoir utiliser cette option. Lorsque MF est sélectionné, l'indicateur de distance de mise au point est désactivé. Positionnez la bague de mise au point au centre de l'indicateur de distance de mise au point, car l'appareil photo risque de ne pas parvenir à faire le point si la bague est positionnée à l'infini ou à la distance minimale de mise au point.
-Zoom de mise au point AF+MF
Lorsque OUI est sélectionné pour CONFIGURATION AF/MF > VERIFICATION AF. et POINT UNIQUE est sélectionné pour MODE AF, le zoom de mise au point permet de zoomer sur la zone de mise au point sélectionnée. Vous pouvez sélectionner le rapport de grossissement (2,5× ou 6×) à l'aide de la molette de commande arrêté.
ASSIST.M.AP.
Choisissez la méthode d'affichage de la mise au point en mode de mise au point manuelle.
| Option | Description |
| STANDARD | La mise au point s'affiche normalement (les options de mise en relief de la zone de nettoyé et de vision télé métrique ne sont pas disponibles). |
| DIVISER NUM. IMAGE | Une image divisée, en noir et blanc (MONOCHROME) ou en couleur (COULEUR), s'affiche au centre de l'image. Cadrez le sujet dans la zone de l'image divisée et tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que les trois parties de l'image divisée soient alignées correctement. |
| PIC HTE LUM. M. AP. | L'appareil photo met en relief la zone de nettoyé. Choisissez une couleur et un degré de mise en relief. |

Voussoupiezégalementchoisirlesoptionsd'aideàlaisemaiquipont manuelle enmaintenantappuyélecentredela molette decommande arrrière.
VERIFICATION AF.
Si OUI est sélectionné, l'appareil photo zoome automatiquement sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode AF seul ou de mise au point manuelle.
| Options | |
| OUI | NON |
| Appuyez au centre de la molette de commande arrêté pour annuler le zoom de mise au point. | |
VER. EA SPOT ET ZONE MaP
Sélectionnez OUI pour effectuer la mesure sur le cadre de mise au point actuel lorsque POINT UNIQUE est sélectionné pour MODE AF et lorsque CENTRALE est sélectionné pour PHOTOMETRIE.
| Options | |
| 0UI | NON |
PARAM.AFINSTANT.
Choisissez si l'appareil photo fait le point à l'aide du mode AF seul (AF-S) ou AF continu (AF-C) lorsque vous appuyez sur la touche à laquelle le verrouillage de la mise au point est attribué en mode de mise au point manuelle.
| Options | |
| AF-S | AF-C |
ÉCHELLE DE PROFOND. CHAMP
Choisissez BASE DU FORMAT DE FILM pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront imprimées et similaires, ou BASE DE Pixel pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront affichées en haute définition sur des ordinateurs ou autres écrans électroniques.
| Options | |
| BASE DE Pixel | BASE DU FORMAT DE FILM |
PRIOR. DECL./AF.
Choisissez la façon dont l'appareil photo effectue la mise au point en mode AF-S ou AF-C.
| Option | Description |
| DéCLENCHEUR | L'appareil photo accorde la priorité au déclenchement plutôt qu'à la mise au point. Il est possible de prendre des photos même quand la mise au point n'est pas effectué. |
| MISE AU POINT | L'appareil photo accorde la priorité à la mise au point只不过 qu'au déclenchement. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsque la mise au point a été effectué. |
MODE ECRAN TACTILE
Choisissez les opérations de prise de vue effectuees à l'aide des commandes tactiles.
Photographie
| Mode | Description |
| SHOT | PRISE VUES TACTILE |
| AF | AP |
| AF | |
| ZONE | |
| OFF |
Enregistrement video

Nous vous recommendons de selectionner AF ZONE pour MODE VIDEO AF dans l'onglet du menu de prise de vue (CONFIGURATION DU FILM) avant d'enregistrer des videos à l'aide des commandes tactiles (dans certains modes video, AF ZONE est selectionné automatiquement).
| Mode | Description | |
| SHOT | PRESE VUES TACTILE | Touchez votre sujet à l'écran pour effectuer la mise au point et commencer l'enregistrement. En mode de mise au point C (AF-C), l'appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifications de la distance au sujet ; pour effectuer à nouveau la mise au point en mode S (AF-S) ou pour l'effectuer sur un autre sujet en mode C, touchez le sujet à l'écran. Pour arrêté l'enregistrement, appuyez sur le déclencheur. |
| Mode | Description |
| AF | Touchez votre sujeit à l'écran pour effectuer la mise au point et appuyez sur le déclencheur pour démarrer ou arrêté l'enregistrement. En mode de mise au point C (AF-C), l'appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifica-tions de la distance au sujeit ; pour effectuer à nouveau la mise au point en mode S (AF-S) ou pour l'effectuer sur un autre sujeit en mode C, touchez le sujeit à l'écran. |
| ZONE | Touchez cette icône pour sélectionner un collimateur de mise au point et appuyez sur le déclencheur pour démarrer ou arrêté l'enregistrement. En mode de mise au point C (AF-C), l'appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifications de la distance au sujeit situé dans le collimateur sélectionné. En mode de mise au point S (AF-S), vous pouvez déplacer le collimateur en touchant l'écran, mais vous pouvez effectuer à nouveau la mise au point uniquement à l'aide de la commande AF-ON (国216). |
| OFF | Prise de vue et mise au point tactiles désactivées. |

Pour désactiver les commandes tactiles et masquer l'indicateur du mode d'écran tactile, Sélectionnez NON pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ECRAN TACTILE > ÉCRAN TACTILE ON/OFF.

CONFIGURATION PRISE DEVUE
Modifiez les options de prise de vue.
Pour afficher les options de prise de vue, appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet
(CONFIGURATION PRISE DE VUE).


Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.
DRIVE- RÉGLAGES PDV
Modifiez les réglages des différents modes de déclenchement.
| Option | Description |
| RÉGLAGE BKT | Choisissez les réglages utilisés lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur BKT (124). |
| ÉLAN DE VITESSE ÉLEVée CH | Sélectionnez la cadence utilisée lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur CH (rafale haute vitesse): 14, 11 ou 8 images/s. Notez que 14fps est disponible uniquement avec l'obturator électronique et que 11fps est disponible uniquement avec l'obturator électronique ou un grip d'alimentation vertical. |
| ÉLAN DE VITESSE FAIBLE CL | Sélectionnez la cadence utilisée lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur CL (rafale BASSE vitesse): 5, 4 ou 3 fps. |
| RÉGLAGE DE FILTRÉ AVANCE | Choisissez le filtré utilisé lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur ADV. (88). |
RéGLAGE BKT
Utilisez SELECTION BKT afin de désirir un type de bracketing et les options BRACKETING AE, BRACKETING ISO, BKT SIMULATION FILM et BAL. BLANC BKT afin de désirir le niveau de bracketing pour chaque type.
| Option | Description |
| SELECTION BKT | Vous avez le choix entre BRACKETING AE, ISO BRACKETING ISO, BKT SIMULATION FILM, BAL. BLANC BKT et DR BKT PLAGE DYNAMIQUE. |
| BRACKETING AE | Définissez les réglages du bracketing de l'exposition.RÉGLAGE VUES/PALIER:CHOISISSEZ le nombre d/images que comporte la série de bracketing (IMAGES) et la variation d'exposition à chaque image (ÉTAPE).1 VUE/RAFALE:CHOISISSEZ si les images de la série de bracketing sont prises une par une (1 VUE) ou en rafale (RAFALE).RÉGLAGE SEQUENCE:CHOISISSEZ l'ordre de prise de vue. |
| BRACKETING ISO | Vous avez le choix entre ±½, ±¾ et ±1. |
| BKT SIMULATION FILM | CHOISISSEZ les trois types de films utilisés pour le bracketing de simulation de film (100). |
| BAL. BLANC BKT | Vous avez le choix entre ±1, ±2 et ±3. |
RETARDATEUR
Choisissez une temporisation pour le déclenchement.
| Option | Description |
| 2 SEC | Le déclenchement a lieu deux secondes après la pression du déclencheur. Utilisez cette option pour réduire l'effet de flou provoqué par le mouvement de l'appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Le témoin du retardateur clignote pendant le compte à rebours. |
| 10 SEC | Le déclenchement a lieu dix secondes après la pression du déclencheur. Utilisez cette option lorsque vous souhaitez figurer sur la photo. Le témoin du retardateur clignote immédiatement avant la prise de vue. |
| NON | Le retardateur est désactivé. |
Si une option autre que NON est selectionnée, le compte à rebours démarre lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Le nombre de secondes qu'il reste avant le déclenchement est indiqué. Pour arrêté le retardateur avant que la photo ne soit prise, appuyez sur DISP/BACK.


Mettez-vous derrière l'appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. En vous mettant devant l'objet, vous risquez d'interférer avec la mise au point et la mesure de l'exposition.
Le retardateur se désactive automatiquement avec la mise hors tension de l'appareil photo.
CLICH. RETARD. INTERV.
Configurez l'appareil de façon qu'il prenne des photos selon un intervalle prédéfini.
1 Mettez en surbrillance CLICH. RETARD. INTERV. dans l'onglet
(CONFIGURATION PRESE DE VUE) et appuyez sur MENU/OK.
2 Utilisez les touches de selection pourCHOISIR I'INTERVALE et le nombre de prises de vues.Appuyez sur MENU/OK pour continuer.
3 Utilisez les touches de selection pour désigné le heures de démarriage, puis appuyez sur MENU/OK. La prise de vue démarre automatiquement.




Il n'est pas possible d'utiliser l'intervallomètre avec la vitesse d'obturation B (pose B) ou lors de la réalisation d'expositions multiples. En mode rafale, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.

Il est recommandé d'utiliser un trépied.
Vérifiez le niveau de charge de la batterie avant d'aller plus loin. Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur secteur AC-9VS fourni avec le grip d'alimentation vertical VPB-XH1.
L'affichage s'éteint entre les prises de vues et s'allume pendant quelques secondes avant la prise de vue suivante. Vous pouvez activer l'affichage à tout moment en appuyant sur le déclencheur.
Pour poursuivre la prise de vue jusqu'à ce que la carte mémoire soit pleine, paramétrrez le nombre de photos sur .
TYPE DE DÉCLENCHEUR
Choisissez le type d'obturateur. Choisissez l'obturateur électronique pour désactiver le son émis lors du déclenchement.
| Option | Description |
| MS DÉCLENCHEUR MÉCANIQUE | Pronez des photos avec l'obturator mécanique. |
| ES DÉCLENCHEUR ELECTR. | Pronez des photos avec l'obturator électronique. |
| EF DÉCL. À RIDEAU AV. | Réduit le temps de réponse entre la pression du déclen-heur et le début de l'exposition. |
| M·E MÉCANIQUE+ ÉLECTRONIQUE | L'appareil photo可以选择 l'obturator mécanique ou élec-tronique en fonction des conditions de prise de vue. |
| EFM DÉCL. À RIDEAU+ MÉCANQUE | L'appareil photo可以选择 l'obturator mécanique ou l'obturation électronique au premier rideau en fonction des conditions de prise de vue. |
| EFM DÉCL. À RIDEAU+ MÉC.+ÉL. | L'appareil photo可以选择 l'obturator mécanique, l'obtura-teur électronique ou l'obturation électronique au premier ridesau en fonction des conditions de prise de vue. |
Si ES DÉCLENCHEUR ÉLECTR., MÉCANIQUE+ÉLECTRONIQUE, ou EF: DECL. À RIDEAU+MEC.+EL. est sélectionné, vous pouvez désir des vitesses d'obturation supérieures à 1/8000 s en positionnant la molette de selection de la vitesse d'obturation sur 8000, puis en tournant la molette de commande arrêté.

Lorsque you utilisez l'obturator electronique, prenez note des remarques suivantes :
- Il est possible qu'un phénomène de distorsion soit visible sur les images de sujets mobiles.
- Un effet de distorsion peut également être visible sur les photos prises à main levée à des vitesses d'obturation élevées; il est recommendé d'utiliser un trépied.
- Un effet de bande et un voile peuvent apparaître sur les photos prises sous des lampes fluorescentes, ou autre éclairage vacillant ou irrégulier.
- Si le son de l'obturator est désactifé, respectez le droit à l'image et le droit à la vie privée de vos sujets lorsque vous les photographiez.
Lorsque vous utilisez l'obturation électronique au premier rideau, prenez note des remarques suivantes :
- Des vitesses d'obturation rapides sont plus susceptibles de creator une exposition inégale et une perte de définition dans les sections situées hors de la zone de mise au point.

Lorsque l'obturatorélectronique est utilisé, le flash est déactivé, la sensibilité est limitée à des valeurs comprises entre 200 et 12800 ISO, et la réduction du bruit en pose longue n'a aucun effet.
RéDUCTION DU SCINTILLEMENT
Selectionnez OUI pour réduire le scintillagement sur les images et sur l'écran lorsque vous photographiez sous des éclairages fluorescentes et autres sources lumineuses similaires.
| Options | |
| OUI | NON |

Lorsque la réduction du scintillagement est activée, l'obturateur électronique est désactivé et la durée nécessaire à l'enregistrement des images est plus longue.
PARAM.AUTO ISO
Choisissez la sensibilité de base, la sensibilité maximale et la vitesse d'obturation minimale pour la position A de la molette de selection de la sensibilité. Les réglages pour AUTO 1, AUTO 2 et AUTO 3 peuvent être enregistrés séparément; les réglages par défaut sont indiqués ci-dessous.
| Élément | Options | Par défaut | ||
| AUTO 1 | AUTO 2 | AUTO 3 | ||
| SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT | 12800–200 | 200 | ||
| SENSIBILITÉ MAXIMALE | 12800–400 | 800 | 1600 | 3200 |
| VIT OBTURAT MIN | ½00–¼ SEC, AUTO | AUTO | ||
L'appareil photo可以选择 automatiquement une sensibilité comprise entre la valeur par défaut et la valeur maximale; la sensibilité dépasse la valeur par défaut uniquement si la vitesse d'obturation permettant d'obtenir une exposition optimale est plus lente que la valeur sélectionnée pour VIT OBTURAT MIN.

Si la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT est supérieure à celle sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE, SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT se paramètrera sur la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.
L'appareil photo peut selectionner des vitesses d'obturation plus lentes que la valeur de VIT OBTURAT MIN dans le cas où les photos seraient sous-exposées avec la valeur selectionnée pour SENSIBILITE MAXI-MALE. Si AUTO est selectionné pour VIT OBTURAT MIN, l'appareil photo可以选择 automatiquement une vitesse d'obturation minimale proche de l'inverse de la facale de l'objectif, en secondes (par exemple, si l'objet possède une facale de 50 mm, l'appareil photo可以选择 une vitesse d'obturation minimale proche de 1/50 s). L'options selectionnée pour la stabilisation d'image n'a pas d'impact sur la vitesse d'obturation minimale.
STABILISATEUR
Cette option permet d'atténuer le flou.
| Option | Description |
| TJRS ACTIF | Stabilisation d'image activée. |
| PHOTO UNIQU. | La stabilisation d'image est activée uniquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (mode de mise au point C) ou au moment du déclenchement. |
| NON | La stabilisation d'image est désactivée; «®» s'affiche. Choisissez cette option lorsque l'appareil photo est installé sur un trélied ou fixé à un endroit. |

Le réglage sélectionné avec le commutateur de stabilisation d'image de l'objet, le cas échéant, est prioritaire par rapport au réglage choisi avec STABILISATEUR. Notez que lessons émis par la vibration ou l'appareil photo peuvent être perceptibles au moment de l'activation de la stabilisation d'image.
RÉGL BAGUE ADAPT
Modifiez les réglages des objectifs à monture M installés à l'aide d'une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM (en option).
Choix d'une focale
Si l'objet如果 une catégorie de 21, 24, 28 ou 35 mm,CHOISSEZ l'options correspondante dans le menu REGL BAGUE ADAPT.
Pour les autres objectifs, selectionnez l'option 5 ou 6 et utilisez les touches de selection pour saisir la focale.


Correction de la distorsion
Vouaves lechioix entre les options FORT, MOYEN et FAIBLE pour corriger la distorsion en BARILLET ou en COUSSINET.

Correction du vignetage lumineux
Les variations du vignetage lumineux entre le centre et les bords de l'image peuvent etre corrigées séparément pour chaque coin.
Pour corriger le vignetage lumineux, suive les étapes ci-dessous.

1 Tournez la molette de commande arrêté pour désir un coin. Le coin sélectionné est indiqué par un triangle.
2 Utilisez les touches de selection pour corriger le vignetage jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de différence de couleur entre le coin selektionné et le centre de l'image. Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pour modifier les couleurs de l'axe cyan-rouge. Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pour modifier les couleurs de l'axe bleu-jaune.

Pour savoirqueldegré de correction appliquer,essayezdifférents réglages lorsquevous photographiez un ciel bleu ou une feuille de papier gris.
Correction du vignetage chromatique
Choisissez une valeur comprise entre -5 et +5. Choisissez une valeur positive pour augmenter l'illumination périhérique ou une valeur négative pour l'attenuer. Les valeurs positives sont recommandées pour les objectifs vintage et les valeurs néga-

tives pour creer un effet similaire à celui de photos prises avec un objectif ancien ou un stenope.

Pour savoirqueldegré de correction appliquer,essayezdifférentes réglages lorsquevous photographiez un ciel bleu ou une feuille de papier gris.
MULTI-EXPOSITION
Creez une photo qui combine deux expositions.

1 ÀpRES avoir positionné la molette de sélection du mode de déclenchement sur S, Sélectionnez OUI pour MULTI-EXPOSITION dans l'on-glet (CONFIGURATION PRISE DE VUE) et appuyez sur MENU/OK.
2 Prenez la première photo.
3 Appuyez sur MENU/OK. La première photo se superposera sur la vue passant par l'objectif et vous serez invite à prendre la seconde photo.

Pour revenir à l'objet 2 et reprendre la première photo, appuyez sur la touche de sélection gauche. Pour enregistrer la première photo et quitter sans créé d'exposition multiple, appuyez sur DISP/BACK.

4 Prenez la seconde photo en vous servant de la première comme repère.

5 Appuyez sur MENU/OK pour creer l'exposition multiple ou appuyez sur la touche de selection gauche pour revenir à l'étape 4 et reprendre la seconde photo.


Pour arrerter l'exposition multiple, selec tionnez NON pour MULTI-EXPOSITION.

Il n'est pas possible de réaliser des expositions multiples en mode de prise de vue à distance (209).
COM. SANS FIL
Connectez l'appareil photo à des smartphones exécutant la的最后一 version de l'application FUJIFILM Camera Remote. Le smartphone permet de parcourir les images de l'appareil photo, télécharger les images sélectionnées, commander l'appareil photo à distance ou transférer les données de localisation sur l'appareil photo.

Pour acceder aux télécharges et obtenir d'autres informations, consultez :
http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/
Pour afficher les réglages associés au flash, appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet (CONFIGURATION DU FLASH).

Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

RéGLAGE FONCTION FLASH
Choisissez un mode de contrôle du flash, un mode de flash ou un mode de synchronisation, ou modifiez l'intensité du flash. Les options disponibles varient selon le flash.

Reportez-vous à la page 224 pour en savoir plus.

REDUC. YEUX ROUGE
Réduisez l'effet des « yeux rouges » provoqué par le flash.
| Option | Description |
| FLASH+RETRAIT | Un pré-éclair de réduction des yeux rouges est associé à une correction numérique des yeux rouges. |
| FLASH | Réduction des yeux rouges effectue unequément par le pré-éclair. |
| RETRAIT | Correction numérique des yeux rouges uniquement. |
| NON | Déactivation de la réduction des yeux rouges par le pré-éclair et de la correction numérique des yeux rouges. |

La réduction des yeux rouges peut être utilisée en mode de contrôle du flash TTL. La correction numérique des yeux rouges est effectue uniquement lorsqu'un visage est détecté et n'est pas disponible avec les images RAW.
MODE DE VERROILLAGE TTL
Pour que l'intensité du flash ne soit pas modifiée à chaque prise de vue, le contrôle du flash TTL peut être verrouillé; ainsi, les résultats obtenus seront homogènes sur une série de photos.
| Option | Description |
| VERR. AVEC DERNIER FL. | La sensibilité du flash est verrouillée sur la valeur mesu- rée pour la photo la plus récente. Un message d'erreur s'affiche si aucune valeur n'a été mesurée jusqu'à. |
| VERR. AVEC FL. MESURE | L'appareil photo émet une série de pré-écclairs et verrouille l'intensité du flash sur la valeur mesurée. |

Pour utiliser le verrouillage TTL, attribuez VERROUILAGE TTL à une commande de l'appareil photo, puis utilise cette commande pour activer ou désactiver le verrouillage TTL (国 218).
VoussoupiezmodifierlacorrectionduflashpendantqueleverrouillageTTLestactivé.
RéGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE DEL
Choisissez d'utiliser l'éclairage video LED du flash (si disponible) comme reflecteur ou comme illuminateur d'assistance AF lorsque vous prenez des photos.
| Option | Fonction de l'éclairage video LED en photographie |
| REFLET | Réflècteur |
| ASSISTANCE AF | Illuminateur d'assistance AF |
| ASSISTANCE AF+REFLET | Illuminateur d'assistance AF et réflècteur |
| NON | Aucun des deux |

Vous pouze également acceder à cette option via le menu RÉGLAGE FONCTION FLASH.
RéGLAGE MASTER
Choisissez un groupe de flashes (A, B ou C) pour le flash installé sur la griffe flash de l'appareil photo lorsqu'il joue le role de flash maître contrôlant des flashes asservis via le mode de contrôle optique sans fil de FUJIFILM, ouChoisissez OFF pour limiter l'intensité du flash maître de façon qu'elle n' affecte pas la photo finale.
Vous pouvez également acceder à cette option via le menu RÉGLAGE FONCTION FLASH.
RéGLAGE CH
Choisissez le canal utilisé pour la communication entre le flash maître et les flashes asservis lors de l'utilisation du mode de contrôle optique sans fil de FUJIFILM. Vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour différents systèmes de flash ou pour empêcher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnent à proximité les uns des autres.
| Options | |||
| CH1 | CH2 | CH3 | CH4 |
Modíñez les options d'enregistrement video.
Pour afficher les options d'enregistrement video, appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et Sélectionnez l'onglet (CONFIGURATION DU FILM).


Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue seLECTIONné.
MODEVIDEO
Avant de réaliser des videos,CHOISSEZ la cadence de prise de vue,le débit binaire,laaille d'image et le format.

1 Dans le menu prise de vue, Sélectionnez CONFIGURATION DU FILM, puis mettez en surbrillance MODE VIDEO et appuyez sur MENU/OK.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance la tailledimage et le format souhaites (①) )et appuyez sur la touche de selection droite.Vous avelezchoix entre 4K16:9 (4K,format 16:9),4K17:9 (4K, format 17:9),HD16:9(Full HD,format 16:9),HD17:9(Full HD, format 17:9)ouHD16:9(HD,format 16:9).
3 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance une cadence (②) )et appuyez sur la touche de sélection droite.
| Options | |||||
| 59.94P | 50P | 29.97P | 25P | 24P | 23.98P |
4 Servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pourmettre en surbrillance un débit binaire (已) ) et appuyez sur MENU/OK.
| Options | ||
| 200Mbps | 100Mbps | 50Mbps |
ENR. GDEVITESSE FULL HD
Enregistrez des videos Full HD à grande vitesse, qui se lisent ensuite au ralenti. Vous avez ainsi le temps d'observer des sujets au déplacement rapide ou des détails trop fugaces pour les percevoir à l'oeil nu : le swing d'un frappeur, des insectes volant ou de l'eau au début rapide.
| Option | Description |
| 2x 59.94P120P | Enregistrez des séquences Full HD à une vitesse de 2x, 4x ou 5x et à une cadence de 120 ou 100 images/s. Les vidés sont lues à une vitesse de 1/2, 1/4 ou 1/5. La durée d'enregistrement maximale est de 6 minutes. |
| 2x 50P100P | |
| 4x 29.97P120P | |
| 4x 25P100P | |
| 5x 24P120P | |
| 5x 23.98P120P | |
| NON | Déactivation de l'enregistrement à grande vitesse. |

Les videos à grande vitesse sont enregistrées sans le son.
SIMULATION DE FILM (VIDÉO)
Choisissez un effet de simulation de film pour l'enregistrement video.
| Option | Description |
| STIP PROVIA/STANDARD | Reportez-vous à « SIMULATION DE FILM » (国画 100). |
| Velvia/VIVE | |
| ASTIA/DOUX | |
| CLASSIC CHROME | |
| PRO Neg. Hi | |
| PRO Neg. Std | |
| ETERNA/CINÉMA | |
| ACROS | |
| MONochrome | |
| SEPIA SEPIA |
PLAGE DYNAMIQUE (VIDÉO)
Choisissez une plage dynamique pour l'enregistrement video.
| Option | Description |
| :100 100% | Reportez-vous à « PLAGE DYNAMIQUE » (国語 101). |
| :200 200% | |
| :400 400% |

L'option CONFIGURATION DU FILM > PLAGE DYNAMIQUE (VIDÉO) est disponible lorsque NON est sélectionné pour CONFIGURATION DU FILM > ENREGISTREMENT F-Log. 200% est disponible à des sensibilités compris entre 400 et 12 800 ISO, 400 400% à des sensibilités compris entre 800 et 12 800 ISO. La plage dynamique n'est pas modifiée automatiquement (AUTO).
BALANCE DES BLANCS (VIDÉO)
Modifiez la balance des blancs pour l'enregistrement video.
| Option | Description |
| AUTO | Reportez-vous à « BALANCE DES BLANCS » (国画 102). |
| 91/92/93 | |
| K | |
| ¥ | |
| ¥ | |
| ¥1 | |
| ¥2 | |
| ¥3 | |
| ¥4 |
TON DE LUMINOSITE (VIDEO)
Choisissez la façon dont l'appareil photo enregistre les haute lumières lors de la réalisation deVIDEOS.
| Options | ||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 |
TON D'OMBRE (VIDÉO)
Choisissez la façon dont l'appareil photo enregistre les ombres lors de la réalisation deVIDEOS.
| Options | ||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 |
COULEUR (VIDÉO)
Modifiez la densité des couleurs pour l'enregistrement video.
| Options | ||||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |
NETTETE(VIDÉO)
Accentuez ou stompez les contours dans les vidEOS.
| Options | ||||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |
RéDUCTION DU BRUIT (VIDÉO)
Réduisez le bruit dans les vidés réalisées en haute sensibilité.
| Options | ||||||||
| +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 |
ENREGISTREMENT F-Log
Selectionnez OUI pour enregistrer les videos avec une légère courbe de gamma et un vaste gamut adaptés à un traitement plus poussaé en postproduction. La sensibilité minimale est réglée sur 800 ISO.
CORR. LUM. PÉRIPH. (VIDÉO)
Sélectionnez OUI pour corriger le vignetage pendant l'enregistrement video.

Sélectionnez NON si vous remarquez un effet de bande sur les videos enregistrées à l'aide de cette option. Si OUI est sélectionné quand un objectif ne transmettant pas les données à l'appareil photo est fixé à l'aide d'une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM (disponible séparément), le vignetage est corrigé en fonction de l'option sélectionnée pour CONFIGURATION PRESE DE VUE > RÉGL BAGUE ADAPT> CORR VIGNET CHROM dans le menu prise de vue (131).
Choisissez la zone de mise au point pour les videos réalisées à l'aide de l'autofocus ou de la mise au point manuelle.
MODEVIDEOAF
Choisissez la façon dont l'appareil photo sélectionne le collmateur de mise au point pour l'enregistrement video.
| Option | Description |
| MULTI | Sélection automatique du collmateur de mise au point. |
| AF ZONE | L'appareil photo fait le point sur le sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée. |
RéGLAGE PERSO. AF-C(VIDEO)
Sélectionnez les options de suivi de la mise au point lorsque vous enregistrez les videos en mode de mise au point C.
SENSIBILITE DU SUIVI
Choisissez la durée pendant laquelle l'appareil photo attend avant de modifier la mise au point lorsqu'un objet entre dans la zone de mise au point située derrière ou devant le sujet actuel. Reportez-vous à « SENSIBILITÉ DU SUIVI » (113).
| Options | ||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
VITESSE AF
Modifiez la réactivité de l'autofocus.
| Options | ||||||||||
| -5 | -4 | -3 | -2 | -1 | 0 | +1 | +2 | +3 | +4 | +5 |
PRE-AF (VIDEO)
Si OUI est sélectionné, l'appareil photo effectue la mise au point en continu même si vous n'appuyez pas sur le déclencheur à mi-course. Notez que cette opération augmente la consommation de la batterie.
| Options | |
| 0UI | NON |
RÉG. DÉTEC. VISG/YX(VIDÉO)
Activez ou désactiver la détction des visages (117) lorsque vous enregistrez desVIDEOS.
| Option | Description |
| VISAGE OUI/YEUX NON | Reportez-vous à « RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX » (117). |
| VISAGE OUI/YEUX AUTO | |
| VISAGE OUI/PRIO. CEIL D | |
| VISAGE OUI/PRIO. CEIL G | |
| VISAGE NON/YEUX NON |

Lorsque la détction des visages est activée, l'appareil photo fait le point à l'aide de l'AF continu même si le mode AF seul (S) est sélectionné avec le/selecteur de mise au point. La détction des visages n'est pas disponible en mode de mise au point manuelle.
ASSISTANT MF (VIDEO)
Choisissez la méthode d'affichage de la mise au point en mode de mise au point manuelle.
| Option | Description |
| STANDARD | Reportez-vous à « ASSIST. M.AP. » (119). |
| DIVISER NUM. IMAGE | |
| PIC HTE LUM. M. AP. |
Si OUI est sélectionné, l'appareil photo zoome automatiquement sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode AF seul ou de mise au point manuelle.
| Options | |
| OUI | NON |
AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI
Si ON est sélectionné, les périhériques HDMI auxquels l'appareil photo est raccordé reflèteront les informations affichées sur l'apparil photo.
| Options | |
| ON | OFF |
SORTIE FILM 4K
Choisissez la destination des videos 4K enregistrées lorsque l'apparil photo est raccordé à un enregistrur HDMI ou à un autre périhérique compatible 4K.
| Option | Description |
| SD 4K HDMI FHD | LesVIDEOS 4K sont enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil photo en 4K et transmises au pérophérique HDMI en Full HD. |
| SD FHD HDMI 4K | LesVIDEOS 4K sont transmises au pérophérique HDMI en 4K et enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil photo en Full HD. |
| SD - HDMI 4K | LesVIDEOS 4K sont transmises au pérophérique HDMI en 4K. L'aparéil photo n'enregistre pas lesVIDEOS 4K sur la carte mémoire. |

Cette option n'est disponible que si 4K 16:9 ou 4K 17:9 est selectionné pour CONFIGURATION DU FILM > MODE VIDEO dans le menu prise de vue.
SORTIE VIDEO FULL HD
Choisissez la destination des videos Full HD enregistrées lorsque l'appareil photo est raccordé à un périhérique HDMI.
| Option | Description |
| S0 FHD FHD | LesVIDEOS Full HD sont transmises au périphérique HDMI et enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil photo. |
| S0 - FHD | LesVIDEOS Full HD ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire de l'appareil photo mais sont transmises au périphérique HDMI. |

Cette option n'est disponible que si 16:9 ou 17:9 est selectionné pour CONFIGURATION DU FILM > MODE VIDEO dans le menu prise de vue.
QUALITÉ DE VEILLE 4K HDMI
Choisissez si la transmission aux péripériques HDMI passage de 4K à Full HD en mode veille.
| Option | Description |
| 2K | La transmission aux périphériques HDMI se poursuit en 4K en modeVeille. |
| HD | La transmission aux périphériques HDMI passée en Full HD en modeVeille, ce qui permet d'économiser la batterie. |
CONTROLE ENREG.HDMI
Choisissez si l'appareil photo envoie des signaux de démarrage et d'arrêt au périphérique HDMI lorsque vous appuyez sur le déclencheur afin de démarrer et d'arrêter l'enregistrement video.
| Options | |
| ON | OFF |
RÉGLAGE AUDIO
Modifiez les réglages audio pour l'enregistrement video.
RÉGLER NIVEAU MIC INTERNE
Modifiez le niveau d'enregistrement du microphone intégré.
| Option | Description |
| AUTO | L'appareil photo modifie automatiquement le niveau d'enregistrement. |
| MANUEL | Modifie manuellement le niveau d'enregistrement. Appuyez sur la touche de sélection droite pourCHOISIR L'un des 25 niveaux d'enregistrement. |
| NON | Déactivez le microphone intégré. |
RÉGLER NIVEAU MIC EXTERNE
Modifiez le niveau d'enregistrement des microphones externes.
| Option | Description |
| AUTO | L'appareil photo modifie automatiquement le niveau d'enregistrement. |
| MANUEL | Modifie manuellement le niveau d'enregistrement. Appuyez sur la touche de sélection droite pourCHOISIR L'un des 25 niveaux d'enregistrement. |
| NON | Déactivez l'enregistrement avec des microphones externes. |
LIMITEUR NIVEAU MIC
Réduit la distorsion provoquée par lessons qui dépassent les limites des circuits audio du microphone.
| Options | |
| OUI | NON |
FILTRE VENT
Choisissez d'activer ou non la réduction du bruit du vent pendant l'enregistrement video.
| Options | |
| OUI | NON |
FILTRE PASSE-BAS
Choisissez d'activer le filtrte passer-haut afin de réduire le bruit basse fréquence pendant l'enregistrement video.
| Options | |
| OUI | NON |
VOLUME DU CASQUE
Réglez le volume de la sortie audio vers le casque raccordé au grip d'alimentation vertical VPB-XH1.
| Option | Description |
| 10-1 | Choisissez un volume de 1 à 10. |
| 0 | Déactive la sortie vers le casque. |
RéGLAGE CODE TEMPOREL
Modifiez les réglages d'affichage du code temporel (heure, minute, seconde et numéro de prise de vue) pour l'enregistrement video.
AFFICHAGE CODE TEMPOREL
Selectionnez OUI pour afficher les codes temporels pendant l'enregistrement et la lecture video.
| Options | |
| OUI | NON |
RéGLAGE HEURE DE DEMARRAGE
Choisissez l'heure de démarrage du code temporel.
| Option | Description |
| ENTRÉE MANUELLE | Mèttez en surbrillance cette option et appuyez sur la touche de sélection droite pour désirir une heures de démarrage manuellement. |
| HEURE ACTUELLE | Réglez l'heure de démarrage sur l'houre actuelle. |
| RéINITIALISER | Réglez l'heure de démarrage sur 00:00:00. |
RéGLAGE DÉCOMPTE
Choisissez si l'heure est synchronisée en continu ou uniquement pendant l'enregistrement video.
| Option | Description |
| EXÉCUTION D'ENREGISTR. | L'heure est synchronisée uniquement pendant l'enregistrement video. |
| EXÉCUTION LIBRE | L'heure est synchronisée en continu. |
TEMPS REEL
À des cadences de 59.94P et 29.97P, l'écart se creuse progressivement entre le code temporel (mesuré en secondes) et l'heure d'enregistrement réelle (mesurée en fractions de seconde). Choisissez si l'appareil photo saute des images selon la nécessité afin de faire correspondre l'heure d'enregistrement et le code temporel. Lorsque vous sélectionnez une cadence de 23.98P, le saut d'images est désactivé.
| Option | Description |
| 0UI | L'appareil photo saute des images selon la nécessité pour faire correspondre exactement le code temporel et l'heure d'enregistrement réelle. |
| NON | Il n'y a pas de saut d'images. |

L'affichage du code temporé dépend de l'options seLECTIONnée.



0UI
NON
SORTIE CODE TEMPOREL HDMI
Choisissez si les codes temporels sont transmis aux périhériques HDMI.
| Options | |
| OUI | NON |
LAMPE TÉMOIN
Choisissez levoyant (témoin lumineux ou lampe d'assistance AF) qui s'allume pendant l'enregistrement video et si ce voyant clignote ou pas.

Témoin lumineux

Illuminateur d'assistance AF
| Option | Description |
| AVNT DÉACTIVÉ ARR. | Le tímoin lumineux s'allume pendant l'enregistrement videoo. |
| AVNT DÉACTIVÉ ARR. -à- | Le tímoin lumineux clignote pendant l'enregistrement videoo. |
| AVANT@ ARRÈRE@ | Le tímoin lumineux et la lampe d'assistance AF s'allumment pendant l'enregistrement videoo. |
| AVNT@ ARR. DÉACTIVÉ | La lampe d'assistance AF s'allume pendant l'enregistrement videoo. |
| AVANTà- ARRÈREà- | Le tímoin lumineux et la lampe d'assistance AF clignotent pendant l'enregistrement videoo. |
| AVNTà- ARR. DÉACTIVÉ | La lampe d'assistance AF clignote pendant l'enregistrement videoo. |
| AV. & ARR. DÉACTIVÉS | Le tímoin lumineux et la lampe d'assistance AF restent éteints pendant l'enregistrement videoo. |
COMMANDE SILENCE VIDÉO
Selectionnez OUI pour désactiver les molettes de l'appareil photo et modifiez les réglages video à l'aide des commandes de l'écran tactile afin d'éviter que lessons émis par les commandes de l'appareil photo soient enregistrés dans la video (23).
| Options | |
| OUI | NON |
La lecture et le menu lecture
L'affichage en mode lecture
Cette section répertorie les indicateurs qui peuvent s'afficher pendant la lecture.

Les affichages sont représentés avec tous les indicateurs allumés à des fins d'illustration.

① Date et heures 39, 41, 179
② Indicateur de détention des visages............117
③ Bluetooth ON/OFF. 206
④ Ordre de transfert image 169
⑤ État de transfert des images 244
6 Nombre de vues sélectionnées pour le transfert 169
⑦ Logement de carte. 157
⑧ Numéro d'image 203
9 Image protégée. 164
10 Données de localisation. 210, 245
(11) Niveau de charge de la batterie 38
12 Taille/qualite d'image 98, 99
(13) Simulation de film 100
14 Plage dynamique 101
(15) Balance des blancs 102
16 Sensibilité 77
(17) Correction d'exposition 80
(18) Ouverture. 57, 62, 63
(19) Vitesse d'obturation 57, 58, 63
20 Indicateur du mode de lecture 47
21 Icione de video 53
22 Code temporel. 148
Indicateur de réduction des yeux rouges. 134, 166
24 Filtre créatif. 87
25 Image provenant d'un autre appareil. 47
26 Indicateur de creation libre album. 171
27 Indicateur d'impression DPOF 173
(28) Notation. 153
La touche DISP/BACK
La touche DISP/BACK permet de contrôle l'affichage des indicateurs pendant la lecture.


-Favoris:Notation des photos
Pour noter la photo affichée, appuyez sur DISP/BACK, puis à l'aide des touches de seLECTION supérieure et inférieure, donnez une note entre zéro et cinq étoiles.
-Affichage des informations sur les photos
L'affichage des informations change chaque fois que vous appuyez sur la touche de seLECTION supérieure.


Données de base

Affichage des infos 2

Affichage des info 1
Zoom avant sur le collmateur de mise au point
Appuyez au centre de la molette de commande arrêté pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point. Appuyez à nouveau pour revenir en lecture plein écran.


Visualisation des photos
Nous vous invitons à dire cette section pour obtenir des informations sur la lecture avec zoom et sur la lecture multi-vues.
Utilisez la molette de commande arrête pour passer de la lecture plein écran à la lecture avec zoom ou à la lecture multi-vues.


Lecture plein ecran

Lecture multi-vues


Affichage de neuf vues






Affichage de cent vues




Lecture avec zoom
DISP/BACK
MENU/OK

Zoom moyen




Zoom maximal

Lecture avec zoom
Tournez la molette de commande arrêté vers la dette pour faire un zoom avant sur l'image actuelle, vers la gauche pour faire un zoom arrêté. Pour annuler le zoom, appuyez sur DISP/BACK, MENU/OK ou au centre de la molette de commande arrêté.

Le rapport de zoom maximal varie selon l'option selectionnee pour CONFIGURATION QUALITE IMAGE > TAILLE D'IMAGE. La lecture avec zoom n'est pas possible avec les copies recadrées ou redimensionnées qui ont ete sauvegardees avec la taille 640.
Glisser
Après avoir fait un zoom avant sur la photo, servez-vous des touches de sélection pour afficher les zones de l'image qui ne sont pas visibles à l'écran.

Fenetre de navigation
Lecture multi-vues
Pour modifier le nombre d'images affichées, tournez la molette de commande arrêté vers la gauche lorsqu'une photo est affichée en plein écran.

Servez-vous des touches de selection pourmettre en surbrillance les images et appuyez sur MENU/OK pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance. Avec les planches de neuf et cent vues,servez-vous des touches de selection supérieure et inférieure pour visualiser d'autres images.

Le menu lecture
Modifiez les réglages de lecture.
Le menu lecture s'affiche lorsque vous appuyez sur MENU/OK en mode de lecture.

FENTE COMMUTEE
Choisissez la carte à partir de laquelle les images seront lues.

Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvezmaintenir appuyée la touche afin deCHOISIR une carte pour la lecture.
CONVERSION RAW
Les images RAW enregistrrent les informations concernant les réglages de l'appareil photo séparément des données capturées par le capteur d'image de l'appareil photo. À l'aide de l'options MENU LECTURE >CONVERSION RAW, vous pouvez créé des copies JPEG à partir des images RAW en utilisant les différentes options des réglages enumerated à la page 159. Les données de l'image d'origine ne sont pas modifiées, ce qui permet à une seule image RAW d'être traitée d'une multitude de façon.
1 Lorsqu'une image RAW est affichée, appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu lecture.
2 Appuyez sur les touches de seLECTION supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l MENU LECTURE > CONVERSION RAW et appuyez sur MENU/OK pour afficher les réglages.

Il est également possible d'afficher ces options en appuyant sur la touche Q pendant la lecture.
3 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance un réglage et appuyez sur la touche de sélection droite pour afficher les options. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'option souhaitatione et appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner et revenir à la liste des régages. Repétez cette étape pour modifier les autres régages.
4 Appuyez sur la touche Q pour avoir un aperçu de la copie JPEG et appuyez sur MENU/OK pour l'enregistrer.


Vou pouvez modifier les réglages suivants lorsque vous convertissez des images RAW en JPEG :
| Réglage | Description |
| REFLET COND. PR VUE | Créez une copie JPEG en utilisant les réglages sélec-tionnés au moment de la prise de vue. |
| TAILLE D'IMAGE | Choisissez une taille d'image. |
| QUALITE D'IMAGE | Réglez la qualité d'image. |
| TRAIT. ISO PUSH/PULL | Modifiez l'exposition. |
| PLAGE DYNAMIQUE | Faites resortir les détails des hauteurs lumières afin d'obtenir un contraste naturel. |
| PRIORITÉ PLAGE D | Réduisez la perte de détails dans les hauteurs lumières et les ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. |
| SIMULATION DE FILM | Simuez les effets de différents types de films. |
| EFFET DU GRAIN | Ajoutez un effet de grain de film. |
| BALANCE DES BLANCS | Réglez la balance des blancs. |
| CHANGT BAL BLANCS | Affinez la balance des blancs. |
| TON LUMIERE | Réglez les hauteurs lumières. |
| TON OMBRE | Réglez les ombres. |
| COULEUR | Modifiez la densité des couleurs. |
| DETAIL | Accentuez ou estompez les contours. |
| REDUCT. DU BRUIT | Attenuez les marbrues. |
| OPTIM. MOD. OBJ. | Améliorer la définition en corrigeant la diffraction et la légère absence de nettement à la périphérique de l'objetif. |
| ESPACE COULEUR | Choisissez l'espace colorimétrique utilisé pour la repro-duction des couleurs. |
EFFACE
Supprimez les images individuellement, plusieurs images selec-tionnées ou toutes les images.

Il n'est pas possible de récapuerer les images supprimées. Protégez les images importantes ou copiez-les sur un ordinateur ou un autre périhérique de stockage avant d'aller plus loin.
| Option | Description |
| IMAGE | Supprimez les images une par une. |
| PHOTOS SÉLECT. | Supprimez plusieurs images sélectionnées. |
| TOUTES IMAGES | Supprimez toutes les images non protégées. |
IMAGE
1 Sélectionnez IMAGE pour l'options EFFACE du menu lecture.
2 Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pour parcourir les images et appuyez sur MENU/OK pour supprimer (aucune boîte de dialogue de confirmation ne s'affiche). Répétez cette étape pour supprimer d'autres images.
PHOTOS SELECT.
1 Sélectionnez PHOTOS SELLECT. pour l'option EFFACE du menu lecture.
2 Mettez en surbrillance les images et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les déslectionner (les photos faisant partie de livres albums ou de commandes d'impression sont signalées par 1). Les images sélectionnées sont cochées (2).
3 Une fois l'opération terminée, appuyez sur DISP/BACK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
4 Mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer les images sélectionnées.
TOUTES IMAGES
1 Sélectionnez TOUTES IMAGES pour l'option EFFACE du menu lecture.
2 Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les images non protégées.

Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la suppression; notez qu'il est impossible de récapuerer les images supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche.
Si un message signale que les images sélectionnées font partie d'une commande d'impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.
SUPPR. SIMULT. (RAW1/JPG2)
Si vous prenez des photos alors que RAW/JPEG est selectionné pour ENR. DES RÉGLAGES > RÉ. FENTE CARTE (IM. FIXE), deux copies sont créées : une image RAW enregistrée sur la carte du logement 1 et une image JPEG enregistrée sur la carte du logement 2. Choisissez si la suppression de l'image RAW entraine également la suppression de la copie JPEG.
| Option | Description |
| OUI | La suppression de l'image RAW enregistrée sur la carte du logement 1 entraîne également la suppression de la copie JPEG enregistrée sur la carte du logement 2. |
| NON | La suppression de l'image RAW enregistrée sur la carte du logement 1 n'entraîne pas la suppression de la copie JPEG enregistrée sur la carte du logement 2. |
RECADERER
Creez une copie redimensionnée de la photo en cours.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez RECADRER dans le menu lecture.
3 Servez-vous de la molette de commande arrêté pour faire des zooms avant et arrêté sur la photo, et des touches de seLECTION supérieure, inférieure, gauche ou droite pour faire défiler l'image jusqu'à la partie souhaitée.
4 Appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
5 Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie recadrée dans un filsier séparé.

Les grands recadrages produit de grandes copies; toutes les copies sont au format d'image 3:2. Si la taille de la copie finale est 40, ENTREE s'affiche en jaune.
REDIMENSIONNER
Creez une petite copie de la photo en cours.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez REDIMENSIONNER dans le menu lecture.
3 Mettez une taille en surbrillance et appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
4 Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie rédimensionnée dans un fisier séparé.

Les tailles disponibles varient en fonction de la taille de l'image d'origine.
PROTEGER
Protégéz les images contre toute suppression accidentelle. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK.
- IMAGE: protégéz les images sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour afficher les images, puis appuyez sur MENU/OK pour les scélectionner ou les déslectionner. Appuyez sur DISP/BACK une fois les réglages effectués.
- REGLER TOUT: protégez toutes les images.
- ANNULER TOUT: supprimez la protection de toutes les images.

Les images protégées sont effacées lorsque la carte mémoire est formaitée.

Lorsque vous protégéz des images sélectionnées actuellement pour être transférées vers des smartphones ou tablettes coupés, le marquage de transfert est supprimé.
ROTATION IMAGE
Faites pivoter vos photos.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez ROTATION IMAGE dans le menu lecture.
3 Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour faire pivoter la photo de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre ou sur la touche de sélection supérieure pour la faire pivoter de 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
4 Appuyez sur MENU/OK. La photo s'affichera automatiquement dans le bon sens lorsque vous la visionnerez sur l'appareil photo.

Il est impossible de faire pivoter les photos protégées. Supprimez la protection des photos avant de les faire pivoter.
Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à faire pivoter les photos créées avec d'autres apparêls. Les photos que l'appareil photo a fait pivoter ne pivoteront pas lorsque vous les visionnerez sur un ordinateur ou sur d'autres apparêls photo.
Les photos prises avec l'option CONFIG. ÉCRAN > REGL. ROTAT AUTO s'affichent automatiquement dans le bon sens pendant la lecture.
REDUC. YEUX ROUGE
Éliminez les yeux rouges des portraits. L'appareil photo analysera l'image. S'il déteche des yeux rouges, il traitera l'image et créera une copie en attenuant leur effet.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez REDUC. YEUX ROUGE dans le menu lecture.
3 Appuyez sur MENU/OK.

Les résultats varient selon la scène et la capacité de l'appareil photo à détecter les visages. L'effet « yeux rouges » ne peut pas être éliminé des photos qui ont déjà été traitées avec la fonction de réduction des yeux rouges ; elles sont indiquées par l'icone lors de la lecture.
Le temps nécessaire pour Traitser l'imagvarie selon le nombre de visages détectés.
La fonction de réduction des yeux rouges ne peut pas être appliquée aux images RAW.
RéGLAGE MÉMO VOCAL
Ajoutez un mémo audio à la photo en cours.
1 Sélectionnez OUI pour RÉGLAGE MÉMO VOCAL dans le menu lecture.
2 Affichez la photo que vous souhaitez accompagner d'un mémo audio.
3 Maintenez appuyé le centre de la molette de commande avant pour enregistrer le mémo. L'enregistrement prend fin au bout de 30 s ou lorsque vous relâchez la molette.

Le nouveau mémo remplacera tout autre mémo existant. En supprimant la photo, vous supprimez également le mémo.
Il n'est pas possible d'ajouter des mémos audio aux videos ou aux photos protégées.
-Lecture des mémos audio
Les photos possédant un mémo audio sont signalées par l'icone pendant la lecture. Pour lire un mémo, sélectionnez la photo concernée et appuyez au centre de la molette de commande avant; une barre d'avancement s'affiche pendant la lecture du mémo. Réglage du volume: appuyez sur MENU/OK pour suspendre la lecture, puis sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour régler le volume. Appuyez à nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez également régler le volume à l'aide de l'options
2 CONFIGURATION SON > VOL. LECTURE.
COPIER
Copiez les images entre les cartes insérées dans le premier et le second logements.
1 Sélectionnez COPIER dans le menu lecture.
2 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur la touche de seLECTION droite :
- FENTE1 FENTE2: copiez les images de la carte du premier logement sur la carte du second logement.
FENTE2 FENTE1: copiez les photos de la carte du second logement sur la carte du premier logement.
3 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK:
- IMAGE : copiez les images sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour afficher les images et appuyez sur MENU/OK pour copier l'image en cours.
TOUTES IMAGES: copiez toutes les images.

La copie prend fin une fois que la carte de destination est pleine.
ORDRE DE TRANSFERT IMAGE
Selectionnez les photos à transférer vers un smartphone ou une tablette couplé(e).
1 Sélectionnez ORDRE DE TRANSFERT IMAGE > SELECTIONNER VUES dans le menu lecture.
2 Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les déslectionner. Effectuez cette action jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les photos souhai-tées.
3 Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture.

Si OUI est sélectionné pour 2 PARAM.CONNECTION > RÉGLAGES Bluetooth > Bluetooth ON/OFF et TRANSFERT IMAGE AUTO, le transfert commencerera peu après votre retour à la lecture des images ou l'extinction de l'appareil photo.

Si ORDRE COUPL./TRANS. est sélectionné pour PARAM. CONNXION > PARAMÉTRES GÉNÉRAUX > RÉGLAGE DU BOUTON, vous pouvez également marquer les photos à transférer à l'aide de la touche Fn1. Si OUI est sélectionné pour PARAM. CONNXION > RÉGLAGES Bluetooth > TRANSFERT IMAGE AUTO, les photos à transférer sont marquées automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue. Les commandes de transfert des images peuvent containir au maximum 999 photos. Pour supprimer le marquage de transfert de toutes les images de la commande en cours, sélectionnez ORDRE DE TRANSFERT IMAGE > RÉINITIALISER ORDRE. Les types d'images suivants ne peuvent pas être transférés :
Images protégées
- Vidéos
Images RAW
- Photos prises avec d'autres apparueils
COM. SANS FIL
Connectez l'appareil photo à des smartphones exécutant la的最后一 version de l'application FUJIFILM Camera Remote. Le smartphone permet de parcourir les images de l'appareil photo, télécharger les images sélectionnées, commander l'appareil photo à distance ou transférer les données de localisation sur l'appareil photo.

Pour acceder aux télécharges et obtenir d'autres informations, consultez: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/
DIAPORAMA
Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé. Appuyez sur MENU/OK pour démarrer et appuyez sur la touche de seLECTION droite ou gauche pour avancer ou revenir en arrêté. Vous pouvez appuyer sur DISP/BACK à tout moment pendant le diaporama pour afficher une aide à l'écran. Vous pouvez arrêté le diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK.

L'appareil photo ne s'estint pas automatiquement lorsqu'un diaporama est en cours.
CREA LIVRE ALBUM
Cette fonction vous permet de creer des albums à partir de vos photos préférencés.
Creation d'un livre album
1 Sélectionnez NOUVEL ALBUM pour ⓹ MENU LECTURE > CREA LIVRE ALBUM.
2 Parcourez les images et appuyez sur la touche de selection supérieure pour effectuer ou annuler une selection. Appuyez sur MENU/OK pour quitter lorsque vous avez terminé de créé l'album.

Ni les photos de format 640 ou plus petit, ni lesVIDEOS ne peuvent etre selectionnées pour un livre album.
La première photo sélectionnée devient l'image de couverture. Appuyez sur la touche de selection inférieure afin de selectionner l'image actuelle pour la couverture.
3 Mettez en surbrillance TERMINER LIVRE ALBUM et appuyez sur MENU/OK (pour sélectionner toutes les photos de l'album, choisissez SELECTIONNER TOUT). Le nouvel album est ajouté à la liste du menu de création d'un livre album.

Les albums peuvent contenir jusqu'à 300 photos. Les albums ne contenant aucune photo sont automatiquement suprimés.
-Livres albums
Vou puez copier les livres albums sur un ordinateur à l'aide du logiciel MyFinePix Studio.
Affichage des livres albums
Mettez en surbrillance un album dans le menu de création d'un livre album et appuyez sur MENU/OK pour afficher l'album, puis appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour parcourir les photos.
Modification et suppression des livres albums
Affichez le livre album et appuyez sur MENU/OK. Les options suivantes s'afficient; Sélectionnez l'option souhaïée et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
- MODIFIER: modifier z'album comme indiquedans la section « Creation d'un livre album »
- EFFACER: supprimez l'album.
ENREG.PCAUTO
Transfrez les photos de l'appareil photo sur un ordinateur exécutant la dernière version de FUJIFILM PC AutoSave (notez que vous doivent d'abord installer ce logiciel et configurer l'ordinateur comme destination des images copiees depuis l'appareil photo).

Pour acceder aux télécharges et obtenir d'autres informations, consultez: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/
IMPRESSION (DPOF)
Créez une « commande d'impression » numérique ; l'imprimante doit être compatible avec la norme DPOF.
1 Sélectionnez 2 MENU LECTURE > IMPRESSION (DPOF).
2 Sélectionnez AVEC DATE pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos, SANS DATE pour imprimer les photos sans date ou ANNULER TOUT pour supprimer toutes les photos de la commande d'impression avant d'aller plus loin.
3 Affichez la photo que vous souhaitez ajouter à la commande d'impression ou supprimer de cette-ci.
4 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourCHOISIR le nombre de copies (jusqu'a 99).Pour supprimer une photo de la commande d'impression, appuyez sur la touche de selection inférieure jusqu'à ce que son nombre de copies soit égal à zéro.

5 Repetez les étapes 3 et 4 pour terminer la commande d'impression.
6 Le nombre total d'impressions s'affiche à l'écran. Appuyez sur MENU/OK pour quitter.

Les photos de la commande d'impression en cours sont signalées par l'icone pendant la lecture.
Les commandes d'impression peuvent contenir au maximum 999 photos.
Si une carte mémoire contenant une commande d'impression créée par un autre apparéil photo est insérée, vous doivent supprimer la commande avant d'en creer une nouvelle comme décrit ci-dessus.
IMPRESS. IMPRIM instax
Pour imprimer les photos à l'aide d'imprimantes FUJIFILM instax SHARE (en option), Sélectionnez d'abord PARAM.CONNECTION > RÉGL CNX IMPRIM instax et saississe le nom (SSID) et le mot de passé de l'imprimante instax SHARE, puis suivez les étapes ci-dessous.
1 Allumez l'imprimante.
2 Sélectionnez ⓹ MENU LECTURE > IMPRESS. IMPRIM instax. L'appareil photo se connecte alors à l'imprimante.

3 Utilisez les touches de sélection pour afficher la photo que vous souhaitez imprimer, puis appuyez sur MENU/OK. La photo est envoyée à l'imprimante et l'impression démarre.


Vou ne pouvez pas imprimer les photos prises avec d'autres apparreils photo.
La zone imprimée est plus petite que la zone visible sur l'écran LCD. Les affichages dépendent de l'imprimante raccordée.
FORMAT IMAGE
Choisissez la manière dont les périphériques Haute Définition (HD) affichent les photos de format 3:2 ( cette option n'est disponible que lorsqu'un cable HDMI est raccordé). Sélectionnez 16:9 pour afficher l'image afin qu'elle replissse l'écran avec le haut et le bas rognés, 3:2 pour afficher toute l'image avec des bandes noires à droite et à gauche.

| Option | ||
| 16:9 | 3:2 | |
| Affichage | ||
NOTES
Les menus de configuration
Pour acceder aux réglages de base de l'appareil photo, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) et désissez CONFIGURATION UTILISATEUR.

FORMATAGE
Pour formater une carte mémoire :
1 Sélectionnez CONFIGURATION UTILISATEUR > FORMATAGE dans l'onget (PARAMETRAGE).
2 Mettez en surbrillance le logement dans lequel est insérée la carte que vous souhaitez formater et appuyez sur MENU/OK.
3 Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour formater la carte mémoire, mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK. Pour quitter sans formater la carte mémoire, sélectionné Z ANNULER ou appuyez sur DISP/BACK.


Toutes les données, y compris les images protégées, sont supprimées de la carte mémoire. Veillez à copier les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre péripérisque de stockage.
N'ouvre pas le couvercle du compartment de la batterie pendant le formatage.

Vous pouze également afficher le menu de formatage en appuyant au centre de la molette de commande arrêté tout en maintainant appuyée la touche.
DATE/HEURE
Pour régler l'horloge de l'appareil photo :
1 Sélectionnez CONFIGURATION UTILISATEUR > DATE/HEURE dans l'onget (PARAMETRAGE).
2 Servez-vous des touches de selection gauche et droit pourmettre en surbrillance l'année, le mois, le jour, l'heure ou lesminutes, et des touches de selection supérieure et inférieurepour modifier les valeurs. Pour modifier I'ordre d'affichage deI'année, du mois et du jour, mettez en surbrillance le formatde date et appuyez sur la touche de selection supérieure ouinférieure.
3 Appuyez sur MENU/OK pour régler l'horloge.
DECALAGE HOR
Lorsque vous voyagez, l'horloge de l'appareil photo passé instantanément de votre fuseau hora à l'heure locale de votre destination. Pour indiquer le décalage hora entre l'heure locale et votre fuseau hora :
1 Mettez en surbrillance LOCAL et appuyez sur MENU/OK.
2 Servez-vous des touches de sélection pour désirir le décalage horsaire entre l'heure locale et votre fuseau horsaire. Appuyez sur MENU/OK une fois les réglages effectués.
Pour régler l'horloge sur l'heure locale, mettez en surbrillance +LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour régler l'horloge sur l'heure de votre fuseau horaire, Sélectionnez DEPAR. Lorsque +LOCAL est sélectionné, +s'affiche en jaune pendant trois secondes environ à la mise sous tension de l'appareil photo.
Options
LOCAL
DEPAR
言語/LANG.
Choisissez une langue.
RéGLAGE MON MENU
Modifiez les éléments repertoriés dans l'onglet (MON MENU), un menu personnelé regroupant les options souvent utilisées.
1 Mettez en surbrillance CONFIGURATION UTILISATEUR > RÉGLAGE MON MENU dans l'onglet (PARAMETRAGE) et appuyez sur MENU/OK pour afficher les options ci-dessus.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillanceAJOUTER ELEMENT et appuyez sur MENU/OK. Les options pouvant etre ajouteesa mon menu » sont mises en surbrillance en bleu.


Les éléments présents actuellesment dans « mon menu » sont cochés.
3 Mettez en surbrillance un élément et appuyez sur MENU/OK pour l'ajouter dans « mon menu ».

4 Appuyez sur MENU/OK pour revenir à l'écran de modification.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que vous ayez ajoute tous les éléments souhaités.
« Mon menu » peut composer jusqu'à 16 éléments.
Modification de « Mon menu » Pour reorganiser ou supprimer des éléments, sélectionnez TRIER LES ÉLÉMENTS ou SUPPRIMER DES ÉLÉMENTS à l'objet 1.
NETTOYAGE CAPTEUR
Retirez la poussière du capteur d'image de l'appareil photo.
- OK: nettoyez le capteur immédiatement.
QUAND ALLUMÉ: le nettoyage du capteur est effectué à la mise sous tension de l'appareil photo. - QUANDÉTEINT: le nettoyage du capteur est effectué à la mise hors tension de l'appareil photo (il n'est néanmoins pas effectué lors de la mise hors tension de l'appareil photo en mode de lecture).

La poussiè qui ne peut pas être retiree avec cette fonction peut être retiree manuelles (270).
INITIALISER
Rétablissez les valeurs par défaut des options des menus prise de vue ou de configuration.
1 Mettez en surbrillance l'option souhaitee et appuyez sur MENU/OK.
| Option | Description |
| RéINIT. MENU P.D.V. | Rétablossez les valeurs par défaut de tous les régles du menu prise de vue, à l'exception de la balance des blancs personnalisée et des jours de régles personnalisés créé à l'aide de l'options MODIF/ENR REG PERSO. |
| RéINIT. RÉGLAGE | Rétablossez les valeurs par défaut de tous les régles du menu de configuration, à l'exception de DATE/HEURE, DECALAGE HOR et PARAM.CONNECTION. |
2 Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en sur-brillance OK et appuyez sur MENU/OK.

Modifiez lessonsémispar l'appareil photo.
Pour acceder aux réglages du son, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) et désissez CONFIGURATION SON.

AF BIP VOLUME
Choisissez le volume du bip émis lorsque l'appareil photo fait le point. Vous pouvez désactiver le bip en selectionnant NON.

RETARDATEUR BIP VOLUME
Choisissez le volume du bip émis lorsque le retardateur est activé.
Vou陝suez désactiver le bip en selectionnant NON.

VOL. APPAREIL
Réglez le volume dessons émis par l'appareil photo lors de l'utilisation des commandes. Choisissez NON pour désactiver le son des commandes.

VOL. DECL.
Réglez le volume dessons émis par l'obturateur électronique. Choisissez NON pour désactiver le son de l'obturateur.
Options
(fort)
(moyen)
(faible)
NON (muet)
SON DECLENCHEUR
Choisissez le son émis par l'obturator électronique.
Options
1SON1
2 SON 2
3 SON 3
VOL. LECTURE
Réglez le volume de lecture desVIDEOS. Choisissez parmi 10 options comprises entre 10 (fort) et 1 (faible) ou Sélectionnez 0 pour désactiver le son pendant la lecture desVIDEOS.
Options
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Pour acceder aux réglages d'affichage, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet
(PARAMETRAGE) et choisissez CONFIG. ÉCRAN.

LUMINOSITE EVF
Régléz la luminosité du viseur électronique. Sélectionnez MANUEL pour désir parmi 13 options comprises entre -7 (sombre) et +5 (clair) ou sélectionnéZ AUTO pour régler automatiquement la luminosité.

COULEUR EVF
Réglez la teinte du viseur électronique. Choisissez parmi 11 options comprises entre -5 et +5 .

RéGLAGE COULEUR EVF
Réglez la couleur de l'affichage du viseur électronique.
1 Modifie les couleurs à l'aide du sélecteur.

2 Appuyez sur MENU/OK.
LUMINOSITE LCD
Réglez la luminosité de l'écran. Choisissez parmi 11 options comprises entre -5 et +5 .
| Options | ||||||||||
| +5 | +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 | -5 |
COULEUR LCD
Réglez la teinte de l'écran. Choisissez parmi 11 options comprises entre -5 et +5 .
| Options | ||||||||||
| +5 | +4 | +3 | +2 | +1 | 0 | -1 | -2 | -3 | -4 | -5 |
RéGLAGE COULEUR LCD
Réglez la couleur de l'affichage de l'écran LCD.
1 Modifie les couleurs à l'aide du sélecteur.
2 Appuyez sur MENU/OK.
IMAGE
Choisissez la durée d'affichage des images après la prise de vue. Les couleurs peuvent l'égèrement différer de celles de l'image finale et du « bruit » (marbrures) risque d'apparaître aux sensibilités élevées.
| Option | Description |
| CONTINU | Les photos sont affichées jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche MENU/OK ou sur le déclencheur à mi-course. Pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point actif, appuyez au centre de la molette de commande arrêté ; appuyez de nouveau pour annuler le zoom. |
| 1.5 SEC | Les photos sont affichées pendant la durée sélectionnée ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur à mi-course. |
| 0.5 SEC | |
| NON | Les photos ne s'affichent pas après la prise de vue. |
AUTOROTATION ÉCRANS
Choisissez si les indicateurs du viseur et de l'écran LCD pivotent pour s'adapter à l'orientation de l'appareil photo.
| Options | |
| 0UI | NON |
APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL
Sélectionnez APERCU EXP./BB pour activer l'aperçu de l'exposition et de la balance des blancs en mode d'exposition manuel, ou choisissez APERCU BB pour avoir uniquement un aperçu de la balance des blancs (APERCU BB est recommendé dans les situations où l'exposition et la balance des blancs sont susceptibles de changer pendant la prise de vue, en cas d'utilisation d'un flash doté d'un voyant de contrôle incandescent, par exemple). Sélectionnez NON lorsque vous utilisez un flash ou à d'autres occasions, par exemple lorsque l'exposition risque de changer au moment de la prise de vue.
| Options | ||
| APERCU EXP./BB | APERCU BB | NON |
VUE EN DIRECT NATURELLE
Choisissez NON pour avoir un aperçu à l'écran des effets de la simulation de film, de la balance des blancs et d'autres réglages, choisissez OUI pour que les ombres des scènes peu contrastées et en contre-jour et autres sujets difficiles à percevoir soient plus visibles.
| Options | |
| OUI | NON |

Si vous sélectionnez OUI, les effets des réglages de l'appareil photo ne seront pas visibles à l'écran et les couleurs et les tons seront différents de ceux de la photo finale. L'affichage restituya néanmoins les effets des filtres créatifs et ceux des réglages monochrome et sépia.
GUIDE CADRAGE
Choisissez un guide de cadrage pour le mode de prise de vue.
| Option | |||||||||
| ⓷ GRILLE 9 | ⓹ GRILLE 24 | ⓺ CADRAGE HD | |||||||
| Affiche | Pour un cadrage respectant la « règle des tiers ». | Grille de six cases sur quatre. | Cadrez les photos HD entre les lignes affichées en haut et en bas de l'écran. | ||||||

Les guides de cadrage ne sont pas affichés avec les réglages par défaut mais vous pouvez les afficher à l'aide de ② CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO (190). Vous pouvez personnaliser le cadrage HD à l'aide de FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO ou de Hyper-Utility Software HS-V5.
REGL. ROTAT AUTO
Choisissez OUI pour que les photos prises à la verticale pivotent automatiquement pendant la lecture.
| Options | |
| 0UI | NON |
UNITE DE DISTANCE MAP
Choisissez l'unité utilisé pour l'indicateur de distance de mise au point.
| Options | |
| MÉTRES | PIEDS |
UNITE D'OUV. PR OBJ. CINÉ.
Choisissez si l'appareil photo affiche l'ouverture sous forme de valeur T (utilisée pour les objectifs des caméras) ou de valeur f/ (utilisée pour les objectifs des appareil photo) lorsqu'un objectif de la gamme FUJINON MKX (en option) est fixé. Pour obtaining des informations sur l'utilisation des objectifs de cinéma, reportez-vous à la documentation fournie avec l'objetif.
| Option | Description |
| NUMéroT | Mesure d'ouverture de l'objectif liéquement utilisée par les cinéastes. Le facteur de transmission est pris en compte pour moins calculer l'exposition. |
| NUMéroF | Mesure d'ouverture de l'objectif liéquement utilisée par les photographes. Le facteur de transmission est estimé à 100%, ce qui signifie que la même ouverture peut Produir différentes expositions selon l'objetif. |
PARAMETRE DOUBLE ÉCRAN
Choisissez le contenu des deux fenêtres du double affichage.
| Option | Description |
| R: FOCUS L: IMAGE | La fenêtre de droite (petite) affiche un gros plan de la zone de mise au point, tandis que la fenêtre de gauche (grande) affiche l'ensemble de l'image. |
| R: IMAGE L: FOCUS | La fenêtre de droite (pette) affiche l'ensemble de l'image, tandis que la fenêtre de gauche (grande) affiche un gros plan de la zone de mise au point. |
AFF. REGL. PERSO
Choisissez les éléments affichés en standard.
1 En mode de prise de vue, appuyez sur la touche DISP/BACK afin d'afficher les indicateurs standard.
2 Appuyez sur MENU/OK et Sélectionnez CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO dans l'onglet (PARAMETRAGE).
3 Mettez en surbrillance les éléments et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner.
| Éléments | Par défaut | Éléments | Par défaut |
| GUIDE CADRAGE | □ | FLASH | ✔ |
| NIVEAU ELECTRONIQUE | □ | PRISE DE VUE CONTINUE | ✔ |
| CADRE FOCUS | ✔ | INFO STAB. ON/OFF | ✔ |
| TÉMOIN DISTANCE AF | □ | MODE TACTILE | ✔ |
| TÉMOIN DISTANCE MF | ✔ | BALANCE DES BLANCS | ✔ |
| HISTOGRAMME | □ | SIMULATION DE FILM | ✔ |
| ALERTE LUM. VUE EN DIRECT | □ | PLAGE DYNAMIQUE | ✔ |
| CLICHÉ SELECTIONNÉ | ✔ | MODE DE STIMULATION | ✔ |
| OUVERT/VIT OBTUR/ISO | ✔ | IMAGES RESTANTES | ✔ |
| ARRÊRÉ-PLAN INFORMATIONS | ✔ | TAILLE/QUALITE IMAGE | ✔ |
| Comp. Expo (Numérique) | □ | MODE VIDEO ET DUREE D'ENREG. | ✔ |
| Comp. Expo (Échelle) | ✔ | ORDRE DE TRANSFERT IMAGE | ✔ |
| MODE FOCUS | ✔ | NIVEAU DU MICROPHONE | ✔ |
| POTOMETRIE | ✔ | ÉTAT BATTERIE | ✔ |
| TYPE DE DÉCLENCHEUR | ✔ | CONTOUR D'ENCADREMENT | □ |
4 Appuyez sur DISP/BACK pour enregistrer les modifications.
5 Appuyez sur DISP/BACK autant que nécessaire pour quitter les menus et revenir à l'écran de prise de vue.
RéGLAGE SUB MONITEUR
Choisissez les éléments affichés sur l'écran LCD supérieur.
1 Appuyez sur MENU/OK et selectionnez CONFIG. ÉCRAN > RÉGLAGE SUB MONITEUR dans l'onglet (PARAMETRAGE).
2 Sélectionnez MODE PHOTO ou MODE VIDEO.
3 Mettez en surbrillance les éléments à afficher en positions ① à ⑧ et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionnner ou les déslectionner. Les éléments indisponibles lorsque MODEVIDEO est sélectionné sont indiqués par des astérisques (« * »).

- Texte (éléments ① à ④): VITESSE DU DÉCLENCHEUR, OUVERTURE, COMP. EXPO., ISO, MODE VIDEO, VU. RES., DUR. ENR, AUCUNE
- Icônes (éléments ⑤ à ⑧): CLICHE SELECTIONNÉ, PHOTOMETRIE, MODE DRIVE, MODE FOCUS, BALANCE DES BLANCS, TAILLE D'IMAGE, QUALITE D'IMAGE, NIVEAU DE BATTERIE, OPTIONS FENTE CARTE, TYPE DE DÉCLENCHEUR, SIMULATION DE FILM, PLAGE DYNAMIQUE, MODE VIDEO, AUCUNE
4 Appuyez sur DISP/BACK pour enregistrer les modifications.
COULEUR FOND SUB-MONITEUR
Choisissez la couleur de fond adaptée à l'éclairage ambient pour améliorer la lisibilité de l'écran secondaire.
| Option | Description |
| NOIR | Recommendé en cas déclairage ambient sombre. |
| BLANC | Recommendé en cas déclairage ambient lumineux. |

Quelle que soit l'option selectionnée, le fond s'affiche en blanc chaque fois que le rétroéclairage de l'écran secondaire est activé.

CONFIG.TOUCHE/MOLETTE
Accédez aux options des commandes de l'appareil photo.
Pour acceder aux options des commandes, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) et désissez CONFIG. TOUCHE/MOLETTE.

REGLAGE LEVIER FOCUS
Choisissez les fonctions réalisées par le levier de mise au point.
| Option | Description |
| VERROUILLAGE (OFF) | Il n'est pas possible d'utiliser le levier de mise au point pendant la prise de vue. |
| POUSSER POUR DÉVER. | Appuyez sur le levier pour afficher les collimateurs de mise au point et inclinez-le pour sélectionner un collmateur. |
| OUI | Inclinez le levier pour afficher les collimateurs de mise au point et sélectionner un collmateur. |
MENURPDEMODIF/ENREG
Choisissez les éléments affichés dans le menu rapide.
1 Sélectionnez CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > MENU RPDE MODIF/ENREG dans l'onglet (PARAMTRAGE).
2 Le menu rapide actuel s'affiche ; utilisez les touches de selec tion pourmettre en surbrillance l'elément que vous souhaitez modifier et appuyez sur MENU/OK.
3 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK pour l'attribuer à la position sélectionnée.
- TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE - SIMULATION DE FILM*
- EFFET DU GRAIN
PLAGE DYNAMIQUE
PRIORITY PLAGE D
BALANCE DES BLANCS - TON LUMIERE*
- TON OMBRE*
COULEUR - DETAIL*
- REDUCT.DU BRUIT
SELECT REGL PERSO -
MODE AF (MODEVIDEO AF)
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C -
Enregistrés dans le jeu de réglages personalisés.
-
RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX
ASSIST.M.AP. - MODE ECRAN TACTILE
RETARDATEUR
TYPE DE DÉCLENCHEUR - RÉGLAGE FONCTION FLASH
COMPENSAT. FLASH - MODEVIDEO
- ENR. GDEVITESSE FULL HD
- RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT
- RÉG. NIVEAU MIC INTERNE/EXTERNE
LUMIN.EVF/LCD
COULEUR EVF/LCD
AUCUNE

Selectionnez AUCUNE pour n'attribuer aucune option à la position selectionnée. Si vous avez choisi SELECT REGL PERSO, les réglages actuels sont indiqués dans le menu rapide par la mention BASE.

Vous pouvez également acceder au menu rapide en mode de prise de vue en maintainant appuyée la touche Q.
RéGL. FONCT. (Fn)
Choisissez les rôles joués par les touches de fonction.
1 Sélectionnez CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) dans l'onglet (PARAMETRAGE).
2 Mettez en surbrillance la commande souhaitée et appuyez sur MENU/OK.
3 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK pour l'attribuer à la commande sélectionnée.
COMPENSATION D'EXPOSITION
- TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE
- RAW
- SIMULATION DE FILM
- EFFET DU GRAIN
PLAGE DYNAMIQUE
PRIORITY PLAGE D
BALANCE DES BLANCS
SELECT REGL PERSO
ZONE DE MISE AU POINT
- VERIFICATION AF.
- MODE AF
- RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C
- RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX
- DRIVE-EINSTELLUNG
RETARDATEUR
TYPE DE DÉCLENCHEUR
- PARAM. AUTO ISO
- MULTI-EXPOSITION
COM.SANS FIL
- RÉGLAGE FONCTION FLASH
- VERROUILAGE TTL
FLASH DE MODELAGE - ENR. GDEVITESSE FULL HD
- RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT
- RÉG. NIVEAU MIC INTERNE/EXTERNE
- COMMANDE SILENCE VIDÉO
PREV.PROF CHAMP - APERCU EXP/BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL
VUE EN DIRECT NATURELLE
HISTOGRAMME - NIVEAU ELECTRONIQUE
VERROUIL AE UNIQUEMENT - VERROUIL AF UNIQUEMENT
- VERROILLAGE AE/AF
AF-ON - RÉGL. OUVERTURE
PERFORMANCE - TRANSFERT IMAGE AUTO
- Bluetooth ON/OFF
LECTURE
AUCUNE (commande désactiveré)

Vous pouvez également acceder aux options de réglage de la touche fonction en maintainant appuyée la touche DISP/BACK. Il n'est pas possible d'attribuer plus d'un role à la fois aux touches de sélection.
COMPENSATION D'EXP, VERROUILLE AE UNIQUEMENT, VERROUILL AF UNIQUEMENT, VERROUILAGE AE/AF et AF-ON ne peuvent pas ettre attribués aux touches de fonction tactiles (T-Fn1 a T-Fn4).
AF-ON
Si AF-ON est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande au lieu du déclencheur à mi-course.
FLASH DE MODELAGE
Si vous sélectionnez FLASH DE MODELAGE lorsqu'un flash externe compatible est fixé, vous pouvez appuyer sur la commande afin de tester le déclenchement du flash et de vérifier les ombres et autres paramètres (lampe pilote).
VERROUILLAGE TTL
Si VERROUILLAGE TTL est selectionné, vous pouvez appuyer sur la commande pour verrouiller l'intensité du flash selon l'options selectionnée pour CONFIGURATION DU FLASH > MODE DE VERROUILLAGE TTL (135).
RéGLAGE TOUCHE SELECTION
Choisissez les rôles joués par les touches de seLECTION supérieure, inférieure, gauche et droite.
| Option | Description |
| BOUTON Fn | Les touches de sélection jouent le role des touches de fonction. |
| ZONE MISE AU POINT | Les touches de sélection permettent de positionner la zone de mise au point. |

En selectionnant ZONE MISE AU POINT, vous évitez d'acceder aux fonctions attribuées aux touches de fonction.
PARAM.MOLETTECOMMANDE
Choisissez les rôles joués par les molettes de commande.
| Option | Description |
| MOLETTE COMMANDE AVANT 1 | Attribue la vitesse d'obturation (S.S. (CHANGEMT PROGRAMME)) ou l'ouverture (OUVERTURE)1 à MOLETTE COMMANDE AVANT 1. |
| MOLETTE COMMANDE AVANT 2 | Attribue la vitesse d'obturation (S.S. (CHANGEMT PROGRAMME)), l'ouverture (OUVERTURE)1, la sensibilité (ISO)2 ou aucun rôle (AUCUN) à la MOLETTE COMMANDE AVANT 2 ou à la MOLETTE COMMANDE AVANT 3. |
| MOLETTE COMMANDE AVANT 3 | |
| MOLETTE COMMANDE ARRÊRE | Attribue la vitesse d'obturation (S.S. (CHANGEMT PROGRAMME)), l'ouverture (OUVERTURE)1, la sensibilité (ISO)2 ou aucun rôle (AUCUN) à la molette de commande arrêté. |
| ASSIGNER COMPENSATION D'EXPOSITION | Choisissez la ou les molettes de commande permettant de corriger l'exposition lorsque vous appuyez sur la touche ☑ : la molette de commande avant (─MOLETTE COMMANDE AVANT), la molette de commande arrêté (─MOLETTE COMME DE ARRÊRE), ou les deux (─LES DEUX). |
1 Ouverture régée sur A (auto) et objectif doté d'une bague des ouvertures ou COMMANDÉ SELECTIONné pour 2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉG. BAGUE D'OUVERTURE (A).
2 Molette de sélection de la sensibilité régée sur A et COMMANDE sélectionné pour CONFIG.TOUCHE/MOLETTÉ > CONFIG.ISO MOLETTE (A).

PARAM. MOLETTE COMMANDE est également accessible en maintainant appuyé le centre de la molette de commande avant. Vous pouvez également appuyer au centre de la molette de commande avant pour parcourir les réglages dans l'ordre MOLETTE COMMANDE AVANT 1, MOLETTE COMMANDE AVANT 2 et MOLETTE COMMANDE AVANT 3.
CONFIG.ISO MOLETTE (H)
Choisissez le réglage de sensibilité attribué à la position H de la molette de selection de la sensibilité.
| Options | |
| 25600 | 51200 |
CONFIG.ISOMOLETTELL
Choisissez le réglage de sensibilité attribué à la position L de la molette de seLECTION de la sensibilité.
| Options | ||
| 100 | 125 | 160 |
CONFIG.ISOMOLETTA(A)
Choisissez la façon dont la sensibilité est réglée lorsque la molette de seLECTION de la sensibilité est positionnée sur A.
| Option | Description |
| AUTO | La sensibilité est modifiée automatiquement en fonction des condi- tions de prise de vue et de l'options可以选择 pour ☐ CONFIGURATION PRISE DE VUE > PARAM. AUTO ISO. Vous avez le besoin entre AUTO 1, AUTO 2 et AUTO 3. |
| COMMANDE | Vous règlez la sensibilité manuellement en tournant la molette de commande avant. |
OBTURATEUR AF
Choisissez si l'appareil photo fait le point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
| Option | Description |
| AF-S | ON: la mise au point est verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. OFF: aucune opération de mise au point n'est effectué lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| AF-C | ON: l'appareil photo effectue la mise au point tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. OFF: aucune opération de mise au point n'est effectué lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
OBTURATEUR AE
Si ON est sélectionné, l'exposition est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
| Option | Description |
| AF-S/MF | ON: l'exposition est verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclen-heur à mi-course. OFF: l'exposition n'est pas verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| AF-C | ON: l'exposition est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclen-heur à mi-course. OFF: l'exposition n'est pas verrouillée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |

Selectionnez OFF pour laisser l'appareil photo régler l'exposition avant chaque prise de vue en mode rafale.
PRISE DEVUE SANS OBJ.
Choisissez OUI pour activer le déclenchement lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
| Options | |
| OUI | NON |
PRISE DEVUE SANS CARTE
Autorisez ou non le déclenchement si aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo.
| Option | Description |
| ON | Si aucune carte mémoire n'est insérée, il est possible de déclencher pour tester le fonctionnement de l'appareil photo ; en outre, vous pouvez afficher les menus de prise de vue et de configuration. |
| OFF | Le déclenchement est désactivé si aucune carte mémoire n'est insérée, ce qui empêche toute perte accidentelle des photos prises sans carte mémoire. |
BAGUE MISE AU POINT
Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point pour augmenter la distance de mise au point.
| Options | |
| HORAIRE | ANTIHorAIRE |
Choisissez la façon dont l'appareil photo modifie la mise au point selon le mouvement de la bague de mise au point.
| Option | Description |
| NON LINÉAIRE | La vitesse de rotation de la bague n'a pas d'impact sur la vitesse de la mise au point. |
| LINÉAIRE | La vitesse de la mise au point varie de façon linéaire en fonction de la vitesse de rotation de la bague. |
MODE MEM. AE/AF
Cette option définit le comportement de la touche à laquelle le verrouillage de l'exposition et/ou de la mise au point est attribué. Si ENREG AE/AF ON PRESS est sélectionné, l'exposition et/ou la mise au point se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche. Si ENREG AE/AF ON/OFF est sélectionné, l'exposition et/ou la mise au point se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche et le restent jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche.
| Options | |
| ENREG AE/AF ON PRESS | ENREG AE/AF ON/OFF |
BOUTON RÉG. COMP. EXPO.
Contrôlez le comportement de la molette de commande arrêté et de la touche à laquelle la correction d'exposition est attribuée. Si EN MARCHE QD PRESSE est sélectionné, vous pouvez modifier la correction d'exposition en maintainant la touche tout en tournant la molette; si BOUTON MARCHE/ARRÉT est sélectionné, vous pouvez définir la correction d'exposition en appuyant une fois sur la touche, en tournant la molette, puis en appuyant à nouveau sur la touche.
| Options | |
| EN MARCHE QD PRESSE | BOUTON MARCHE/ARRÊT |
RÉG, BAGUE D'OUVERTURE (A)
Choisissez si la molette de commande avant permet de modifier l'ouverture lorsque cette dernière est réglée sur A (auto).
| Options | Description |
| AUTO | L'appareil photo règle l'ouverture automatiquement. |
| COMMANDE | L'ouverture peut être modifiée à l'aide de la molette de commande avant. |
RéGL. OUVERTURE
Choisissez la méthode utilisée pour régler l'ouverture lorsque vous utilisez des objectifs sans bague des ouvertures.
| Option | Description |
| AUTO+MANUEL | Tournez la molette de commande avant pourCHOISIR l'ouverture. Tour-nez-la au-delà de l'ouverture minimale pourCHOISIR A (auto). |
| AUTO | L'ouverture est sélectionnée automatiquement ; l'appareil photo fonctionne en mode d'exposition P (AE programme) ou S (AE priorité vitesse). |
| MANUEL | Tournez la molette de commande avant pourCHOISIR l'ouverture ; l'ap-pareil photo fonctionne en mode d'exposition A (AE priorité ouverture) ou M (manuel). |
CONFIG. ECRAN TACTILE
Permet d'activer ou de désactiver les commandes de l'écran tactile.
| Option | Description |
| ÉCRAN TACTILE ON/OFF | • OUI: commandes tactiles activées; l'écran LCD fonctionne comme écran tactile. • NON: commandes tactiles désactivées; l'écran LCD ne peut pas être utilisé comme écran tactile. |
| RÉGL ZONE ÉCRAN TACT EVF | Sélectionnez la zone de l'écran LCD utilisée pour les commandes tactiles lorsque le viseur est activé. Vous avez le choix entre les zones suivantes: • □ (intégralité) • □ (moitié gauche) • □ (moitié droite) • □ (quart supérieur gauche) • □ (quart supérieur droit) • □ (quart inférieur gauche) • □ (quart inférieur droit) Choisissez NON pour désactiver les commandes tactiles lorsque le viseur est activé. |
VERROUILLAGE FONCTION
Verrouillez certaines commandes pour empêcher toute utilisation accidentelle.
| Options | Description |
| RÉGLAGRE VERROUILLAGE | Vous avez le choix entre les options suivantes : • DÉVER : réinitialisez les options de verrouillage. • TOUTES FONCTION : verrouillez toutes les commandes figurant dans la liste FONCTION SELECTION.. • FONCTION SELECTION.: verrouillez uniquement les commandes seLECTIONnées dans la liste FONCTION SELECTION.. |
| FONCTION SELECTION. | Choisissez les commandes verrouillées lorsque FONCTION SELECTION. est choisi pour l'option RÉGLAGRE VERROUILLAGE. |

GESTION DE L'ENERGIE
Modifiez les réglages de gestion de l'énergie.
Pour acceder aux réglages de gestion de l'énergie, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) et choisissez GESTION ALIM..

EXT.AUTO
Choisissez le déliai au bout duquel l'appareil photo s'éteint automatiquement lorsqu'aucune opération n'est effectué. Des délais courts augmentent l'autonomie de la batterie; si NON est selectionné, l'appareil photo doit être éteint manuellement.
Sélectionnez STIMULER pour améliorer les performances de mise au point et d'affichage du viseur.
| Option | Performance de l'AF(vitesse) | Qualité de l'affichage du viseur | Vitesse d'affichage du viseur (environ) |
| MODE BOOST | Rapide | Élevée | 100 fps |
| NORMAL | Normale | Normale | 60 fps |

ENREGISTRER RÉGLAGE DE DONNÉES
Modifiez les réglages de gestion des fichiers.
Pour acceder aux réglages de gestion des fichiers, appuyez sur MENU/OK, Sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) et désissez ENR. DES RÉGLAGES.

NUMERO IMAGE
Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers image nommés avec un numéro de:fichier à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numéro de:fichier utilisé. Le numéro de:fichier s'affiche pendant la lecture comme illustré. L'option NUMERO IMAGE permit de
contrôr si la numérotation des fischiers est réinitialisée à 0001 lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée ou lorsque la carte mémoire actuelle est formaitée.

| Option | Description |
| CONTINU | La numérotation se poursuit à partir du dernier numéro de fisquier utilisé ou du premier numéro de fisquier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fisquier. |
| RAZ | La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée. |

Si le numero d'image atteint 999-9999, le déclenchement est désactivé. Formatez la carte mémoire après avoir transféré sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez garder.
La sélection de 2 CONFIGURATION UTILISATEUR > INITIALISER paramètre NUMERO IMAGE sur CONTINU mais ne réinitialise pas la numération des fichiers.
Les nombres des photos prises avec d'autres apparèils photo peuvent être différents.
SAUVEG.PHOToD'ORIG.
Choisissez OUI pour enregistrer des copies non traitées des photos prises à l'aide de l'options REDUC. YEUX ROUGE.
| Options | |
| OUI | NON |
MODIF.NOM FICH.
Modifiez le préfixe des noms de fichiers. Les images sRGB utilisent un préfixe à quatre lettres (par défaut DSCF), les images Adobe RGB un préfixe à trois lettres (DSF) précédé d'un tiret bas.
| Option | Préfixe par défaut | Exemple de nom de fisquier |
| sRGB | DSCF | ABCD0001 |
| AdobeRGB | _DSF | _ABC0001 |
Choisissez le role joué par la carte du second logement.
| Option | Description |
| SEQUENTIEL | La carte du second logement est utilisé uniquement lorsque la carte du premier logement est pleine. |
| DUPLIQUER (1=2) | Chaque photo est enregistrée en double, une fois sur chaque carte. |
| RAW / JPEG | Comme pour SEQUENTIEL, sauf que la copie RAW des photos prises lorsque FINE+RAW ou NORMAL+RAW est sélectionné pour CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > QUALITE D'IMAGE est enregistrée sur la carte du premier logement et que la copie JPEG est enregistrée sur la carte du second logement. |
SÉL. FENTE (a Séquentiel)
Choisissez la carte sur laquelle l'enregistrement s'effectue en premier lorsque SEQUENTIEL est selectionné pour RÉ. FENTE CARTE (IM. FIXE).
| Options | |
| FENTE 1 | FENTE 2 |
SÉL. FENTE (SEQUENTIEL)
Choisissez le logement utilisé pour enregistrer les videos.
Options
FENTE1
FENTE 2
SELECTIONNER DOSSIER
Creez des dossiers etCHOISSEZ celui utilise pour stocker les images avenir.
SELECTIONNER DOSSIER
Pour désir le dossier dans lequel les images à venir seront stockées, appuyez sur la touche de seLECTION supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance un dossier existant et appuyez sur MENU/OK.
CRÉER DOSSIER
Saisissez un nom de dossier相对较 cinq caractères pour creer un nouveau dossier dans lequel les images à voir seront stockées.
INFOS COPYRIGHT
Vous pouvez ajouter aux nouvelles images des informations de copyright, sous la forme de données Exif, au fur et à mesure de la prise de vue. Les modifications apportées aux informations de copyright sont visibles uniquement sur les images réalisées une fois les modifications effectuees.
| Option | Description |
| AFFICHER INFOS COPYRIGHT | Affichez les informations de copyright actuelles. |
| SAISIR INFOS AUTEUR | Saisissez le nom de l'auteur. |
| SAISIR INFOS COPYRIGHT | Saisissez le nom du détenteur du copyright. |
| SUPPRIMER INFOS COPYRIGHT | Supprimez les informations de copyright actuelles. Cette modification s'applique uniquement aux images créées après la sélection de cette option; les informations de copyright enregistrées avec les images existantes restent inchangées. |
Modifiez les réglages de connexion à d'autres périphériques.
Pour acceder aux régages de connexion, appuyez sur MENU/OK, sélectionnez l'onglet (PARAMETRAGE) etCHOISSEZ PARAM. CONNECTION.


Pour en savoir plus sur les connexions sans fil, consultez : http://fujifilm-dsc.com/wifi/
RéGLAGES Bluetooth
Paramétrez les réglages Bluetooth.
| Option | Description |
| ENREGISTREMENT COUPLAGE | Pour coupler l'appareil photo à un smartphone ou à une tablette, sélectionnez cette option, puis lancez FUJIFILM Camera Remote sur le périphérique mobile et touchez ENREGISTREMENT COUPLAGE. |
| SUPP ENREG COUPLAGE | Terminez le processus de couplage. |
| Bluetooth ON/OFF | • OUI: l'appareil photo établit automatiquement une connexion Bluetooth avec les périphériques couprés à la mise sous tension. • NON: l'appareil photo ne se connecte pas en Bluetooth. |
| TRANSFERT IMAGE AUTO | • OUI: marquez les photos afin qu'elle soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. • NON: les photos ne sont pas marquées afin qu'elle soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue, mais il est possible de sélectionner les images JPEG pour le transfert à l'aide de l'options ORDRE DE TRANSFERT IMAGE du menu lecture. |

Installez la dernière version de l'application FUJIFILM Camera Remote sur votre smartphone ou tablette avant de coupler ce dernier ou cette dernière à votre apparéil photo ou avant de transférer des images.
Lorsque OUI est sélectionné pour Bluetooth ON/OFF et pour TRANSFERT IMAGE AUTO ou que les images à transférer sont sélectionnées à l'aide de l'option ORDRE DE TRANSFERT IMAGE du menu (lecture), le transfert vers les péripériques coupés commencera peu après votre retour à la lecture des images ou l'extinction de l'appareil photo. L'option ORDRE DE TRANSFERT IMAGE permet également de selectionner les images à transférer lorsque l'option TRANSFERT IMAGE AUTO est désactivée.
RéGLAGE RÉSEAU
Réglez les paramètres pour pouvoir vous connecter à un réseau sans fil.
| Option | Description |
| RÉG. PT D'ACCès SANS FIL | • CONFIGURATION SIMPLE: connectez-vous à un point d'accès à l'aide de paramètres simples. • CONFIGURATION MANU.: réglez manuellement les paramètres pour pouvoir vous connecter à un réseau sans fil. Choisissez le réseau dans une liste (SÉL. DS LIST RÉS.) ou saisissez son nom manuellement (ENTRER LE SSID). |
| RÉG. ADRESSE IP SANS FIL | • AUTO: l'adresse IP est attribuée automatiquement. • MANUEL: attribuez une adresse IP manuellement. Choisissez manuellement l'adresse IP (ADRESSE IP), le masque de sous-résseau (SOUS-RéSEAU) et l'adresse de la passerelle (ADRESSE PASSERELLE). |
ENREG.PCAUTO
Ajustez les paramètres pour pouvoir vous connecter à des ordinateurs via un réseau local sans fil.
| Option | Description |
| PAR. ENR. AUTO PC | Choisissez la méthode utilisée pour vous connecter aux ordina-teurs via un réseau local sans fil. |
| • CONFIGURATION SIMPLE: connectez-vous avec la fonction WPS. | |
| • CONFIGURATION MANU.:CHOisissez le réseau dans une liste (SÉL. DS LIST RÉS.) ou saisissez son nom manuellement (ENTRER LE SSID). | |
| SUP DEST PC ENREG. | Supprimez les destinations sélectionnées. |
| DÉTLS CNX PRÉCÉD. | Affichez les ordinateurs auxquels l'appareil photo s'est connecté récemment. |
RéGL CNX IMPRIM instax
Modifiez les réglages de connexion aux imprimantes FUJIFILM instax SHARE (en option).
-Le nom (SSID) et le mot de passé de l'imprimante
Le nom (SSID) de l'imprimante est indiqué sous l'imprimante; le mot de passer par défaut est « 1111 ». Si vous avez déjà choisi un autre mot de passer pour imprimer depuis un smartphone, saisissez ce mot de passer.

MODE ConnEXION PC
Modifiez les paramètres pour pouvoir vous raccorder à un ordinateur.
| Option | Description |
| LECTEUR CARTE USB | Lorsque l'appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB, le mode de transfert des données est activé automatiquement, ce qui permet de copier les données sur l'ordinateur. L'appareil photo fonctionne normalement lorsqu'il n'est pas raccordé. |
| CONNEXION USB PRISDEVUE AUTOMATIQUE | Lorsque l'appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB, le mode de prise de vue à distance s'active automatiquement. Vous pouze également utiliser FUJIFILM X Acquire pour enregistrer et charger les réglages de l'appareil photo, vouspermétant de reconfigurger ce dernier en un instant ou de partager les réglages avec d'autres appareils photo du même type. L'appareil photo fonctionne normalement lorsqu'il n'est pas raccordé. |
| CONNEXION USB PRISDEVUE DÉFINIE | L'appareil photo fonctionne en mode de prise de vue à distance même lorsqu'il n'est pas raccordé à un ordinateur. Avec les réglages par défaut, les photos ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire, mais celles prises lorsque l'appareil photo n'est pas raccordé seront transférées sur l'ordinateur une fois les deux disposits raccordés. |
| CONNEXION SANS FILPRISDEVUE DÉFINIE | Choisissez cette option pour photographier à distance et sans fil. Sélectionnez un réseau à l'aide de PARAM.COMNEXION > RÉGLAGE RÉSEAU. |
| CONV RAW USB | Lorsque l'appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB, le mode de conversion raw USB s'active automatiquement, permettant à FUJIFILM X RAW STUDIO d'utiliser le processeur detraitement d'images de l'appareil photo pour convertir rapidement les fichiers RAW en images JPEG de qualité élevée. L'appareil photo fonctionne normalement lorsqu'il n'est pas raccordé. |

Les réglages GESTION ALIM. > EXT. AUTO s'appliquent également lors de la prise de vue à distance. Sélectionnez NON pour éviter que l'appareil photo ne s'éteigne automatiquement.

La prise de vue à distance est possible avec des logiciels comme Hyper-Utility Software HS-V5 (disponible séparation) ou FUJIFILM X Acquire (teléchargeable coûtement depuis le site Internet de FUJIFILM) ou lorsque le plug-in FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO ou Tether Shooting Plug-in (tous deux disponibles séparation) est utilisé avec Adobe® Photoshop® Lightroom® 6/Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC.
PARAMÉTRES GÉNÉRAUX
Réglez les paramètres pour pouvoir vous connecter à un réseau sans fil.
| Option | Description |
| NOM | Choisissez un nom (NOM) pour identifier l'appareil photo dispos-nible sur le réseau sans fil (par défaut, un nom unique est attribué à l'appareil photo). |
| REDIM. IMG SP SM | Choisissez OUI (réglage par défaut, recommendé dans la plupart des situations) pour redimensionner les plus grandes images sur 8M afin de les transférer sur les smartphones, NON pour transférer sur les images dans leur taille d'origine. Seule la copie transférée sur le smartphone est redimensionnée ; l'image d'origine reste telle qu'elle. |
| GÉOMARQUAGE | Choisissez si les données de localisation téléchargées depuis un smartphone sont intégrées dans les photos au fur et à mesure de la prise de vue. |
| INFO LOCALISATION | Affichez les dernières données de localisation téléchargées depuis un smartphone. |
| RÉGLAGE DU BOUTON | Choisissez le role des touches de fonction auxquelles est attribuée la fonction COM. SANS FIL.• ORDRE COUPL./TRANS.: les touches permettent de cou-pler les appareils et de sélectionner les images à transférer.• COMMUNICA. SANS FIL: les touches peuvent être utilisées pour les connexions sans fil. |
INFORMATIONS
Affichez l'adresse MAC et l'adresse Bluetooth de l'appareil photo.
RéINIT RÉGL SANS FIL
Redonnez aux paramètres sans fil leurs valeurs par défaut.
Raccourcis
Options de raccourcis
Personnalisez les commandes de l'appareil photo pour les adapter à votre style ou à une situation particulière.
Vou puez ajouter les options que vous utilisez souvent dans le menu Q ou dans « mon menu » (menu personnelisé), ou encore les attribuera à la touche Fn (fonction) pour pouvoir y acceder directement :
- Le menu Q (213): pour afficher le menu Q, appuyez sur la touche Q. Utilisez le menu Q pour afficher ou modifier les options sélectionnées pour les éléments de menus dont vous vous servez souvent.
- « Mon menu » (220): ajoutez des options féquèment utilisées dans ce menu personnelisé, qui peut être affché en appuyant sur MENU/OK et en scélectionnant l'onglet (« MON MENU »).
- Les touches de fonction (216): utiliser les touches de fonction pour acceder directement à certaines fonctionnalités.
La touche Q (Menu rapide)
Appuyez sur pour acceder rapidement a certaines options.
L'affichage du menu rapide
Avec les réglages par défaut, le menu rapide comporte les éléments suivants :

① SELECT REGL PERSO
(2) MODE AF
③ PLAGE DYNAMIQUE
(4) BALANCE DES BLANCS
⑤ REDUCT. DU BRUIT
6 TAILLE D'IMAGE
(7) QUALITE D'IMAGE
⑧ SIMULATION DE FILM
⑨ TON LUMIERE
10 TON OMBRE
11 COULEUR
(12)DETAIL
(13) RETARDATEUR
14 RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX
15 RÉGLAGE FONCTION FLASH
16 LUMIN.EVF/LCD
Le menu rapide indique les options actuellément sélectionnées pour les éléments (2)–(16); elles peuvent être modifiées comme décrit à la page 215.
SELECT REGL PERSON;
L'objet CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > SELECT REGL PERSO (élément ①) indique le jeu de réglages personalisés actuel :
- BASE :aucun jeu de réglages personalisés n'est sélectionné.
C1-C7: sélectionnez un jeu pour afficher les réglages enregistrés à l'aide de l'option CONFIGURATION QUALITE IMAGE > MODIF/ENR REG PERSO.
BASE: le jeu de réglages personalisés actuel.
C1-C7
Affichage et modification des réglages
1 Appuyez sur Q pour afficher le menu rapide pendant la prise de vue.

2 Utilisez les touches de selection pourmettre en surbrillance les éléments et tournez la molette de commande arrriere pour les modifier.

Les modifications ne sont pas enregistrées dans le jeu de réglages actuel. Les réglages différents de ceux enregistrés dans le jeu actuel (C1-C7) sont indiqués en rouge.


3 Appuyez sur pour quitter une fois les réglages terminés.

Vous pouze également modifier le menu rapide à l'aide des commandes tactiles.
Modification du menu rapide
Pour désigner les éléments affichés dans le menu rapide :
1 Maintenez appuyee la touche Q pendant la prise de vue.

2 Le menu rapide actuel s'affiche; utilisez les touches de selection pourmettre en surbrillance l'elément que vous souhaitez modifier et appuyez sur MENU/OK.
3 Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK pour l'attribuer à la position sélectionnée.
- TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE - SIMULATION DE FILM*
- EFFET DU GRAIN
PLAGE DYNAMIQUE
PRIORITY PLAGE D
BALANCE DES BLANCS - TON LUMIERE*
- TON OMBRE*
COULEUR - DETAIL*
- REDUCT. DU BRUIT
SELECT REGL PERSO -
MODE AF (MODEVIDEO AF)
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C -
Enregistrés dans le jeu de réglages personalisés.
-
RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX
ASSIST.M.AP. - MODE ECRAN TACTILE
RETARDATEUR
TYPE DE DÉCLENCHEUR - RÉGLAGE FONCTION FLASH
COMPENSAT. FLASH - MODEVIDEO
- ENR. GDEVITESSE FULL HD
- RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT
- RÉG. NIVEAU MIC INTERNE/EXTERNE
LUMIN.EVF/LCD
COULEUR EVF/LCD
AUCUNE

Selectionnez AUCUNE pour n'attribuer aucune option à la position selectionnée. Si vous avez choisi SELECT REGL PERSO, les réglages actuels sont indiqués dans le menu rapide par la mention BASE.

Yououpouzeeguallymodifierle menu rapidea l'aide del'option
2 CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > MENU RPDE MODIF/ENREG.
Les touches Fn (Fonction)
Attribuez un role aux touches de fonction afin d'accederrapidement à la fonctionnalité selectionnée.

Vou pouve acceder aux fonctions attribuées aux réglages T-Fn1 à T-Fn4 en faisant glisser un doigt sur l'écran.
Les réglages par défaut sont les suivants :

Touche Fn1
Correction d'exposition

Touche Fn2
Réglages du mode de déclenchement

Touche Fn3
Mode AF

Touche Fn4
Simulation de film

Touche Fn5
Balance des blancs

Touche Fn6
Performances

T-Fn1 (balayage vers le haut)
Histogramme

T-Fn2 (balayage vers la gauche)
Prév. prof champ

T-Fn3 (balayage vers la droite)
Rég. niveau mic interne/externe

T-Fn4 (balayage vers le bas)
Niveaulectronique

Touche AE-L
Verrouill ae uniquely

Touche AF-ON
AF-ON

Centre de la molette de commande arrête
Vérification de la mise au point
Attribution de rôles aux touches de fonction
Pour attribuer des rôles aux touches :
1 Maintenez enforcée la touche DISP/BACK jusqu'à ce qu'un menu de seLECTION des commandes s'affiche.

2 Mettez une commande en surbrillance et appuyez sur MENU/OK.
3 Mettez en surbrillance le role souhaité et appuyez sur MENU/OK pour l'attribuer à la commande sélectionnée. Vous ave le besoin entre :
COMPENSATION D'EXPOSITION
- TAILLE D'IMAGE
QUALITE D'IMAGE
- RAW
- SIMULATION DE FILM
- EFFET DU GRAIN
PLAGE DYNAMIQUE
PRIORITY PLAGE D
BALANCE DES BLANCS
SELECT REGL PERSO
ZONE DE MISE AU POINT
- VERIFICATION AF.
- MODE AF
RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C
- RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX
- DRIVE-EINSTELLUNG
RETARDATEUR
TYPE DE DÉCLENCHEUR
- PARAM. AUTO ISO
- MULTI-EXPOSITION
COM.SANS FIL
- RÉGLAGE FONCTION FLASH
VERROUILAGE TTL
FLASH DE MODELAGE
- ENR. GDEVITESSE FULL HD
- RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT
- RÉG. NIVEAU MIC INTERNE/EXTERNE
- COMMANDE SILENCE VIDÉO
- PRÉV. PROF CHAMP
- APERCU EXP/BALANCE DES BLANCS
MODE MANUEL
VUE EN DIRECT NATURELLE
HISTOGRAMME
- NIVEAU ELECTRONIQUE
- VERROUIL AE UNIQUEMENT
VERROUIL AF UNIQUEMENT
- VERROUILAGE AE/AF
- AF-ON
RÉGL. OUVERTURE
PERFORMANCE
- TRANSFERT IMAGE AUTO
Bluetooth ON/OFF
LECTURE
AUCUNE (commande désactiveré)

Yououpouzeegalementselectionnerlesrollesattribuésaux touches à l'aide deCONFIG.TOUCHE/MOLETTE RÉGL.FONCT.(Fn).Il n'est pas possible d'attribuergplusd'unrolea lafoixaux touchesde sélection.
COMPENSATION D'EXP, VERROUILLE AE UNIQUEMENT, VERROUILL AF UNIQUEMENT, VERROUILAGE AE/AF et AF-ON ne peuvent pas ettre attribués aux touches de fonction tactiles (T-Fn1 a T-Fn4).
AF-ON
Si AF-ON est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande au lieu du déclencheur à mi-course.
FLASH DE MODELAGE
Si vous sélectionnez FLASH DE MODELAGE lorsqu'un flash externe compatible est fixé, vous pouvez appuyer sur la commande afin de tester le déclenchement du flash et de vérifier les ombres et autres paramètres (lampe pilote).
VERROUILLAGE TTL
Si VERROUILLAGE TTL est selectionné, vous pouvez appuyer sur la commande pour verrouiller l'intensité du flash selon l'options selectionnée pour CONFIGURATION DU FLASH > MODE DE VERROUILLAGE TTL (135).
Accédez à un menu personnelisé d'options souvent utilisées.
Pour afficher « mon menu », appuyez sur MENU/OK sur l'écran de prise de vue et selec-tionnez l'onglet (MON MENU).


L'onglet est uniquement disponible si vous avez attribué des options à MON MENU.
REGLAGE MON MENU
Pour désirir les éléments répertoriés dans l'onglet (MON MENU):
1 Mettez en surbrillance
CONFIGURATION UTILISATEUR > RÉGLAGE MON MENU dans l'onglet
(PARAMETRAGE) et appuyez sur MENU/OK pour afficher les options ci-contre.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillanceAJOUTER ELEMENT et appuyez sur MENU/OK. Les options pouvant etre ajoutees a « mon menu » sont mises en surbrillance en bleu.



Les élémentsprésents actuellément dans « mon menu » sont cochés.
3 Mettez en surbrillance un élément et appuyez sur MENU/OK pour l'ajouter dans « mon menu ».

4 Appuyez sur MENU/OK pour revenir à l'écran de modification.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que vous ayez ajoute tous les éléments souhaités.

« Mon menu » peut composer jusqu'à 16 éléments.
-Modification de « Mon menu »
Pour réorganiser ou supprimer des éléments, sélectionnez TRIER LES ÉLÉMENTS ou SUPPRIMER DES ÉLÉMENTS à l'objet 1.
NOTES
Périphériques et accessoires en option
Flashes externes
Il est possible de fixer des flashes sur la griffe flash ou de les raccorder via la prise synchro.
Les flashes externes optionnels sont plus puissants que le EF-X8 fourni avec l'appareil photo. Certains permettent la synchronisation haute vitesse (FP) et peuvent être utilisés à des vitesses plus rapides que la vitesse de synchronisation, tandis que d'autres peuvent fonctionner comme flashes maîtres, contrôleant des flashes asservis en mode de contrôle optique sans fil.
-Réduction des yeux rouges.
La réduction des yeux rouges est disponible lorsqu'une option autre que
NON est selectionnee pour CONFIGURATION DU FLASH > REDUC.
YEUX ROUGE et qu'une option « VISAGE OUI » est sélectionnée pour
CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DETECT. VISAGE/YEUX. La réduction
des yeux rouges minimise l'effet « yeux rouges » provoqué par la réflexion de la lumière du flash dans la rétine du sujet.
Utilisation d'un flash externe
Pour modifier les réglages d'un flash fixé sur la griffe flash ou raccordé via la prise synchro :
1 Raccordez le flash à l'appareil photo.
2 En mode de prise de vue, sélectionnez RÉGLAGE FONCTION FLASH dans l'onglet du menu (CONFIGURATION DU FLASH). Les options disponibles dépendent du flash.

| Menu | Description | image |
| FLASH FOURNI | Affiché lorsque le flash EF-X8 fourni est fixé sur la griffe flash et sorti. | 92 |
| BORNE DE SYNCHRONISATION | Modifie les réglages des flashes raccordés via la prise synchro. BORNE DE SYNCHRONISATION s'affiche si le flash EF-X8 est abaisse et qu'aucun flash ou qu'un flash incompatible est fixé sur la griffe flash. | 277 |
| GRIFFE DU FLASH | Affiché lorsqu'un flash disponible en option est fixé sur la griffe flash et allumé. | 228 |
| MASTER(OPTIQUE) | Affiché si un flash disponible en option fonctionnant comme flash maître en mode FUJIFILM de contrôle optique sans fil à distance est raccordé et allumé. | 231 |
3 Mettez en surbrillance les éléments à l'aide des touches de selection et tournez la molette de commande arrrière pour modifier le réglage en surbrillance.

4 Appuyez sur DISP/BACK pour valider les modifications.
FLASH FOURNI
Reportez-vous à « Photographie au flash » (92) pour obtenir des informations sur l'utilisation du flash externe EF-X8 (fourni).
BORNE DE SYNCHRONISATION
Modifiez les réglages des flashes raccordés via la prise synchro.
BORNE DE SYNCHRONISATION s'affiche si le flash EF-X8 est abaisné et qu'aucun flash ou qu'un flash incompatible est fixé sur la griffe flash.

| Réglage | Description |
| 1 Mode de contrôle du flash | Choisissez l'une des options suivantes : • M: un signal de déclenchement est transmis via les contacts X de la griffe flash lorsqu'une photo est prise. Choisissez une vitesse d'obturation plus lente que la vitesse de synchronisation ; il sera peut-être nécessaire d'opter pour des vitesse encore plus lentes si le flash émet de longs éclairs ou présente un temps de réponse lent. • ①OFF (NON) : le signal de déclenchement est déactivé. |
| 2 Synchronisation | Paramétrzrez le flash pour qu'il se déclenché immédiatement après l'ouverture de l'obturateur (‰ FROM /1ER RIDEAU) ou immodiatement avant sa fermeture (‰ FROM /2ER RIDEAU). L'options 1ER RIDEAU est recommendée dans la plupart des cas. |
-La prise synchro
Servez-vous de la prise synchro pour raccorder des flashes qui nécessitant une prise synchro.

GRIFFE DU FLASH
Les options suivantes sont disponibles quand un flash externe en option est fixé et allumé.

| Réglage | Description |
| ① Mode de contrôle du flash | Sélectionné le mode de contrôle du flash avec le flash. Dans certains cas, vous pouvez modifier ce réglage depuis l'appareil photo; les options disponibles dépendent du flash. • TTL: mode TTL. Modifie la correction du flash (②). • M: le flash se déclenché à l'intensité sélectionnée, quels que soient la luminosité du sujet ou les réglages de l'appareil photo. Dans certains cas, vous pouvez modifier l'intensité depuis l'appareil photo (②). • MULTI: flash stroboscopique. Les flashes externes compatibles se déclenchent plusieurs fois à chaque prise de vue. • ③OFF (NON): le flash ne se déclenché pas. Vous pouvez éteindre certains flashes depuis l'appareil photo. |
| ② Correction/in-tensité du flash | Les options disponibles varient selon le mode de contrôle du flash. • TTL: modifiez la correction du flash (la valeur maximale risque de ne pas s'appliquer si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées). Dans le cas des EF-X20, EF-20 et EF-42, la valeur sélectionnée est ajustée à la valeur sélectionnée avec le flash. • M/MULTI: modifiez l'intensité du flash (flashes compatibles uniquement). Choisissez une valeur exprimée sous la forme d'une fraction de l'intensité maximale, parmi 1/4 (mode M) ou 1/4 (MULTI) jusqu'à 1/512 par incrèments équivalents à 1/3 IL. Il se peut que vous n'obteniez pas les résultats escomptés avec des valeurs faibles si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées; faites une photo test et vérifie les résultats. |
| ③ Mode de flash(TTL) | Choisissez un mode pour le contrôle de flash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné. • FILL (FLASH AUTOMATIQUE): le flash se déclenché uniquement selon la nécessité; l'intensité du flash est régée en fonction de la luminosité du sujet. Si l'icône 2 s'affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue. • FTL (STANDARD): le flash se déclenché à chaque prise de vue si possible; l'intensité du flash est régée en fonction de la luminosité du sujet. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. • FTT (SYNCHRONISTATION LENTE): associez le flash à des vitesse d'obturation lentes lorsque vous réaliserez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas entiérement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. |
| ④ Synchronisation | Déterminé à quel moment le flash se déclenché. • FRONT (1ER RIDEAU): le flash se déclenché juste après l'ouverture de l'obturateur (le meilleurchoin en règle générale). • REAR (2ER RIDEAU): le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturateur. • (AUTO FP(HSS)): synchronisation haute vitesse (flashes compatibles uniquement). L'appareil photo active automatiquement la synchronisation haute vitesse sur le premier ridesau à des vitesse d'obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Équivalent à 1ER RIDEAU lorsque MULTI est sélectionné comme mode de contrôle du flash. |
| ⑤ Zoom | Angle déclairage (couverture du flash) pour les flashes prénant en charge le zoom de flash. Certains flashes permettent d'effectuer la modification depuis l'appareil photo. Si AUTO est sélectionné, le zoom est modifié automatiquement pour faire correspondre la couverture à la focale de l'objet. |
| ⑥ Éclairage | Si le flash prend en charge cette fonction, vous avez lechioix entre : • => (PRIORITÉ PUISS. FLASH): augmentez la portée en réduisant légèrement la couverture. • ≫ (STANDARD): faites correspondre la couverture à l'angle de champ. • > (PRIOR COUVERT. UNIFORME): augmentez légèrement la couver-ture pour obtenir un éclairage plus uniforme. |
| ⑦ Éclairage LED | Choisissez le role de l'éclairage LED intégré en photographie (flashes compatibles uniquement): reflecteur (✔ /REFLET), illuminateur d'assistance AF (AF/ASSISTANCE AF) ou à la fois reflécteur et illuminaireur d'assistance AF (AF/ASSISTANCE AF+REFLET). Choisissez OFF pour désactiver la LED en photographie. |
| ⑦ Nombre d'éclairs* | Choisissez le nombre de fois où le flash se déclenché chaque fois que vous appuyez sur le déclancheur en mode MULTI. |
| ⑧ Fréquence* | Choisissez la fréquence à laquelle le flash se déclanche en mode MULTI. |
- La valeur maximale risque de ne pas s'appliquer si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées.
MASTER(OPTIQUE)
Les options s'affichent si le flash fonctionne actuellément comme flash maître en mode FUJIFILM de contrôle optique sans fil à distance.

Le flash maitre et les flashes asservis peuvent etre placés dans trois groupes maximum (A,B et C) et le mode de flash et l'intensité du flash peuvent etre modifiés séparément pour chaque groupe. Quatre canaux sont disponibles pour la communication entre les flashes ; vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour différents systèmes de flash ou pour empêcher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnent à proximé les uns des autres.

| Réglage | Description |
| 1 Mode de contrôle des flashes (groupe A) | Choisissez les modes de contrôle des flashes pour les groupes A, B et C. TTL% est disponible uniquement pour les groupes A et B. • TTL: les flashes du groupe se déclenchent en mode TTL. Vous pouvez modifier séparément la correction du flash pour chaque groupe. • TTL%: si TTL% est sélectionné pour le groupe A ou B, vous pouvez indiquer l'intensité du groupe sélectionné sous forme de pourcentage de l'autre groupe et modifier la correction globale des flashes des deux groupes. • M: en mode M, les flashes du groupe se déclenchent selon l'intensité Sélectionnée (exprimée sous la forme d'une fraction de l'intensité maximale), quels que soient la lumi-nosité du sujet ou les réglages de l'appareil photo. • MULTI: si vous désisissez MULTI pour l'un des groupes, tous les flashes de tous les groupes sont régliés en mode de flash stroboscopique. Tous les flashes se déclenchent plusieurs fois à chaque prise de vue. • ③OFF (NON): si vous Sélectionné OFF, les flashes du groupe ne se déclenchent pas. |
| 2 Mode de contrôle des flashes (groupe B) | |
| 3 Mode de contrôle des flashes (groupe C) | |
| 4 Correction/intensité des flashes (groupe A) | Modifiez l'intensité des flashes du groupe Sélectionné selon l'options Sélectionnée pour le mode de contrôle des flashes. Note que la valeur maximale risque de ne pas s'appliquer si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées. • TTL: modifiez la correction des flashes. • M/MULTI: modifiez l'intensité des flashes. • TTL%: désisissez l'équilibre entre les groupes A et B et modifier la correction globale des flashes. |
| 5 Correction/intensité des flashes (groupe B) | |
| 6 Correction/intensité des flashes (groupe C) | |
| ⑦ Mode de flash (TTL) | Choisissez un mode pour le contrôle de flash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné. • AUTO (FLASH AUTOMATIQUE): le flash se déclenché uniquement selon la nécessité; l'intensité du flash est régée en fonction de la luminosité du sujeet. Si l'objet 2 s'affiché lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue. • TTL (STANDARD): le flash se déclenché à chaque prise de vue si possible; l'intensité du flash est régée en fonction de la luminosité du sujeet. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. • SLOW (SYNCHRONISTATION LENTE): associez le flash à des vitesses d'obturation lentes lorsque vous réalisEZ des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se dé-clenché pas s'il n'est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. |
| ⑧ Synchronisation | Déterminnez à quel moment le flash se déclenché. • FRONT (1ER RIDEAU): le flash se déclenché juste après l'ouverture de l'obturateur (le meilleurchioin en rôle générale). • REAR (2ER RIDEAU): le flash se déclenché juste avant la ferme-ture de l'obturateur. • (AUTO FP(HSS)): synchronisation haute vitesse (flashes compatibles uniquement). L'appareil photo active automatiquement la synchronisation haute vitesse sur le premier rideau à des vitesses d'obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Équivalent à 1ER RIDEAU lorsque MULTI est sélectionné comme mode de contrôle du flash. |
| ⑨ Zoom | Angle déclairage (couverture du flash) pour les flashes prénant en charge le zoom de flash. Certains flashes permettent d'effectuer la modification depuis l'appareil photo. Si AUTO est sélectionné, le zoom est modifié automatiquement pour faire correspondre la couverture à la focale de l'objet. |
| 10 Éclairage | Si le flash prend en charge cette fonction, vous avez le besoin entre : • (PRIORITÉ PUISS. FLASH) : augmentez la portée en réduisant légèrement la couverture. • (STANDARD) : faites correspondre la couverture à l'angle de champ. • (PRIOR COUVERT. UNIFORME) : augmentez légèrement la couverture pour obtenir un éclairage plus uniforme. |
| 11 Flash maître | Placez le flash maître dans le groupe A (Gr A), B (Gr B) ou C (Gr C). Si OFF est sélectionné, l'intensité du flash maître sera maintainue à un niveau qui n'affectera pas la photo finale. Dispponible uniquement si le flash est fixé sur la griffe flash de l'appareil photo et joue le contrôle de flash maître en mode FUJIFILM de contrôle optique sans fil à distance et en mode TTL, TTL% ou M. |
| 11 Nombre d'éclairs | Choisissez le nombre de fois où le flash se déclenché chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur en mode MULTI. |
| 12 Canal | Choisissez le canal utilisé par le flash maître pour communi-quer avec les flashes asservis. Vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour différents systèmes de flash ou pour empêcher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnement àproximitéles uns des autres. |
| 12 Fréquence | Choisissez la fréquence à laquelle le flash se déclenché en mode MULTI. |
Grips d'alimentation verticaux
Le grip d'alimentation vertical VPB-XH1 permet de compléter la batterie de l'appareil photo ou d'améliorer le comport lorsque vous photographiez à la verticale.

① Touche Q (menu rapide)
②Déclencheur
③ Verrouillage des commandes
Molette de commande avant/ touche de selection du role
(5) Molette de verrouillage
⑥ Fixation du trépied
⑦ Eilet pour la couroie de l'appareil photo
⑧ Touche Fn1 (fonction 1)
9 Prise d'entrée CC 9 V
10 Prise jack pour casque
1 Connecteur
12 Vis de verrouillage

13 Compartiment destiné au cache du connecteur fourni avec l'appareil photo
14 Touche AF-ON
(15) Touche AE-L
16 Molette de commande arrere/ touche d'aide à la mise au point
17 Levier de mise au point
18 Temoins lumineux
19 Selecteur de performance
20 Plateau pour batteries
21 Loquet du couvercle du compartment de la batterie
22 Cache des connecteurs

Toutes les commandes effectuent les mêmes fonctions que les commandes correspondantes de l'appareil photo.
Fixation du grip d'alimentation vertical


Vérifie que l'appareil photo est étant avant de fixer ou de retarder le grip d'alimentation vertical. Vous pouvez ranger le cache du connecteur du grip d'alimentation vertical (A) dans le grip. Rangez le bouchon du connecteur du grip (B) dans un endroit sur lorsque vous ne l'utilise pas.

Serrez fermement la molette de verrouillage après avoir fixé le grip. ÀpRES avoir retire le grip, remettez en place le cache du connecteur du grip (A) et le bouchon du connecteur (B). Ne touche pas les connecteurs.
Le grip n'est pas étanche; faites donc attention ne pas laisser s'infiltrer des saletés, des poussières, de l'eau, des gaz nocifs, du sel et d'autres corps étrangers. Ne posez pas le grip sur des surfaces mouillées. Avant toute utilise, voirlez à ce que le plateau pour batteries et le couvercle du compartment de la batterie soient bien fermés.
Insertion et retrait des batteries
Insérez les batteries comme illustré.


Yououpouvezretirelersbatteries commeillustré.


Utilisez uniquement des batteries NP-W126S. Vérifiez que l'appareil photo est étant avant de changer de batterie.
Niveau de charge des batteries
Lorsque le VPB-XH1 est fixé, le niveau de charge de la batterie de l'appareil photo et celui des batteries insérées dans le VPB-XH1 sont affichés. Lorsque la totalité des batteries est insérée dans l'appareil photo et dans le VPB-XH1, la batterie gauche du VPB-XH1 (①) est utilisée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de charge, puis c'est au tour de la batterie droite (②) et enfin de la batterie de l'appareil photo (③).

Utilisation du VPB-XH1
Lorsqu'un grip d'alimentation vertical est fixé, le sélecteur de performance permet d'améliorer la réactivité du déclenchement et d'augmenter la cadence de prise de vue en mode continu (rafale).
| Position | Cadence maximale* | Temps de réponse au déclenchement |
| BOOST (améliorée) | 11 fps† | 45 ms† |
| NORMAL (normale) | 8,0 fps | 50 ms |
- Quelle que soit l'options可以选择 avec le sélecteur de performance, la cadence maxi-male avec l'obturateur électronique est de 14 fps.
† Nécessite au moins deux batteries avec charge résiduelle, ou si un adaptateur secteur est raccordé, une batterie avec charge résiduelle insérée dans l'appareil photo. La cadence maximale si ces conditions ne sont pas réunies est de 8,0 fps.

L'enregistrement video, les poses longues, les prises de vues réalisées en mode rafale ou intervallomtre peuvent s'arrêté de manière inattendue selon la température ou le niveau de charge des batteries.

Le sélecteur de performance est prioritaire par rapport à l'options可以选择 pour GESTION ALIM. > PERFORMANCE.
Chargement des batteries
Les batteries du VPB-XH1 peuvent être recharges lorsque l'appareil photo est eteint ou lorsque le grip est retire de l'appareil photo. Branchez I'adaptateur secteur AC-9VS fourni avec le grip dans la prise d'entrée CC 9 V. Les temoins lumineux s'allument en vert lorsque la batterie se recharge; le temoin gauche indique I'etat de la batterie située a gauche, le temoin droit celui de la batterie située a droite.

| Témoin lumineux | État de la batterie |
| Éteint | Chargement terminé |
| Allumé | Chargement en cours |
| Clignote | Problème de chargement |

Les batteries se rechargent simultanément; le chargement prend environ deux heures. Les batteries ne se rechargent pas lorsque l'appareil photo est allumé, mais ce dernier est alimenté. Pour en savoir plus, reportez-vous aux pages 30 et 262.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
-Utilisation de I'adaptateur secteur AC-9VS
Raccordez le cable d'alimentation à l'adaptateur AC-9VS et branchez-le dans une prise de courant.


Le cable d'alimentation fourni est destiné exclusivement à l'adaptateur AC-9VS. N'utilise pas cet adaptateur avec d'autres cables ou ce cable avec d'autres péripériques.
Raccordements
Sortie HDMI
Les affichages de prise de vue et de lecture de l'appareil photo peuvent être transmis à des périphériques HDMI.
Raccordement à des périphériques HDMI
Raccordez l'appareil photo à des téléviseurs ou autres périphériques HDMI à l'aide d'un cable HDMI disponible auprès d'autres fabricants.
1 Éteignez l'appareil photo.
2 Branchez le cable comme illustré ci-dessous, en veillant à ce que les prises soient entièrement insérées.


Utilisez un cable HDMI dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (4,9 pi).
3 Configurez le périphérique en entrée HDMI comme décrit dans la documentation fournie avec celui-ci.
4 Allumez l'appareil photo. Vous pouvez désormais prendre des photos et les dire en vous reférant à l'écran du téléviseur et enregistrer les photos sur le périphérique HDMI.

Vou ne pouvez pas utiliser de cable USB lorsqu'un cable HDMI est branché.
Prise de vue
Prenez des photos et enregistrez des videos tout en visionnant la scène à travers l'objectif de l'appareil photo ou tout enregistrant les séquences sur le périphérique HDMI.

Cette fonction permet d'enregistrer des videos 4K et Full HD sur un enregistrur HDMI.
Lecture
Pour lancer la lecture, appuyez sur la touche l de l'appareil photo. L'écran de l'appareil photo s'esteint et les photos et les vidés s'affichent sur le périphérique HDMI. Notez que les commandes de volume de l'appareil photo n'ontaucun effet sur le volume du téléviseur ; utilisez les commandes de volume du téléviseur pour régler le volume.

Certains téléviseurs peuvent afficher brièvement un écran noir au moment du lancement de la lecture des videos.
Transfert sans fil
Accédez à des réseaux sans fil et connectez-vous à des ordinateurs, smartphones ou tablettes. Pour en savoir plus, consultez: http://fujifilm-dsc.com/wifi/
Connexion aux smartphones et aux tablettes : FUJIFILM Camera Remote
Installez la dernière version de l'application FUJIFILM Camera Remote sur votre smartphone ou tablette pour vous connecter à l'appareil photo en Bluetooth ou via un réseau local sans fil.
-FUJIFILM Camera Remote
Pour acceder aux télécharges et Broker d'autres informations, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera remot/
Smartphones et tablettes : couplage Bluetooth®
Utilisez PARAM.CONNECTION > RÉGLAGES Bluetooth > ENREGISTREMENT COUPLAGE pour coupler l'appareil photo aux smartphones ou tablettes. Le couplage est une méthode simple permettant de télécharger les photos depuis l'appareil photo.


Bluetooth

Les photos sont téléchargees via une connexion sans fil.
Smartphones et tablettes : réseau local sans fil
Utilisez les options COM. SANS FIL dans CONFIGURATION PRESE DE VUE ou le menu lecture pour vous connecter à un smartphone ou une tablette via un réseau local sans fil. Une fois connecté, vous pouvez parcourir les images de l'appareil photo, télécharger les images sélectionnées, commander l'appareil photo à distance ou copier les données de localisation sur l'appareil photo.

Copie des images sur un ordinateur: sauvegarde automatique sur ordinateur
Installes la dernière version de FUJIFILM PC AutoSave sur votre ordinateur pour transférer les photos de l'appareil photo via des réseaux sans fil.
-FUJIFILM PC AutoSave
Pour acceder aux télécharges et Broker d'autres informations, consultez: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/
Ordinateurs : connexions sans fil
Vous pouvez transférer les photos de l'appareil photo à l'aide de l'options ENREG. PC AUTO du menu lecture.

Prise de vue à distance : FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/Hyper-Utility Software HS-V5
FUJIFILM X Acquire, FUJIFILM Tether Shooting Plug-in et Hyper-Utility Software HS-V5 permettent la prise de vue à distance. Avant d'aller plus loin, Sélectionnez CONNEXION SANS FIL PRISE DE VUE DÉFINIE pour ⓷ PARAM.CONNEXION >
MODE ConnEXION PC dans les menus de l'appareil photo. Pour en savoir plus, consultez le site Internet suivant :
http://app.fujifilm-dsc.com/fr/# tether


Pour en savoir plus sur FUJIFILM X Acquire, le Plug-in FUJIFILM Tether Shooting Plug-in et le logiciel Hyper-Utility Software HS-V5, reportez-vous à « Logiciels de FUJIFILM » (2022) 258).
Connexion à des ordinateurs en USB
Raccodez l'appareil photo à l'ordinateur pour télécharger les images ou prendre des photos à distance.

Avant de télécharger des images ou de prendre des photos à distance, raccordez l'appareil photo à un ordinateur et vérifie qu'il fonctionne normalement.
1 Prenez la carte mémoire contenant les images que vous souhaitez copier sur l'ordinateur et insérez-la dans l'appareil photo.

Une coupure d'alimentation pendant le transfert peut entrainer une perte des données ou endommager la carte mémoire. Insérez une batterie neue ou entièrement chargée avant de raccarder l'appareil photo.
2 Modifiez les réglages selon votre utilisation de l'appareil photo : prise de vue à distance (®, 250), copie des images sur un ordinateur (®, 250) ou création de copies JPEG à partir d'images RAW (®, 251).
3 Éteignez l'appareil photo, branchez un cable USB 3.0 ou 2.0 disponible auprès d'autres fabricants (les deux types peuvent être utilisés), en veillant à ce que les prises soient entièrement insérées.


Utilisez un cable USB 3.0 pour obtenir des vitesses plus rapides avec les ordinateurs compatibles USB 3.0.
4 Allumez l'appareil photo.
5 Copiez les photos sur votre ordinateur. Lors de la prise de vue à distance, vous pouvez copier les photos à l'aide d'un logiciel de prise de vue à distance comme le plug-in FUJIFILM Tethered Shooting Plug-in PRO. Sinon, vous pouvez utiliser MyFinePix Studio ou les applications fournies avec votre système d'exploitation.
6 Une fois le transfert terminé, éteignez l'appareil photo et débranchez le cable USB.
-Le protecteur de cable
Le protecteur de cable empêche de débrancher accidentellement les câbles USB et autres câbles. Pour utiliser le protecteur de cable :
Fixez le protecteur comme illustré et serrez la vis de verrouillage.
(2) Branchez le cable et faites-le passer par le protecteur comme illustré.


Si la carte mémoire insérée contient un grand nombre d'images, le logiciel peutmettre un certain temps à s'ouvrir,délai pendant lequel vous ne pourrez ni importer, ni enregistrer d'images. Utilisez un lecteur de cartes mémoire pour transférer les images.
Le cable USB ne doit pas dépasser 1,5 m (4,9 pi) de long et il doit être adapté au transfert de données. Raccordez l'appareil photo directement à l'ordinateur; n'utilise pas de hub USB ou le port USB du clavier.
Vérifiez que l'ordinateur n'affiche pas un message indiquant que la copie est en cours et vérifie que le témoin lumineux est étéint ou allumé en vert avant de mettre l'appareil photo hors tension ou de débrancher le cable USB (si le nombre d'images copiedées est très élevé, il se peut que le transfert des données se poursuive même après la disparition du message de l'écran de l'ordinateur). Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de perdre des données ou d'endommager la carte mémoire.
Déconnectez l'appareil photo avant d'insérer ou de-retirer les cartes mémoire.
Dans certains cas, il se peut que vous ne puissiez pas acceder aux photos enregistrées sur un serveur de réseau à l'aide du logiciel comme vous le fieriez sur un ordinateur autonome.
Lorsque l'utilisateur utilise des services qui requirent une connexion à Internet, tous les frais facturés par le fournisseur d'accès à Internet sont à la charge de l'utilisateur.
Prise de vue à distance : FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/Hyper- Utility Software HS-V5
FUJIFILM X Acquire, FUJIFILM Tether Shooting Plug-in et Hyper-Utility Software HS-V5 permettent la prise de vue à distance. Avant d'aller plus loin, selectionnez CONNECTION USB PRESE DE VUE AUTOMATIQUE ou CONNECTION

USB PRESE DE VUE DÉFINIE pour PARAM.CONNECTION > MODE CONNECTION PC dans les menus de l'appareil photo. Pour en savoir plus, consultez le site Internet suivant: http://app.fujifilm-dsc.com/fr/#tether

Pour en savoir plus sur FUJIFILM X Acquire, le Plug-in FUJIFILM Tether Shooting Plug-in et le logiciel Hyper-Utility Software HS-V5, reportez-vous à « Logiciels de FUJIFILM » (国 258).
Copie des images sur un ordinateur
Avant de copier les images sur un ordinaireur, selectionnez LECTEUR CARTE USB pour PARAM.CONNECTION > MODE CONNECTION PC. Le logiciel que vous pouvez utiliser pour copier les images dépend du système d'exploitation de votre ordinaireur.

Windows
Utilisez MyFinePix Studio pour copier les images sur votre ordinaire ou elles peuvent être stockées, visionnées, organises et imprimées. Reportez-vous à « Logiciels de FUJIFILM » (258) pour en savoir plus.
Mac OS X/macOS
Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur à l'aide de Transfert d'images (fourni avec votre ordinateur) ou d'autres logiciels.
Création de copies JPEG à partir d'images RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO
FUJIFILM X RAW STUDIO permet de creer des copies JPEG à partir d'images RAW. Avant d'aller plus loin, selectionnez CONV RAW USB pour 2 PARAM.CONNECTION > MODE CONNECTION PC dans les menus de l'appareil photo.


Pour en savoir plus sur FUJIFILM X RAW STUDIO, reportez-vous à « Logiciels de FUJIFILM » (258).
Imprimantes instax SHARE
Imprimez les photos prises avec votre apparéil photo numérique à l'aide d'une imprimante instax SHARE.
Établissement d'une connexion
Délectionnez 2 PARAM.CONNECTION > RÉGL CNX IMPRIM instax et saississe le nom de l'imprimante instax SHARE (SSID) et le mot de passer.
-Le nom (SSID) et le mot de passé de l'imprimante
Le nom (SSID) de l'imprimante est indiqué sous l'imprimante; le mot de passer par défaut est « 1111 ». Si vous avez déjà choisi un autre mot de passer pour imprimer depuis un smartphone, saisissez ce mot de passer.

Impression des photos
1 Allumez l'imprimante.
2 Sélectionnez ⓹ MENU LECTURE > IMPRESS. IMPRIM instax. L'appareil photo se connecte alors à l'imprimante.

3 Utilisez les touches de selection pour afficher la photo que vous souhaitez imprimer, puis appuyez sur MENU/OK.


Vou ne pouvez pas imprimer les photos prises avec d'autres appareils photo.
La zone imprimée est plus petite que la zone visible sur l'écran LCD. Les affichages dépendent de l'imprimante raccordée.
4 La photo est envoye à l'imprimante et l'impression démarre.
NOTES
Remarques techniques
Accessoires de la marque FUJIFILM
Les accessoires en option suivants sont disponibles au+. Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles dans votre région, renseignez-vous auprès de votre représentant FUJIFILM ou rendez-vous sur http://www.fujifilm.com/products/digital_.cameras/index.html.
Batteries Li-ion
NP-W1265 : vous pouvez acheter d'autres batteries NP-W126S de grande capacité en cas de besoin.
Chargeurs de batterie
BC-W126 : vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de rechange en cas de besoin. + 20^ / + 68^, le BC-W126 charge une NP-W126/NP-W126S en 150 minutes environ.
Coupleurs CC
CP-W126: raccordez à l'appareil photo l'adaptateur secteur AC-9VS, fourni avec les grips d'alimentation verticaux (en option), pour prolonger les séances de prise de vue ou de lecture ou lors de l'utilisation d'un ordinateur.
Telecommandes
RR-90 : utilisez cette télécommande pour réduire le rouge d'appareil ou maintainir l'obturateur ouvert en pose T.
Microphones stereo
MIC-ST1: microphone externe destiné à l'enregistrement video.
Objectifs FUJINON
Objectifs de la gamme XF/XC: objectifs interchangeables destinés exclusivement à la monture X de FUJIFILM.
Objectifs FUJINON de la gamme MKX : objectifs de cinéma destinés à la monture X de FUJIFILM.
Bagues-allong macro
MCEX-11/16 : à installer entre l'appareil photo et l'objectif pour photographier à des rapportes de reproduction élevés.
Teleconvertisseurs
XF1.4x TC WR : multiple la locale des objectifs compatibles par 1,4x environ.
XF2X TC WR : multiplie la facale des objectifs compatibles par 2,0× environ.
Bagues adaptatrices
BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM : permet d'utiliser l'appareil photo avec un vaste choix d'objectifs à monture M.
Bouchons de boitier
BCP-001: protégez la monture d'objectif de l'appareil photo lorsqu'aucun objectif n'est fixé.
Eiletons
EC-XH W: fixez ce large oeilleton de viseur afin d'empêcher la lumière d'entrer dans le viseur.
Flashes externes
EF-X500 : en plus de proposer les réglages TTL et manuel, ce flash emboitable à un nombre guide de 50/164 (ISO 100, m/pi) et permet la synchronisation haute vitesse (FP). Il peut donc être utilisé à des vittesses d'obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Compatible avec le bloc-piles EF-BP1 (en option) et le contrôle optique sans fil, il peut être utilisé comme flash principal ou asservi dans le cadre de prises de vues réalisées sans fil et à distance.
EF-BP1 : bloc-piles destiné aux flashes externes. Fonctionne avec 8 piles AA.
EF-42: ce flash emboitable a un nombre guide de 42/137 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôle en TTL et manuel.
EF-X20: ce flash emboitable a un nombre guide de 20/65 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôle en TTL et manuel.
EF-20: ce flash emboitable a un nombre guide de 20/65 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôle en TTL (le contrôle manuel n'est pas possible).
Grips d'alimentation verticaux
VPB-XH1:Reportez-vousà«Gripsd'alimentation verticaux»(国235).
Ceintures de transport
GB-001 : améliore la prise en main. Associéz cet accessoire à une poignée pour une manipulation plus sécurisée.
Kits de protection
CVR-XT2 : kit de caches pour le X-H1. Comporte un cache-bornes, un cache destiné à la griffe flash et un cache destiné au connecteur du grip d'alimentation vertical.
Imprimantes instax SHARE
SP-1/SP-2/SP-3 : connectez-vous via un réseau local sans fil pour imprimer les photos sur des films instax.

Cet apparéil photo n'est pas compatible avec l'adaptateur secteur AC-9V.
Logiciels de FUJIFILM
L'appareil photo peut être utilisé avec les logiciels FUJIFILM suivants.
FUJIFILM Camera Remote
Établissez une connexion sans fil entre votre apparéil photo et un smartphone ou une tablette (244).
http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/
FUJIFILM PC AutoSave
Téléchargez les photos de votre apparéil photo via des réseaux sans fil (国 246).
http://app.fujifilm-dsc.com/fr/pc_autosave/
MyFinePix Studio
Gérez, affichez, imprimez et modifiez les nombreuses images télé-chargées depuis votre apparéil photo numérique (250).
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
Une fois le téléchargement terminé, double-cliquez sur le fichier télécharge (« MFPS_Setup.EXE ») et suive les instructions à l'écran pour effectuer l'installation.
RAW FILE CONVERTER EX 2.0
Affichez les photos RAW sur votre ordinateur et convertissez-les dans d'autres formats (251).
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
Lorsque l'appareil photo est raccordé à un ordinateur en USB,
FUJIFILM X RAW STUDIO peut utiliser le processeur de traitement d'images de l'appareil photo, X Processor Pro, pour convertir rapi-
dement les fichiers RAW en images JPEG de qualite elevée.
Cette application pour Windows et mac OS vous permet de vous connecter à l'appareil photo en USB ou Wi-Fi et de télécharger automatiquement les photos vers un dossier précis au fur et à mesure de la prise de vue.
Plug-ins de prise de vue à distance FUJIFILM pour Lighthroom
Plug-ins pour Adobe® Photoshop® Lightroom® 6/Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC.
- FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO
Ce logiciel vous permet de vous connecter à l'appareil photo en USB ou Wi-Fi, de commander l'appareil photo à distance et d'enregistrer les photos prises avec l'appareil directement sur l'ordinateur.
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Veillez a utiliser correctement votre apparéel photo. Pour cela, mise attentivement ces remarques relatives à la sécurité et cette méthode du propreariat avant toute utilisation.
- Àprouvavoiluscesconsignesde sécurité,rangez-lesdans un endroit sur.
A propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produit si vous n'observe pas les informations indiquées par l'icone et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Cette icône indicate que la fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous doivent observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important »)

Les icones circulaires barrées en diagonale vous informant que l'action indiquée est interdite (« Interdit »)

Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous informant que l'action doit être réalisée (« Requis »).
Les symboles indiqués sur le produit (y compris les accessoires) ont la signification suivante :

CA

Matériel de classe II (le produit bénéficia d'une double isolation).

AVERTISSEMENT

Débrancher de la prise murale
En cas de problème, éteignez l'appareil photo, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser l'appareil photo lorsqu'il dégage de la fumée, une oeder inhabituelle ou dans d'autres conditions anormales, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prénez contact avec votre revendeur FUJIPILM.

Ne laïsez pas de l'eau ou des objets pénétrent dans l'appareil photo. Si de l'eau ou des objets pénétrent à l'intérieur de l'appareil photo, éteignez ce dernier, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser l'appareil photo dans ces conditions, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prénez contact avec cette revendeur FUIJFILM.

Ne pas utilise dans une salle de bain ou une douche
N'utilissez pas l'appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cea peut provoquer un incendie ou une décharge électricque.

Nepas demonte
Nessayez jamais de modifier ou de démonter l'appareil photo (nouvez jamais le boitier). Le non-respect de cette précaution peut provquer un incendie ou une décharge électriche.

No pas toucher les pioces internes
Dans le cas où le boitier s'ouvrait suite à une chute ou à un autre accident, ne touche pas les pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électricie ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immeditamente la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électricie, puis confise le produit au revendeur d'origine pour le faire vérifier.
| ? AVERTISSEMENT |
| Ne modifies pas, ne chauffez pas, ne tordez pas ou ne tirez pas indument sur le cordon de connexion et ne posez pas d'objets lourds dessus. Ceci risque d'endommager le cordon et de provoquer un incidence ou une décharge électrique. Si le cordon est endommagé, prenez contact avec votre revendeur FUIFILM. |
| Ne posez pas l'appareil photo sur un plan instable. L'appareil photo pourrait tomber ou se renverser et provoquer des blessures. |
| N'essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N'utilise pas l'appareil photo pendant que vous marchez ou que vous conduisez. Vous pourrièz tomber ou être impliquéd dans un accident de la circulation. |
| Pendant les orages, ne touche aucune pièce métallique de l'appareil photo. Vous pourrièz être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. |
| N'utilise pas de batteries autres que celles préconsées. Chargeze la batterie comme indiqué par l'indicateur. |
| Ne démontez pas, ne modifierpas ou ne chauffez pas les batteries. Ne les faibles pas tomber, ne les cognez pas, ne les jetez pas ou ne leur faîtes pas subir de forts impacts. N'utilise pas des batteries qui serontient des signes de fuite, déformation, décorration ou autres anomalies. Utilisé uniquement les chargeurs préconsés pour recharger les batteries rechargeables et n'essayez pas de recharger des piles alcalines ou Li-ion non rechargeables. Une court-circuit pas les batteries ou ne les ranglepas avec des objects métalliques. Si vous ne respectez pas ces consignes, les batteries peuvent surchauffer, s'enflammer, se casser ou fuir, provoquant un incidence, des brûlures ou d'autres blessures. |
| Utilisés仅仅 les batteries ou les adaptateurs sectori preconisés pour une utilisation avec cet appareil photo. N'utilisés pas de tensions autres que la tension d'alimentation électricité indicée. L'utilisation d'autres sources d'alimentation peut provoquer un incidence. |
| Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, toute peau ou vos vêments, rincez abondamment la partie touchée à l'eau claire et consultez un醫師in ou appepez les urgencies immidiatement. |
| N'utilise pas le chargeur pour recharger autres batteries que celles indiquées ici. Le chargeur fournit es conçu uniquement pour les batteries de même type que celle fournie avec l'appareil photo. L'utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d'autres types de batteries rechargeables peut provoquer uneuite, une surchauffe ou une explosion des batteries. |
| Si le flash est déchéné trop pres des yeux d'une personne, cela peut provoquer chez celles-ci une déficence visuelle. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et de jeunes enfants. |
| Ne restrez pas en contact prolongé avec des surfaces chaudes. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des brûlures superficielles, en particulier si la température ambiente est élevé ou si l'utiliser souffre d'une mauvaise circulation sanguine ou d'une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trélied ou à des précautions similaires est recommendé. |
| Ne laissez aucune partie du corps en contact avec le produit pendant une période prolongée tant que le produit est sous tension. Le non-respect de cette précaution peut entrainer des brûlures superficielles, en particulier lors d'une utilisación prolongée, si la température ambiente est élevé ou si l'utiliser souffre d'une mauvaise circulation sanguine ou d'une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trélied ou à des précautions similaires est recommendé. |
| N'utilise pas le produit en présence d'objets inflammbables, de gaz explosifs ou de poussière. |
| Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre apporeil photo numérique ou conservez-la dans l'étau rigide prévu à cet effet. Rangiéz la batterie dans l'étau rigide. Avant de jeter la batterie, recouvre les bornes avec du ruban isolant. L'entree en contact avec d'autres objets métalliques ou d'autres batteries pourrait provoquer la mise à feu ou l'explosion de la batterie. |
| Conserves les cartes mémoire, les griffes flash et les autres petites pièces hors de la portée des enfants en bas âge. Les enfants risquent d'avaler les petites pièces; conservez hors de portée des enfants. Si un enfant avalait une petite pièce, consultez un醫師in ou appepez les urgencies. |
| Conserves hors de la portée des enfants en bas âge. Parmi les éléments qui peuvent provoquer des blessures, on peut citer la courrie, qui peut s'enrouler autour du cou d'un enfant et ainsi présenter un risque de strangulation, et le flash, qui peut provoquer une déficience visuelle. |
| Suivez les instructions du personnel des compagnies aériennes et des hôpitaux. Ce produit émet des fréquences radio pouvant interférer avec le matériel de navigation ou Médic. |
| ATTENTION |
| N'utilise pas cet apparéil photo dans des endroits exposés à des vapeurs d'essence, de la vapeur, de l'humidité ou de la poussière. Cela peut provoquer un incidence ou une décharge électrique. |
| Ne laissiez pas cet apparéil photo dans des endroits exposés à des températures très élevées. Ne laissiez pas l' apparéil photo dans un vehicule fermé, par exemple, ou à la lumière directe du soleil. Un incidence peut se conduir. |
| Ne posez pas d'objet lourd sur l' apparéil photo. L'objet lourd peut se renverser ou tomber et provoquer des blessures. |
| Ne déplacez pas l' apparéil photo tant que l'adaptateur secteur est raccordé, Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l'adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d'alimentation ou les cables et provoquer un incidence ou une décharge électrique. |
| Ne couvrez pas l' apparéil photo ou l'adaptateur secteur avec un chiffon ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La chaleur peut s'accumuler et déformer le boîter ou provoquer un incidence. |
| Lorsque vous nettoyez l' apparéil photo ou lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser avant longtemps, retirez la batterie,déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incidence ou une décharge电量. |
| Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise de courant. Il existe un risque d'incidence si lechargeur reste branché dans la prise de courant. |
| Il se peut, lorsque vous retrise la carte méroaire, qu'elle serte trop rapidement de son logement. Retenez-la avec le doigt etrelâché-z la doucement. Vous risquez si on ne déblesser des personnes lors de l'éjection de la carte. |
| Demandez régulément un test et le nettoyage de votre apparéil photo. L'accumulation de la poussière dans votre apparéil photo peut provoquer un incidence ou une décharge électrique. Prénez contact tous les deux ans avec votre revendeur FUJIFILM pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez notes que ce service n'est pas gratuite. |
| Risque d'exploitation si la batterie n'est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type ou d'un type équivalent. |
Batterie et alimentation électrique
Remarque: vérifie le type de batterie utilisé par votre apparéil photo et lisze les sections appropriées.
AVERSMENT: la batterie ne doit pas etre exposée a une chaleur excessive, comme la lumiere du soleil, un feu ou un autre element du meme type.
Les paragraphs suivants dérivent comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une'utilisation incorrecte peut réduire l'autonomie de la batterie ou provoquer sa fuite, sa surchauffe, un incendie ou une explosion.
Batteries Li-ion
Lisez cette section si votre apparéil photo fonctionne avec une batterie Li-ion.
La batterie n'a pas ete chargeee avant expedition. Vous devez la charger avant d'utiliser votre apparieil photo. Rangez la batterie dans son etui si vous ne l'utilise pas.
Remarques concernant la batterie
La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisée. Chargeze la batterie un ou deux jours avant utilisation.
Yououpouvezprolongerl'autonomiede la batterie eneteignant l'appareil photo lorsquvoune ne l'utilise pas.
La capacité de la batterie diminue à basse température ; une batterie déchargée peut ne pas fonctionner si elle est froide. Conservez une batterie de rechange entièrement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud et insérez-la dans l'appareil photo uniquely lors de la prise de vue. Ne placez pas la batterie directement sur des chauffe-mains ou d'autres disposifits chauffants.
Chargement de la batterie
Recharge la batterie à l'aide du chargeur fourni. Le temps de charge augmente à des températures ambiantes inférieures à +10°C (+50°F) ou supérieures à +35°C (+95°F). N essayez pas de recharger la batterie à des températures supérieures à 40°C (+104°F); à des températures inférieures à 0°C (+32°F), la batterie ne se recharge pas.
Nessayez pas de recharger une batterie entierement chargée. Il n'est cependant pas nécessaire que la batterie soit entierement dechargeé avant de la recharger.
Il se peut que la batterie soit chaude au toucher immédiatement après avoir été rechargée ou utilisée. Cela est normal.
Autonomie de la batterie
Voupezou recharger la batterie environ 300 fois a des tempeuratures normales. Une nette diminution de la durée pen-dant qu'elle la batterie conserve sa charge indique qu'elle a atteint sa limite de longevite et qu'elle doit être replac-.
Rangement
Les performances de la batterie peuvent se dégrader si vous n'utilise pas celle-ci pendant une période prolongée, alors qu'elle est entierement chargée. Décharge-la avant de la ranger.
Si vous n'avoce pas l'intention d'utiliser l'appareil photo avant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec dont la temperature ambiante est comprise entre +15^ et +25^ (+59^ +77^) . Ne la rangez pas dans un endroit exposé à des températures extremes.
Precautions: Manipulation de la batterie
- Ne la transporte pas et ne la rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingle.
- Ne l'exposez pas aux flammes ou à la chaleur.
- Ne la démontez pas, ni ne la modifiez.
Utilisez uniquement les chargeurs preconisés.
Jetez rapidement les batteries usagées. - Ne faites pas tomber la batterie, ni ne lui faites subir de chocs violents.
- Ne l'exposez pas à l'eau.
- Gardez les bornes toujours propres.
- Il se peut que la batterie et le boitier de l'appareil photo soient chauds au toucher après une utilisation prolongée. Cela est normal.
Attention:Mise au rebut
Jetez les batteries usagées en respectant les réglementations locales in vigneur. Une attention particulière doit être portée aux aspects environnementaux liés à l'élimination des batteries. Utilisé l'appareil sous un climattempéré.
Adaptateurs secteur (disponibles sépération)
Utilisez uniquement des adaptateurs secteur FUJIFILM concous pour cet apparéel photo. Les autres adaptateurs pourrait le endommager.
L'adaptateur secteur est uniquement prevu pour un usage à l'intérieur.
Vérifiez que la fiche CC est correctement insérée dans l'appareil photo.
- Eteignez l'appareil photo avant de débrancher l'adaptateur. Débranche l'adaptateur en tirant sur la fiche, pas sur le cable.
- Ne l'utilisez pas avec d'autres appareils.
- Ne le démontez pas.
- Ne l'exposez pas à une forte chaleur et à une forte humidité.
- Ne lui faites pas subir de chocs violents.
Il se peut que I'adaptateur émette un bourdonnement ou soit chaud au toucher lors de son utilisation. Cela est normal.
- Si l'adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionné z'antenne de réception.
Utilisation de l'appareil photo
- Ne visez pas des sources lumineuses très vives, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette précaution, le capteur d'image d'le appareil photo risque de s'endommager.
- La breve lumière du soleil passant par le viseur risque d'emdommager l'écran du viseur électronique (EVF). N'orientez pas le viseur électronique en direction du soleil.
Essais préalables
Avant de prendre des photos d'évenements importants (como lors de marriages ou de voyages), faites une photo test et vérifie les résultats pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne normalement. FUJIFLM Corporation n'accepte aucune responsabilité pour les dommages ou perte de profits résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Remarques sur les droits d'auteur
Les images enregistrées à l'aide de cet appearede photocopique ne peuvent pas etre utilisées d'une maniere allant a l'encontre des lois sur les droits d'auteur sans l'autorisation préalable du propriétaire, a moins quelles ne soient réservées qua un usage personnel. Notez que certaines restrictions s'appliquant aux photos des performances thetrales, des divertissements et des expositions, meme lorsquelles ne sont réservées qua un usage personnel. Les utilisateurs sont aussi priés de notesque le transfert des cartes memoire contenant des images ou des données protégées par les lois sur les droits d'auteur n'est autorisé que dans la limite des restrictions impôssées par lesdites des.
Manipulation
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l'apparéil photo à des impacts ou des choses pendant l'enregistrement des images.
Cristaux liquids
Si I'ecran est endomagne, faites particulierement attention a eigiver tout contact avec les cristaux liquides. Si I'une des situations suivantes se produisait, adoptez l'action d'urgence indiqueda:
- Si des cristaux liquides venaient à toucher votre peau, essuyez la zone affectée avec un chiffon puis lavez-la soigneusement à l'eau courante avec du savon.
Si des cristaux liquides penètrent dans vos yeux, rincez abondamment l'oeil affecté à l'eau claireendant 15 minutes au moins et consultez immédiatrement un醫師.
Si you avalez des cristaux liquides, rincez-vous abondamment la bouche avec de I'eau. Bueze de grands verres d'eau et faites-vous vomir, puis consultez un medecin.
Bien que l'écran soit fabrique à partir d'une technologie de pointe de très haute précision, il est possible que certains pixels restent constamment allumés ou éteints. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement : les images enregistrées avec ce produit n'en sont nullement affectées.
Informations concernant les marques commerciales
Digital Split Image est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFLM Corporation. xD-Picture Card et 22 sont des marques commerciales de FUJIFLM Corporation. Les types de caractères représentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, Mac OS et macOS sont des marques commerciales d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Adobe, le logo Adobe, Photoshop et Lightroom sont des marques commerciales ou des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Wi-Fi® et Wi-Fi Protected Setup® sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par FUJIFLM S'effectue sous licence. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale ou déposée de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnées dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs déteinteurs respectifs.
Interférences électriques
Cet'article photo peut provoquer des interférences avec les équipements d'hopitaux ou d'avions. Consultez le personnel hospitalier ou la compétie aérienne ayant d'utiliser l'article photo dans un hospital ou a bord'un avion.
Systèmes de télévision couleur
NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiffusion coulee adoptee principalement par les États-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phase Alternation by Line) est un système de télévision coulee adopté principalement par les pays européens et la Chine.
Exif Print (Exif Version 2.3)
Exif Print, qui a été révié recentement, est un format de ARCHier pour appellé photique numérique qui permet d'utilisant les informations énergistrées avec les photos pour reproductive les couleurs de manière optimale lors de l'impression.
AVIS IMPORTANT : veuillez dire le passage suivant avant d'utiliser le logiciel
Il est interid et exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalité, un logiciel sous licence sans l'accord des autorités concernées.
REMARQUES
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'expose pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
Veuillez dire les « Consignes de sécurité » et assurez-vous de les avoir bien comprises avant d'utiliser l'appareil photo.
Matériau en perchlorate : une manipulation particulière peut être nécessaire. Voir :
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
A l'attention des clients résidant aux Etats-Unis
Testé conforme aux normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION AU DOMICILE OU AU BUREAU

Réglementation de la FCC : cet appeareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appeareil ne doit pas causeur d'interfereure nuisible et (2) cet appeareil doit accepter toute interfeere reçue, y compris cette susceptible de provoquer un fonctionnement indesirable.
ATTENTION: cet apparéil a été testé et déclaré conforme aux normes d'un apparéil numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences dangereuses dans le cadre d'une installation résidentielle. Cèt apparéil générale, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut, s'il n'est pas installe et utilisé conformément aux instructions, être à l'origine d'interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n'est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulielles. Si cèt apparéil est effectivement à l'origine d'interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l' apparéil, il est conseilé à l'utiliser de remédier à cette situation en recouarrant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Éloigner l'appareil du récepteur.
- Brancher l'appareil dans une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifié pour obtenir de l'aide.
Mise en garde de la FCC : toute transformation ou modification non expressé autorisé par l'autorité responsable de la conformité pouir faïre perdire à l'utilisateur son droit d'utiliser cette matériel.
Ce transmetteur ne doit pas etree plac e au meme endroit que ou fonctionner en conjunction avec toute autre antennoe ou tout autre transmetteur.
Déclaration relative à l'exposition aux radiations: cet apparéil est conforme aux exigences gouvernementsales en matière d'exposition aux ondes radio. Cet apparéil a été conçu et fabriqué de manière à respecter les limites d'émission recommendées par la Federal Communications Commission du gouvernement des États-Unis en matière d'exposition aux fréquences radio.
La norme d'exposition applicable aux apparèels sans fil utilise une unité de mesure appelée « taux d'absorption spécifique » ou SAR (de l'anglais « Specific Absorption Rate »). La limite du SAR établie par la FCC est de 1,6W/kg. Lors des tests de calcul du SAR, l'apparèil est utilisé dans des positions de fonctionnement standard acceptées par la FCC et transmet à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées.
Remarques relatives à l'octroi d'autorisation : pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un cable A/V, un cable USB et un cable d'alimentation CC avec tores de ferrite, tells que préconisés par Fujifilm.

Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous avez acheté. Veuillez composer le 1-800-8-BATTERY pour Obtir des informations sur le recyclage de cette batterie.
A l'attention des clients résidant au Canada
CANICES-3B/NMB-3B
ATTENTION: cet apparéil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Déclaration d'Industrie Canada : cet apparéil est conforme aux CNR exemplés de licence d'Industrie Canada. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas produit de brouillage ; et (2) Cet apparéil doit accepter tout brouillage, même si le brouillage est susceptibël d'en promutternée le fonctionnement.
Cet appelléreit et son ou ses antennes ne doivent pas être placés au même endroit que ou utilisés en conjunction avec toute autre antennae ou tout autre émetteur, à l'exception des radios intégrées qui ont été testées. La fonction de sélection de l'indicat du pays est désective sur les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada.
Déclaration relative à l'exposition aux radiations : les connaissances scientifiques dont nous disposons n'ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l'utilisation des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie à fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu'il sont utilisés. Alors qu'un niveau élevé de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauchant les tissus), l'exposition à de faibles RF qui ne produit pas de chaleur n'a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombrelettes études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n ont découvert aucel effet biologique. Certains études ont sugéré qu'il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n ont été confirmés par des recherches supplémentaires. Le X-H1 a été testé et jugué conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC énonçées pour un environnement non contrôle et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de IIC.
Mise au rebut du matériel électrique etlectronique des particuliers
Applicable à l'Union française, la Norège, l'Islande et le Liechtenstein : ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'appareil ne doit pas être traité comme un dé-chet memnager. Il doit être déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique etlectronique.
En vous débarrassant correctement de ce produit, vous contribuez à évier des conséquences préjudiciables pour l'environnement et la santé de l'homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée.
Ce symbole sur les piles ou les batteries indique que ces piles/batteries ne doivent pas etre traitées comme des déchets menagers.
Si vous matière contient des piles ou des batteries facies à-retirer, merci de les jeter séparation conformément aux réglementations locales.


Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour oblirer plus d'informations sur le recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre mairie, de la déchéterie la plus proche de votre domicile ou du magasin où vous l'avez acheté.
Applicable aux pays n'appartenant pas à l'Union europeenne et autres que la Norvege, l'Islande et le Liechtenstein: si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les batteries, renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les moyens de retraitement existants.
Au Japon : ce symbole sur les piles ou les batteries indique quelles doivent etre éliminées séparément.

Periphériques réseau sans fil et Bluetooth: précautions
Ce produit est conforme aux directives de l'UE suivantes :
Directive RoHS 2011/65/UE
Directive RE 2014/53/UE
Le sousigned, FUJILM Corporation, déclaré que l'équipement radioélectrique du type FF170002 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante :
Cette conformité est indiquée par le marquage suivant place sur le produit :

Ce marquage est valable pour les produits non-Télécom et les produits Télécom harmonisés de l'UE (comme le Bluetooth*).
IMPORTANT : lisez les notifications suivantes avant d'utiliser le transmetteur intégré sans fil de l'appareil photo.
© Ce produit, qui contient une fonction de cryptage développée aux États-Unis, est contrôle par la réglementation française en matière d'exportations (US Export Administration Regulations) et ne peut être ni exporté ni ré-exporté vers des pays sous embargo des États-Unis.
- Utilisiez unquipment un périhérique réseau sans fil ou Bluetooth. FUJFILM ne peut pas être tenu responsable de dom-mages provenant d'une utilisation non autorisé. Ne l'utilise pas dans des applications exigeant une extréme fiabilité, par exemple dans des appareils Médicaux ou dans tout autre système qui peuventmettre en péril directement ou indirectement la vie d'autrui. Lorsque vous utilisez l'appareil dans des ordinateurs ou d'autres systèmes qui demandent un plus haut degré de fiabilité que des périhériques réseau sans fil ou Bluetooth, voirlez à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et empêcher tout dysfonctionnement.
- Utilisez-le uniquement dans son pays d'achat. Cet apparéil est conforme aux réglementations régissant les périḥériques réseau sans fil et Bluetooth dans le pays d'achat. Respectez toutes les réglementations locales en vigueur lorsqu'on vous utilisez cet apparéil. FUJIFLM ne peut pas être tenu responsable des problèmes provoqués par une utilisation sous autres juridictions.
- N'utilise pas ce produit dans des endroits exposés à des champes magnétiques, de l'électricité statique ou des interférences radio. N'utilise pas le transmetteur à proximate de fours à micro-ondes ou dans tout autre lieu exposé à des champes magnétiques, de l'électricité statique ou des interférences radio qui peuvent empêcher la réception des signaux sans fil. Une interférence mutuelle peut se produit lorsque le transmetteur est utilisé à proximate d'autres produits sans fil fonctionnant dans la bande 2,4 GHz.
Le transmetteur sans fil fonctionne dans la bande 2,4 GHz en utilisant la modulation DSSS, OFDM et GFSK.
- Sécurité: les périques réseau sans fil et Bluetooth transmettant les données via radio. Par conséquent, leur utilisation exige d'accorder une plus grande attention à la sécurité qu'avec les réseaux câbés.
- Ne vous connectez pas à des réseaux inconnus ou à des réseaux pour lesquels vous ne disposez pas des droits d'accès, même sils sont affichés sur leur périmétrie, étant donné qu'uy accéder peut être considéré comme une utilisation non autorisée. Connectez-vous uniquement aux réseaux pour lesquels vous disposez des droits d'accès.
-
N'oubliez pas que les transmissions sans fil sont susceptibles d'être interceptées par des tiers.
-
Les actions suivantes sont passibles de poursuites:
-
Démontage ou modification de cet apparéil
Retrait des étiquettes de certification de l'appareil
Cet appareil fonctionne sur la meme frquence que les appareils commerciaux, educatifs et medicaux et les transmetteurs sans fil.
Il fonctionnement également sur la même fréquence que les transmetteurs brevétés et les transmetteurs basse tension non brevétés spéciaux fonctionnant dans les systèmes de traçabilité RFID (systèmes d'identification par radiofréquence) des lignes d'assemblage ou d'application similaire.
- Pour empêcher l'interfERENCE avec les produits ci-dessus, respectez les consignes suivants. Vérifie que le transmetteur RFID ne fonctionne pas avant d'utiliser ce produit. Si vous remarcque que cet produit provoque des interférences avec les transmetteurs brevetés utilisés par le système de traçabilité RFID, règlez-le immédiamètre sur une nouvelle fréquence de transmission afin d'évierer autres interférences. Si vous remarcque que cet produit provoque des interférences avec des systèmes de traçabilité RFID basse tension, contactez un représentant FUJIFILM.
- N'utilise pas ce apparéil à bord d'un avion, Notez que le Bluetooth peut rester activé même lorsqu'aparéil photo est éteint. Il est possible de désactiver le Bluetooth en scélectionnant NON pour ② PARAM.CONNECTION > RÉLGAGES Bluetooth > Bluetooth ON/OFF.
Lisez attentivement ces remarques avant d'utiliser l'objet
Consignes de sécurité
Veillez autiliser correctement l'objectif. Pour cela, isez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et le Manuel du propriete de l'airaille photo avant toute utilisation.
- Àprouv avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sur.
A propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessus sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dormiges qui peuvent se produit si vous observez pas les informations induçées par l'icone et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous doivent observer.

Les icones triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitant notre attention (« Important »)

Les icones circulaires barrées en diagonale vous informant que l'action indiquée est interdite (« Interdit »)

Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous informent que l'action doit etre realizede (Requis

AVERTISSEMENT

He pos immerger
N'mimmerge pas le produit dans l'eau et ne le'expose pas a / eau, Le non-respect de cette precaution peut provoquer un incidence ou une décharge électriche.

No pas demonter
Ne démontré pas le produit (nouvre pas le boiter). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incidence, une décharge électricue ou des blessures dues au dysfonctionnement du produit.

Dans le cas où le boitier s'ouvrait suite à une chute ou à un autre accident, ne touche pas les pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électricité ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immeditaté la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électricité, puis confïze le produit au reventer d'origine pour le faire vérifier.

Ne le posez pas sur des surfaces instables. Le produit pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures.

Ne regarde pas le soleil et travers l'objet ou le viseur de l'appareil photo. Le non-respect de cette précaution peut se solder par une déficence visuelle permanente.

ATTENTION

N'utilise pas ce produit ou ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou extrémenant poussièreux. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

Ne lasises pas le produit à la durée directe du soleil ou dans des endroits exposer à de très hautes temperatures, comme dans un vehuelo fermé en plein soleil, Le non-respect de cette precaution peut provoquer un incendie.

Conservéz hors de la portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provquer des blessures s'il est laxée dans les mains d'un enfant.

Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une décharge électrique.

Maintenez le soleil à l'extérieur du cadre lorsque vous photographiez ou fillez des sujets en contre-jour. Lorsque le soleil seouve pres du cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie ou des brûlures.

Lorsque you n'utilise pas le produit, remette en place les bouchons d'objectif et rangleze-le à l'abri de la lumière directe du soleil. La lumière du soleil concentrait dans l'objet risque de provenquer un incendie ou des brûlures.

Ne transporte z'appleire photo ou l'objet lors quels sont installés sur un trépied. Le produit risque de tomber ou de cogner d'autres objets et de provoquer ainsi des blessures.
Entretien
Pour pouvoir profiter pleinement de votre apparéil, veuillez respecter les précautions suivantes.
Boitier: servez-vous d'un chiffon doux et sec pour nettoyer le boitant de l'appareil photo après chaque utilisation. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou d'autres produits chimiques volatils, qui pourrait décolorer ou déformer le cuir du boitant. Essuyez immédiatement tout liquide tombé accidentellement sur votre appareil photo avec un chiffon doux et sec. Utilisez une soufflette pour-retirer la pous-sière sur l'écran, enPNANT bien soin de nepas I'erafler, puis essuyez-le delicatement à I'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez les retirer en essuyant delicatement à I'aide d'une lingette nettoyante pour objectifs FUJIFILM sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Pour empêcher la poussière d'entrer dans l'appareil photo, remettez le bouchon de boitant en place dès que vous retirez I'objectif du boitant.
Capteur d'image : l' apparition sur plusieurs photos de points ou taches identiques peut indiquer la présence de poussière sur le capteur d'image. Nettoyez le capteur à l'aide de l'options
2 CONFIGURATION UTILISATEUR > NETTOYAGE CAPTEUR.
Nettoyage du capteur d'image
Si vous ne parvenez pas à retarder la poussière à l'aide de l'options CONFIGURATION UTILISATEUR > NETTOYAGE CAPTEUR, vous pouvez le faire manuellement comme décrit ci-dessous.

Notez que si vous endommagez le capteur pendant son nettoyage, sa réparation ou son remplacement sera payerant.
1 Utilisez une sufflette (et non un pinceau).

N'utilise pas de pinceau ou de pinceau souffrant. Vous risquez sinon d'endomager le capteur.

2 Vérifie que la poussière est bien partie. Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
3 Remettez le bouchon de boitier ou l'objet en place.
Mises à jour de firmware
Chaque fonctions de ce produit se différént de ces décrites dans ce manuel à cause de la mise à jour du noyau. Pour plus information, visiter notre site web : http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/software
Vérification de la version du firmware

L'appareil photo affiche uniquement la version du firmware si une carte mémoire est insérée.
1 Éteignez l'appareil photo et vérifie qu'une carte mémoire se trouve à l'intérieur.
2 Allumez l'appareil photo tout en appuyant sur la touche DISP/BACK. La version du firmware actuel s'affiche ; vérifie-la.
3 Eteignez l'appareil photo.

Pour afficher la version du firmware oumettre à jour le firmware des accessoires optionnels comme les objectifs interchangeables, les flashes externes et les bagues adaptatrices, fixez l'accessoire concenné sur l'appareil photo.
Dépannage
Consultez le tableau ci-dessous si vous rencontres des problèmes lors de l'utilisation de votre apparéil photo. Si vous ne trouvez pas la solution dans ce chapitre, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Alimentation et batterie
| Problème | Solution |
| L'appareil photo ne s'allume pas. | • La batterie est déchargée: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (29). • La batterie n'est pas insérée correctement: réinsérez-la dans le bon sens (32). • Le couvercle du compartment de la batterie n'est pas verrouillé: verrouillez le couvercle du compartment de la batterie (32). |
| L'écran ne s'allume pas. | L'écran risque de ne pas s'allumer si vous éteignez puis rallumez l'appareil photo très rapidement. Maintenez le déclencheur appuyé à mi-course jusqu'à ce que l'écran s'allume. |
| La batterie se décharge rapidement. | • La batterie est froide: réchauffez la batterie en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud, puis réinsérez-la dans l'appareil photo juste avant de prendre des photos. • Les bornes de la batterie sont sales: nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • OUI est sélectionné pour CONFIGURATION AF/MF > PRE-AF: désactivez le PRE-AF (116). • La batterie a été rechargée à de nombreuses reprises: la batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. |
| L'appareil photo s'éteint brusquement. | La batterie est déchargée: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (29). |
| Le chargement ne démarre pas. | Réinsérez la batterie dans le bon sens et vérifie que le char-geur est branché (29, 32). |
| Le chargement est lent. | Rechargez la batterie à température ambiente. |
| Le tímein de charge clignote, mais la batterie ne se recharge pas. | • Les bornes de la batterie sont sales : nettoyez-les avec un chiffon doux et sec (© 32). • La batterie a été rechargée à de nombreuses reprises : la batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. Si vous ne parvenez toujours pas à recharger la batterie, prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM (© 256). |
Menustaffichages
| Problème | Solution |
| L'affichage n'est pas en français. | Sélectionnez FRANCAIS dans ☐ CONFIGURATION UTILISATEUR > 言語/LANG. (〔41, 180). |
Prise de vue
| Problème | Solution |
| Aucune photo n'est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur. | • La carte mémoire est pleine: insérez une autre carte mémoire ou effacez des photos (34, 160). • La carte mémoire n'est pas formatée: formatez la carte mémoire (178). • Les contacts de la carte mémoire sont sales: nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • La carte mémoire est endomagée: insérez une autre carte mémoire (34). • La batterie est décharge: rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargee (29). • L'appareil photo s'est étêt automatiquement: allumez l'appa-reil photo (37). • Vous utilisez une bague adaptatrice d'une autre marque: sélectionnez OUI pour PRISE DE VUE SANS OBJ. (198). • Le témoin lumineux était orange lorsque vous avez essayé d'en-register un panoramicque: attendez que le témoin lumineux s'éteigne (8). |
| Des marbres (« du bruit ») apparaissent sur l'écran ou dans le viser lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. | Le gain est augmenté pour facilitier la composition lorsque le sujet est mal éclairé et l'ouverture réduite, ce qui peut produit un effet de marbure lorsque les images sont prévisualisées. Cet effet n'apparaitra pas sur les photos prises avec l'appareil. |
| L'appareil photo n'effectue pas la mise au point. | Le sujet n'est pas adapté à l'autofocus : utilisez le verrouillage de la mise au point ou la mise au point manuelle (81). |
| Aucun visage n'est détecté. | • Le visage du sujeit est caché par des lunettes de soleil, un chapeau, de longs cheveux ou d'autres objets : faites en sorte que le visage ne soit plus caché (117).• Le visage du sujeit n'occupe qu'une petite zone de l'image : modifiez la composition de sorte que le visage du sujeit occupe une plus grande zone de l'image (117).• La tête du sujeit est inclinée ou à l'horizontal : demandez au sujeit de tener la tête droite (117).• L'appareil photo est incliné : maintenez l'appareil photo à l'horizontal.• Le visage du sujeit est peu éclairé : faites la photo en pleine lumière. |
| Mauvais sujeit sélectionné. | Le sujeit sélectionné est plus près du centre de l'image que le sujeit principal. Recomposez la photo ou déactivé la détec-tion des visages et cadrez la photo à l'aide du verrouillage de la mise au point (81). |
| Le flash ne se déclenché pas. | • Le flash est déactivé : modifier les réglages (94).• Le flash est rabattu : sortez le flash (92).• La batterie est déchargeé : rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (29).• L'appareil photo est en mode continu ou bracketing : sélectionnez le mode vue par vue (6). |
| Le flash n'éclairé pas l'intégrality du sujet. | • Le sujeit ne se trouve pas dans la portée du flash : positionnez le sujet dans la portée du flash.• La fenêtre du flash est masquée : tenez correctement l'appareil photo.• La vitesse d'obturation est plus rapide que la vitesse de syn-chronisation : choisissez une vitesse d'obturation plus lente (58, 63, 284). |
| Les photos sont flous. | L'objet est sale : nettoyez-le.L'objet est bloqué : éloignez tout objet de l'objet (45). !AF s'affiche pendant la prise de vue et le cadre de mise au point s'affiche en rouge : vérifie la mise au point avant la prise de vue (46). |
| Les photos représentent des marbrues. | La vitesse d'obturation est lente et la température ambiente est élevé : cela est normal et n'est pas le signe d'un dysfon-c tionnement.II est nécessaire de configurer les pixels : configurer les pixels à l'aide de l'options CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > CLONAGE Pixel MORT (108).L'objet photo a été utilisé pendant une période prolongée à des températures élevées ou un avertissement concernant la tempor- rature s'affiche : éteignez l'objet photo et attendez qu'il refroidisse (37, 281). |
Lecture
| Problème | Solution |
| Les photos représentent du grain. | Les photos ont été prises avec un autre modèle ou un apparéil photo d'une autre marque. |
| La lecture avec zoom n'est pas disponible. | Les photos ont été créées à l'aide de l'options REDIMENSIONNER ou ont été prises avec un autre modèle ou un apparéil photo d'une autre marque. |
| Il n'y a pas de son lors de la lecture des vidés. | • Le volume de lecture est trop faible: réglez le volume de lecture (183). • Le microphone était masqué: tenez correctement l' apparéil photo pendant l'enregistrement. • Le haut-parleur est masqué: tenez correctement l' apparéil photo pendant la lecture. |
| Les photos sélectionnées n ont pas été effacées. | Certaines des photos à effacer sont protégées. Supprimez la protection en utilisant l' apparéil avec lequel la protection a été appliquée (164). |
| La numération des fichiers se réinitialise de manière inattendue. | Vous avez ouvert le couvercle du compartment de la batterie alors que l' apparéil photo était allumé. Éteignez l' apparéil photo avant d'ouvoir le couvercle du compartment de la batterie (203). |
Raccordements
| Problème | Solution |
| L'écran est étent. | L'appareil photo est raccordé à un téléviseur : les photos s'affichent sur le téléviseur au lieu de l'écran de l'appareil photo (© 14, 242). |
| Le téléviseur n'affiche aucune photo et n'émet aucun son. | L'appareil photo n'est pas raccordé correctement : raccordez l'appareil photo correctement (© 242). Le téléviseur est réglé sur « TV » : réglez l'entrée sur « HDMI » (© 242). Le volume du téléviseur est trop faible : utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (© 242). |
| L'écran du téléviseur et celui de l'appareil photo n'affichent aucune image. | Le mode d'affichage sélectionné avec la touche VIEW MODE est SEUL EVF + © _ : approchez l'eel du viseur ou utilisez la touche VIEW MODE pour désirir un autre mode d'affichage. |
| L'ordinateur ne reconnait pas l'appareil photo. | Vérifie que l'appareil photo et l'ordinateur sont raccordés correctement (© 247). |
| Impossible de transférer les fischiers RAW ou JPEG sur l'ordinateur. | Utilisez MyFinePix Studio pour transférer les photos (Windows uniquement ; © 247). |
Transfert sans fil
Pour en savoir plus sur le dépannage des connexions sans fil, consultez : http://digital-cameras/support.fujifilm.com/app?pid=x
| Problème | Solution |
| Problème rencontres lors de la connexion à un smartphone ou du transfert des images sur ce dernier. | • Le smartphone est trop loin : rapprochez-le (© 244). • Des dispositifs situés à proximité provoquent des interférences radio : éloignez l'appareil photo et le smartphone des jours à micro-ondes ou des téléphones sans fil (© 244). |
| Impossible de transférer les images. | • Le smartphone est connecté à un autre périphérique : le smartphone et l'appareil photo peuvent être connectés à un seul périphérique à la fois. Mettez fin à la connexion et réessayez (© 244). • Plusieurs smartphones se trouvent à proximité : essayez de vous reconnectcer. La présence de plusieurs smartphones peut perturber la connexion (© 244). • L'image a été créé à l'aide d'un autre apparIEL : il se peut que l' apparIEL photo ne parvienne pas à transférer les images créées avec d'autres apparEIls. • L'image est une réserve : même si vous pouvez sélectionner des vidés à transférer lorsque vous visionnez le contenu de la mémoire de l' apparIEL photo sur votre smartphone, le transfert prend un certain temps. Les vidés que vous avez l'intention d'afficher sur un smartphone ou une tablette doivent être enregistrées à une taille d'image égale ou inférieure à 1280 × 720 (HD). Pour obtenir des informations sur l'affchage des images sur l' apparIEL photo, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera remot/ |
| Le smartphone n'affichera pas les images. | Séléctionnez OUI pour l'options PARAMÉTRES GénéRAUX > REDIM. IMG SP ® Si vous sélectionnez NON, les grandes images sont transférées plus lentement ; par ailleurs, certains téléphones peuvent ne pas afficher les images dépassant une certaine taille (© 210). |
Divers
| Problème | Solution |
| L'appareil photo ne répond pas. | • Dysfonctionnement temporaire de l'appareil photo : retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (32). • La batterie est déchargeé : rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (29). • L'appareil photo est connecté à un réseau local sans fil : met- tez fin à la connexion. |
| L'appareil photo ne fon-c tionne pas comme prévu. | Retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (32). Si le problème persiste, consultez votre revendeur FUJIFILM. |
| Aucun son. | Réglez le volume (182). |
| Lorsque l'on appuie sur la touche Q, le menu rapide ne s'affiche pas. | Le VERROUILAGE TTL est actif : annulez le VERROUILAGE TTL (135). |
Messages et affichages d'advertissement
Les averissements suivants peuvent s'afficher.
| Avertissement | Description |
| ☐ (rouge) | Charge faible. Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée. |
| ☐ (clignote en rouge) | Batterie déchargée. Rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée. |
| !AF (affché en rouge et cadre de mise au point rouge) | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Utilises le verrouillage de la mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo. |
| Ouverture ou vitesse d'obturation affchéée en rouge | Le sujet est trop lumineux ou trop nombre et la photo sera surexposée ou sous-exposée. Utilisez le flash pour apporter un éclairage complémentaire lorsque vous photographiez des sujets peu éclairés. |
| ERREUR MISE AU POINT | L'appareil photo ne fonctionne pas correctement. Éteignez-le, puis rallumez-le. Si le message est toujours affché, consultez un revendeur FUJIFILM. |
| ERREUR CONTROLLE OBJECTIF | |
| ÉTEIGNEZ LA CAMÉRA ET RALLUMEZ-LA | |
| PAS DE CARTE | Le déclenchement ne peut se faire que si une carte mémoire est insérée. Insérez une carte mémoire. |
| CARTE NON INITIALISSEE | • La carte mémoire n'est pas formatée ou a été formatée avec un ordinateur ou un autre apparéil : formatez la carte mémoire à l'aide de l'options CONFIGURATION UTILISATEUR > FORMATAGE. • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés : nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiché de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affché, remplacez la carte. • L'appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| ERREUR OBJECTIF | Éteignez l'appareil photo, retirez l'objectif et nettoyez les montures, puis remettez l'objet en place et allumez l'appeil photo. Si le problème persististe, consultez votre revendeur FUJIFILM. |
| Avtissement | Description |
| ERREUR CARTE | • La carte mémoire n'est pas formattée pour être utilisée dans l'appareil photo : formatez la carte. • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés ou la carte mémoire est endommagée : nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affché, remplaçez la carte. • Carte mémoire incompatible : utilisez une carte compatible. • L'appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| CARTE PROTEGEE | La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillé la carte. |
| OCCUPE | La carte mémoire n'est pas correctement formaté. Formatez-la avec l'appareil photo. |
| © MÉOIRE PLEINE | La carte mémoire est pleine et il est impossible d'enregistrer d'autres images. Effacez des images ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d'espace libre. |
| ERREUR ÉCRITURE | • Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion : réinsérez la carte ou éteignez et rallumez l'appareil photo. Si le message est toujours affché, consultez un revendeur FUJIFILM. • Mémoire insuffisante pour enregistrer d'autres photos : effacez des images ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d'espace libre. • La carte mémoire n'est pas formaté : formatez-la. |
| IMAGE NO. PLEIN | L'appareil photo a utilisé tous ses numérods d'image (le nombre actuel est 999-9999). Insérez une carte mémoire formatée et sélectionné RAZ pour ENR. DES RÉGLAGES > NUMERO IMAGE. Prenez une photo pour réinitialiser la numérorotation des images à 100-0001, puis SélectionnéNZ CONTINU pour l'options NUMERO IMAGE. |
| Avertissement | Description |
| ERREUR DE LECTURE | Le fichier est corrompu ou n'a pas eté créé avec cet apparueil photo : impossible d'afficher le fichier.Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés : nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiché de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affché, remplacez la carte.L'appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur FUJIFILM. |
| IMAGE PROTEGEE | You've essayé d'affacer ou de faire pivoter une photo protégée. Supprimez la protection et réessayez. |
| IMPOSSIBLE AJUSTER | La photo est endommagée ou n'a pas eté créé avec cet apparueil photo. |
| ERREUR FICHIER DPOF | Les commandes d'impression ne peuvent pasContainir plus de 999 photos. Copiez toute autre photo que vous souhaitez imprimer sur une autre carte mémoire et créez une seconde commande d'impression. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossible de faire pivoter la photo sélectionnée. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossible de faire pivoter les vidés. |
| IMPO. REGLER DPOF | La photo ne peut pas être imprimée avec la fonction DPOF. |
| IMPO. REGLER DPOF | Les vidés ne peuvent pas être imprimées avec la fonction DPOF. |
| OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la réduction des yeux rouges aux vidés. |
| OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la réduction des yeux rouges aux photos créées avec d'autres apparëls. |
| INC.: MODE 4K ET MONITEUR EXTERNE CHANGER MODE VIDEO | Le mode video sélectionné avec l' apparueil photo n'est pas compatible avec le périphérique auquel l' apparueil photo est connecté en HDMI. Essayez de sélectionner un autre mode video (137). |
| !(jaune) | Éteignez l' apparueil photo et attendez qu'il refroidisse. L'effet de marbrure peut être accentué sur les photos prises alors que cet avertissement est affché. |
| !(rouge) | Éteignez l' apparueil photo et attendez qu'il refroidisse. Lorsque cet avertissement est affché, l'enregistrement video risque de ne pas été disponible, le nombre de marbrues peut aug- menter et les performances, notamment la cadence de prise de vue et la qualité de l'affchage, peuvent chuter. |
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique la durée d'enregistrement ou le nombre de photos disponibles en fonction de la taille des images. Tous les chiffres sont approximatifs ; la taille du filchier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations du nombre de filchiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues restantes ou la durée restante ne diminuents pas de manière régulière.
| Capacité | 8 Go | 16 Go | |||
| FINE | NORMAL | FINE | NORMAL | ||
| Photos | 3:2 | 540 | 800 | 1110 | 1660 |
| RAW (NON COMPRESSED) | 150 | 320 | |||
| RAW (COMPRESSED SANS PERTE) | 310 | 640 | |||
| Videos | 2160³ | 9 minutes | 20 minutes | ||
| HD 1080⁴ | 9 minutes | 20 minutes | |||
| HD 720⁵ | 19 minutes | 39 minutes | |||
1 Utilisez une carte de classe de vitesse UHS 3 ou supérieure.
2 Suppose que le débit binaire est définir sur le réglage par défaut.
3 Chaque video ne peut pas durer plus de 15 minutes ou 30 minutes si elle a ete realisede à l'aide d'un grip d'alimentation vertical.
4 Chaque video ne peut pas durer plus de 20 minutes ou 30 minutes si elle a ete realisede à l'aide d'un grip d'alimentation vertical.
5 Chaque video ne peut pas durer plus de 30 minutes.

Bien que l'enregistrement video se poursuive sans interruption lorsque la taille de filchier atteint 4 Go, les séquences suivantes sont enregistrées dans un filchier distinct qui doit être visionné séparément.
\section*{Caracteristiques}
| Système | |||
| Modèle | FUJIFILM X-H1 | ||
| Numéro de produit | FF170002 | ||
| Nombre effectif de pixels | Environ 24,3 millions | ||
| Capteur d'image | Capteur CMOS III X-Trans de 23,5 mm × 15,6 mm (APS-C) avec filtré de couleurs primaires | ||
| Support mémoire | Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC recommandées par FUJIFILM | ||
| Logements des cartes mémoire | Deux logements de cartes mémoire SD (compatibles UHS-II) | ||
| Système de fichiers | Compatible avec les formats Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3 et Digital Print Order Format (DPOF) | ||
| Format de fichiers | • Photos: Exif 2.3 JPEG (compressé); RAW (format RAF original, non compressé ou comprésé à l'aide d'un algothème sans perte; logiciel spécial nécessaire); RAW+JPEG disponible • Vidés: norme H.264 avec son stéroyo (MOV) • Audio (mémos audio): Son stéroyo (WAV) | ||
| Taille d'image | L 3:2 (6000 × 4000) | L 16:9 (6000 × 3376) | L 1:1 (4000 × 4000) |
| M 3:2 (4240 × 2832) | M 16:9 (4240 × 2384) | M 1:1 (2832 × 2832) | |
| S 3:2 (3008 × 2000) | S 16:9 (3008 × 1688) | S 1:1 (2000 × 2000) | |
| RAW (6000 × 4000) | |||
| L panoramicique: vertical (2160 × 9600)/horizontal (9600 × 1440) | |||
| M panoramicique: vertical (2160 × 6400)/horizontal (6400 × 1440) | |||
| Monture d'objectif | Monture FUJIFILM X | ||
| Sensibilité | • Photos: sensibilité de sortie standard équivalente à 200–12800 ISO par incrémentes de 1/3 IL; AUTO; sensibilité de sortie étendue équivalente à 100, 125, 160, 25600 ou 51200 ISO • Vidés: sensibilité de sortie standard équivalente à 200–12800 ISO par incrémentes de 1/3 IL; AUTO; sensibilité de sortie étendue équivalente à 25600 ISO | ||
| Mesure | Mesure en 256 zones avec l'objet (through-the-lens (TTL)); MULTI, CENTRALE, MOYENNE, CENTRALE PONDÉRÉE | ||
| Contrôle de l'exposition | AE programme (avec décalage de programme); AE avec priorité à la vitesse; AE avec priorité à l'ouverture; exposition manuelle | ||
| Correction d'exposition | • Photos: -5 IL-+5 IL par incrémentes de 1/3 IL • Vidés: -2 IL-+2 IL par incrémentes de 1/3 IL | ||
Système
| Vitesse d'obturation | Mode P | Mode A | Modes S et M | Pose B |
| DéCLENCHEUR MÉCANIQUE | 4 s à 1/8000 s | 30 s à 1/8000 s | 15 min à 1/8000 s | 60 min max. |
| DéCLENCHEUR ÉLECTR. | 4 s à 1/32000 s | 30 s à 1/32000 s | 15 min à 1/32000 s | 1 s fixe |
| DéCL. À RIDEAU AV. | 4 s à 1/8000 s | 30 s à 1/8000 s | 15 min à 1/8000 s | 60 min max. |
| DéCL. À RIDEAU+ MÉCANQUE | ||||
| MÉCANIQUE+ ÉLECTRONIQUE | 4 s à 1/32000 s | 30 s à 1/32000 s | 15 min à 1/32000 s | 60 min max. |
| DéCL. À RIDEAU+ MÉC.+ÉL. |
| Prise de vue en rafale | Cadence | Images par rafale | |
| CH | 14 fps | 14 | Jusqu'à 40 environ |
| 11 fps | 11 | Jusqu'à 49 environ | |
| 8,0 fps | 8,0 | Jusqu'à 51 environ | |
| CM | - | 6,0 | Jusqu'à 52 environ |
| CL | 5,0 fps | 5,0 | Jusqu'à 54 environ |
| 4,0 fps | 4,0 | Jusqu'à 56 environ | |
| 3,0 fps | 3,0 | Jusqu'à 59 environ | |

Notez que 14 fps est disponible uniquement avec l'obturator électronique et que 11 fps est disponible uniquement avec l'obturator électronique ou un grip d'alimentation vertical.
La cadence varie en fonction des conditions de prise de vue et du nombre d'images enregistrées. En outre, la cadence et le nombre d'images par rafale peuvent varier en fonction du type de carte mémoire utilisé.
Mise au point
Mode: AF seul ou continu; mise au point manuelle avec bague de mise au point
- Sélection de la zone de mise au point : POINT UNIQUE, ZONE, LARGE/SUIVI, TOUS
- Système de mise au point automatique : AF hybride intelligent (détection de contraste TTL/AF par détraction de phase) avec illuminateur d'assistance AF
Système
Balance des blancs
Personnalisée 1, Personnalisée 2, Personnalisée 3, Sélection de la température de couleur, automatique, lumière directe du soleil, ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid, éclairage à incandescence, plongée
Retardateur
Désacté, 2 s, 10 s
Mode flash
- MODE: MODE TTL (FLASH AUTOMATIQUE, STANDARD, SYNCHRONISTATION LENTE), MANUEL, SYNCHRO EXT., OFF
- MODE DE SYNCHRONISATION : 1ER RIDEAU, 2E RIDEAU, AUTO FP (synchronisation haute vitesse)
- REDUC. YEUX ROUGE: FLASH+RETRAIT, FLASH, RETRAIT, NON
Griffe flash
Griffe flash avec contacts TTL; permet des vitesses de synchronisation aussi rapides que 1250 s
Contact de synchronisation
Contact X; permet des vitesses de synchronisation aussi rapides que 1/250 s
Prise synchro
Fournie
Viseur
Viseur OLED couleur de 0,5 pouce et 3690000 points, avec réglage dioptrique (-4à +2m^-1) ; grossissement 0,75× avec objectif 50~mm (equivalent en format 24× 36~mm ) régle à l'infini et dioptrie régée sur -1m^-1 ; angle de champ diagonal de 38,0^ environ (angle de champ horizontal de 30,0^ environ); dégagement oculaire de 23~mm environ
Ecran LCD
- Écran arrêté: écran tactile LCD couleur de 3,0 pouces/7,6 cm et 1040000 points environ, tridirectionnel
- Écran supérieur : écran LCD de 1,28 pouce/3,25 cm à mémoire 128 × 128 points
Véðos (aVEC sON stéðó)
Tailles des videos: 4K 16:9, 4K 17:9, FHD 16:9, FHD 17:9, HD 16:9
Cadence: 59.94P, 50P, 29.97P, 25P, 24P, 23.98P
- Débit binaire: 200Mbps, 100Mbps, 50Mbps
Entrée/sortie
Prise du microphone
Jack mini-stéreo de 03,5 mm
Entrée/
USB3.0/USB2.0 High-Speed; port Micro USB (Micro-B)
sortie numérique
Sortie HDMI
Micro-connecteur HDMI (type D)
Prise pour
Mini-jack à 3 bornes, 02,5mm
telecommande
Alimentation electrique/autre
Alimentation
Batterie NP-W126S (fournie avec l'appareil photo)
Autonomie de la batterie
Photos: le nombre d'images dépend de l'options sélectionnée pour PERFORMANCE :
Batterie de l'appareil photo seule
| PERFORMANCE | LCD | EVF |
| MODE BOOST | Environ 220 | Environ 180 |
| NORMAL | Environ 310 | Environ 300 |
Avec le grip d'alimentation vertical VPB-XH1
| PERFORMANCE | LCD | EVF |
| MODE BOOST | Environ 650 | Environ 530 |
| NORMAL | Environ 900 | Environ 870 |
- Vidéos: la durée de la série pouvant être enregistrée dépend du mode video :
| Mode | Durée d'enregistrement standard | Durée d'enregistrement continu |
| 4K | Environ 35 minutes | Environ 45 minutes |
| FHD | Environ 45 minutes | Environ 75 minutes |
| Vidés à grande vitesse | Environ 40 minutes | - |
Nombre approximatif de photos pouvant être prises en mode P dans les conditions suivantes :
- Type de batterie: NP-W126S
- Objectif:XF 35 mm f/1.4 R
- Flash fourni : désactivé
Norme CIPA, mesures effectuees à l'aide de la batterie fournie avec l'appareil photo et d'une carte mémoire SD.
Remarque: l'autonomie de la batterie varie en fonction de son niveau de charge et diminue à basse température.
| Dimensions de l'appareil photo (L×H×P) | 139,8 mm × 97,3 mm × 85,5 mm (39,5 mm hors parties saillantes, mesures effectuées à l'endetrot le plus fin)/5,50 po × 3,83 po × 3,37 po (1,56 po) |
| Poids de l'appareil photo | Environ 623 g/22,0 oz, sans la batterie, les accessoires et la carte mémoire |
| Poids pour la prise de vue | Environ 673 g/23,7 oz, avec la batterie et la carte mémoire |
Conditions de
- Température: -10^ +40^ / + 14^ +104^
fonctionnement
- Humidite: 10% à 80% (sans condensation)
Transmetteur sans fil
Réseau local sans fil
Normes IEEE 802.11b/g/n (protocole sans fil standard)
Fréquence de · Japon, Chine: 2412 MHz-2472 MHz (13 canaux)
transmission Autres pays:2412 MHz-2462 MHz (11 canaux)
(fréquence centrale)
Protocoles d'accès Infrastructure
Bluetooth
Fréquence de 2402 MHz-2480 MHz
transmission
(fréquence centrale)
Flash extreme EF-X8
Nombre guide GN8 (100 ISO),GN11 (200 ISO)
Dimensions 39,7 mm × 24,2 mm × 63,4 mm/
(L× H× P) 1,6 po × 1,0 po × 2,5 po
Poids Environ 41 g/1,4 oz
Batterie NP-W126S
Tension nominale 7,2V
Capacité nominale 1260 mAh
Température de 0^à +40^ / + 32^à +104^
fonctionnement
Dimensions 36.4mm× 47.1mm× 15.7mm / 1.4po× 1.9po× 0.6 po
(L× H× P)
Poids Environ 47 g/1,7 oz
Chargeur de batterie BC-W126
Entrée nominale 100V-240VCA,50/60Hz
Capacité d'entrée 13-21 VA
Sortie nominale 8,4V CC,0,6A
Poids Environ 77 g/2,7 oz
Grip d'alimentation vertical VPB-XH1
| Alimentation | • Batterie : batterie rechargeable NP-W126S • Adaptateur secteur : adaptateur secteur AC-9VS • Temps de chargement : environ 120 minutes (lors du chargement simultané de deux batteries) |
| Température de fonctionnement | -10°C à +40°C/+14°F à +104°F (0°C à 40°C lorsque les batteries sont en cours de chargement) |
| Dimensions (L × H × P) | 141,2 mm × 56,6 mm × 65,8 mm/5,6 po × 2,2 po × 2,6 po, hors parties saillantes |
| Poids | Environ 300 g/10,6 oz, sans la batterie |
Adaptateur secteur AC-9VS
| Entrée nominale | 100V – 240V CA, 50/60 Hz |
| Sortie nominale | 9,0V CC, 2,0A |
| Température de fonctionnement | 0°C à +40°C/+32°F à +104°F |
| Dimensions (L × H × P) | 43,3 mm × 31,3 mm × 101 mm/1,7 po × 1,2 po × 4 po, hors parties saillantes |
| Poids | Environ 170 g/6,0 oz (sans le cable de connexion) |
- Grip d'alimentation vertical VPB-XH1 fourni uniquement avec le kit VPB-XH1.

Le poids et les dimensions varient en fonction du pays ou de la région d'achat. Les étiquettes, les menus et autres affichages peuvent différer de ceux de votre apparéil photo.

Les caractéristiques et les performances peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. FUJIFILM ne pourrait être tenu responsable des erreurs évientulement générés dans ce manuel. L'apparce du produit peut différer de cette décrite dans ce manuel.
Notice Facile