MXE-2NOiR - Appareil photo numérique FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MXE-2NOiR FUJIFILM au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique |
| Résolution | 24,2 mégapixels |
| Capteur | Capteur CMOS APS-C |
| Objectif | Monture Fujifilm X |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, inclinable |
| Vidéo | Enregistrement vidéo Full HD 1080p |
| ISO | 100 à 12800 (extensible jusqu'à 51200) |
| Connectivité | Wi-Fi intégré, USB, HDMI |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion NP-W126S |
| Dimensions approximatives | 139 x 99 x 81 mm |
| Poids | Approx. 440 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Fonctions principales | Modes de prise de vue variés, filtres créatifs, contrôle manuel |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du capteur et de l'objectif, utilisation d'un chiffon doux |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - MXE-2NOiR FUJIFILM
Questions des utilisateurs sur MXE-2NOiR FUJIFILM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MXE-2NOiR - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MXE-2NOiR de la marque FUJIFILM.
MODE D'EMPLOI MXE-2NOiR FUJIFILM
Manuel du propriétaire
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Ce manuel vous explique comment utiliser votre apparéil photo numérique FUJIFILM X-E2 et installer le logiciel fourni. Veillez à le dire attentivement et à bien le comprendre avant d'utiliser votre apparéil photo.

Pour en savoir plus sur les produits associés, rendez-vous sur notre site Internet à l'adresse http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html
Pour en savoir plus sur le X-E2, rendez-vous sur http://fujifilm-x.com/x-e2/
Avant de commencer
Premières étapes
Techniques de base de photographie et de lecture
Techniques de base d'enregistrement video et de lecture
La touche Q (menu rapide)
Techniques avancées de photographie et de lecture
Raccordements
Remarques techniques
Detection des pannes
Annexe
FRANÇAIS
Les fonctionnalités suivantes ont été ajoutées à celles décrites dans le manuel de l'appareil photo.
Noms de fichiers
Le préfixé des noms de fichiers (« DSCF » ou « _DSF ») peut être modifié à l'aide de l'options MODIF. NOM FICH. du menu de réglage:
| Espace couleur | Préfixe par défaut | Partie modifiable |
| sRGB | DSCF | Il est possible de modifier l'intégrality du préfixe. |
| Adobe RGB | \_DSF | Il est possible de modifier la partie « DSF ». |
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
- Veiliez à utiliser correctement votre apparéil photo. Pour cela, lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du propretaire avant de l'utiliser.
- Àprouv avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sur.
A propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produit si vous n'observe pas les informations individues par l'icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT
Cette icone indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Cette icone indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous deveze observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitant votre attention (« Important »)

Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l'action indiquée est interdite (« Interdon »)

Les cercles pleas qui contennent un point d'éclamation vous informant que l'action doit être réalisée (« Requis »).

AVERTISSEMENT

Débrancher de la prise murale
En cas de problème, éteignez l'appareil photo, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur sector. Si vous continues à utiliser l'appareil photo lorsqu'il dégage de la fumée, une oedre inhabituelle ou dans autres conditions anormales, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenze contact avec votre revendeur FUJIFILM.

AVERTISSEMENT

Ne laïsser pas de l'eau ou des objets pénérer dans l'appareil photo. Si de l'eau ou des objets pénéront à l'intérieur de l'appareil photo, éteigné-le, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Continuer d'utiliser l'appareil photo dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenze contact avec cette revendeur FUJFILM.

N'tulises pas fappareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cele peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

Ne le démonte pas
N'essayez jamais de modifier ou de démonter l'appareil photo (n'ouvre jamais le boitier). Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

Dans le cas où le boitier s'ouvrait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas aux pièces mises à nu. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une décharge électricque ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommages. Retiree immeditament la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électricque, puis confíze le produit au revendeur d'origine pour le faire vérifier.
Ne touchez pas aux pilées interieures
Ne modifies pas, ne chauffez pas, ne tordez pas ni ne tirez indument sur le cable de connexion et ne pose pas d'objets lourds dessus. Cela peut endommager le cable et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si le cable est endommaged, prenez contact avec cette revendeur FUJIFILM.

Ne pose pas l'appareil photo sur un plan instable. L'appareil photo pourrait tomber ou se renverser et blessings quelqu'un.

N'essayez jamais de prendre des photos quand vous bougy. N'utilise pas l'appareil photo en marchant ou en conduisant. Vous risquè de tomber ou de provoquer un accident de la circulation.

Pendant les orages, ne touche à aucune piece métallique de l'appareil photo, Vous pourrièz être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre.

Utilisè la batterie comme préconse, Insérez la batterie comme indiqué par l'indicateur.
| AVERTISSEMENT | |
| Ne faits pas chauffer, ne modifies pas ou ne démontez pas la batterie. Ne la faites pas tomber et ne la soumette pas à des impacts. Ne la ranglepas avec des produits métalliques. N'importe laquelle de ces actions peut faire exposer la batterie ou la faire fuir et provoquer un incendie ou des blessures. | |
| Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs sectorés préconsés pour cet apparéil photo. N'utilise pas de tensions autres que la tension d'alimentation électriche indiquée. L'utilisation d'autres sources d'alimentation peut provoquer un incendie. | |
| Si la batterie fui et que le liquide entre en contact avec vos yeux, vous peau ou vos vétements, rincez abondamment la partie touchée à l'eau claire et consultez un médecin ou appellez les urgences immédiatement. | |
| N'utilise pas le chargeur pour recharger d'autres batteries que celles spécifiées ici. Le chargeur fourni est unconçu uniquement pour le type de batterie fourni avec l' apparéil photo. L'utilisation du chargeur pour recharger des piles ordinaires ou d'autres types de batteries peut provoquer une fuite de liquide, une surchauffe ou une Explosion des piles ou batteries. | |
| Ne l'utilise pas en présence d'objets inflammables, de gaz explosifs ou de poussière. | |
| Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre apparéil photo numérique ou conservez-la dans l'étau rigide prévu à cet effet. Rangle la batterie dans l'étau rigide. Avant de jeter la batterie, recouvre les bornes avec du ruban isolant. L'entrée en contact avec d'autres objets métalliques ou d'autres batteries pourrait faireprehève和发展ou exolcer la batterie. | |
| Conserve les cartes mémoire hors de la portée des enfants en bas âge. Les cartes mémoire étant petites, elles peuvent être avalées par les enfants. Veillez à ranger les cartes mémoire hors de la portée des enfants en bas âge. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez unmédecin ou appellez les urgences immédiatement. |
| ATTENTION | |
| N'utilise pas cet apparéil photo dans des endroits exposés à des vapeurs d'essence, de la vapeur, de l'humidité ou de la poussière. Cela peut provoquer un incen-die ou une décharge électrique. | |
| Ne laïsez pas cet apparéil photo dans des endroits exposés à des températures très élevées. Ne laïsez pas l' apparéil photo dans un vehicule fermé, par exemple, ou à la lumière directe du soleil. Cela peut déclencher un feu. | |
| Conserve hors de la portée des enfants en bas âgè. Ce produit peut provoquer des blessures s'il est laissé dans les mains d'un infant. | |
| Ne pose pas d'objet lourd sur l' apparéil photo. L'objet lourd peut se renverser ou tomber et blesser qu'enqu. | |
| Ne déplacez pas l' apparéil photo tant que l'adaptateur secteur est raccordé. Ne tirez pas sur le cable de connexion pour débrancher l'adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cable d'alimentation et provoquer un incendie ou une décharge électrique. | |
| Ne couvrez pas l' apparéil photo ou l'adaptateur secteur avec un chiffon ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La température peut monter et la chaleur déformer le boitier ou provoquer un incendie. | |
| Lorsque vous nettoyez l' apparéil photo ou lorsque vous n'avez pas l'intention de l'utiliser avant longtemps, retirez la batterie, désconnectez et débranchez l'adap-tateur secteur. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. | |
| Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise d'almen-tation. Laisser le chargeur branché dans la prise d'alimentation peut déclencher un feu. | |
| Déclencher le flash trop prês des yeux d'une personne peut affecter temporalement sa vue. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et de jeunes infancyants. | |
| Lors du retrait de la carte mémoire, celle-ci risque de sortir de son logement trop rapidement. Maintenez la carte avec le doigt, puis retirez-la doucément. Vous risque sinon debleser des personnes avec l'éjection de la carte. | |
| Faibles régulièrement tester et nettoyzer votre apparéil photo. L'accumulation de la poussière dans votre apparéil photo peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Confiez tous les deux癜aire photo àronte revendreur FUJIFILM pour un nettoyage interne. Note que ce service est payant. | |
| Risque d'explosion si la batterie n'est pas correctement replacée. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type ou d'un type équivalent. | |
Batteries/piles et alimentation électrique
Remarque: Vérifiez le type de batterie utilisé par toute apparéil photo et lisez les sections appropriées.
Les paragraphs suivants expliquent comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une utilisation incorrecte peut réduire l'autonomie des batteries ou provoquer leur fuite, leur surchauffe, un feu ou une explosion.
Batteries Li-ion
Lisez cette partie si vous approueil photo fonctionne avec une batterie Li-ion.
La batterie n'a pas ete chargee avant son expeditiOn. Chargez-la avant toute utilisation. Rangez-la dans son etui lorsquve you ne l'utilise pas.
■ Remarques concernant la batterie
La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisée. Chargez-la un ou deux jours avant de l'utiliser.
Yououpoezprolongerl'autonomiede la batterie en eteignantI'appareilphoto lorqueyoune l'utilisepas.
La capacité de la batterie diminue à basse température; une batterie decharge peut ne pas fonctionner si elle est froide. Gardez une batterie de changé entierement chargeée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud et insérer-la dans l'appareil photo uniquement au moment de la prise de vue. Ne placez la batterie directement sur des chauffe-mains ou d'autres dispositifs chauffants.
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie a l'aide du chargeur foumi. Le temps de charge augmente aux templatres ambientes inférieures a +10^ ou supérieures a +35^. N'essayez pas de recharger la batterie a des templatres supérieures a 40^ ; aux templatres inférieures a 0^, la batterie ne se recharge pas.
N'essayez pas de recharger une batterie entertièment chargée. Il n'est cependant pas nécessaire que la batterie soit entertièment déchargée avant de la recharger.
La batterie peut être chaude au toucher immédiètement après avoir été rechargée ou utilisée. Cela est normal.
Longévité de la batterie
Vous pouvez recharger la batterie environ 300 fois à des températures normales. Une nette diminution de la durée pendant laquelle la batterie conserve sa charge indique qu'elle a atteint sa limite de longévité et qu'elle doit être replacée.
Stockage
Les performances de la batterie peuvent se dégrader si vous ne l'utilise pas pendant une longue période alors qu'elle est entièrement chargee. Déchargez-la avant de la ranger.
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre apparéil photo avant longtemps, rétrèze la batterie et rangez-la dans un endroit sec dont la température ambiente est comprise entre +15^ et +25^ . Ne la rangez pas dans un endroit exposé à des températures extremes.
Precautions: Manipulation de la batterie
- Ne la transportez pas et ne la rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingle.
- Ne l'exposez pas aux flammes ou à la chaleur.
- Ne la démontez pas, ni ne la modifiez.
Utilisez uniquement les chargeurs preconises.
Jetez immédiatement les batteries usagées. - Ne faits pas tomorrow la batterie, ni ne lui faites subir de chocs violents.
- Ne l'exposez pas la batterie à l'eau.
- Gardez les bornes toujours propres.
- Il se peut que la batterie et le boîter de l'appareil photo soit chauds au toucher après une utilisation prolongée. Cela est normal.
Piles alcalines/batteries Ni-MH de type AA
Lisez cette section si vous appareil photo fonctionne avec des piles alcalines de type AA ou des batteries Ni-MH de type AA. Vous trouvezez des informations sur les types de batteries/piles compatibles dans d'autres sections du manuel de l'appareil photo.
Precautions: Manipulation des batteries/piles
- Ne les exposes pas à l'eau, aux flames ou à la chaleur et ne les rangez pas dans des endroits chauds ou humides.
- Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets metalliques comme des colliers ou des épinges.
- Ne démontré pas ou ne modifies pas les batteries/piles ou leur enveloppe extérieure.
- Ne leur faites pas subir de chocs violents.
N'utilise pas de batteries/piles qui fuient, qui sont déformées ou décolorées. - Gardez-les hors de portée des bébés et des enfants en bas âge.
- Insérez-les dans le bon sens.
- N'utilISZ pas simultanément des batteries/piles usagées et neuves, des batteries/piles dont les charges sont différentes ou des batteries/piles de types différents.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo avant longtemps, retirez les batteries/piles. Note que l'horloge de l'appareil photo sera reinitialisée.
- Il se peut que les batteries/piles soient chaudes au toucher immédiatement après avoir été utilisées. Étreignez l'apparèil photo et attendène que les batteries/piles refroidissent avant de les manipulier.
-
La capacité des batteries/piles a tendance à diminuer à bassé température. Gardez des batteries/piles de rechange dans une poche ou dans un autre endroit chaud et utilisez les en cas de besoin. Des batteries/ piles froides peuvent recuperer une partie de leur charge une fois réchauffées.
-
Les traces de doigts et autres taches sur les bornes des batteries/piles peuvent affecter les performances de ces dernières. Essuyez soignement les bornes avec un chiffon doux et sec avant e'd'insérer les batteries/piles dans l'appareil photo.

Si les batteries/piles fuient, nettoyez leur compartment soigneusement avant d'en insérer d'autres.

Si le liquide des batteries/piles entre en contact avec votre peu ou vos vétements, rincez abondament la partie touchée à l'eau. Si le liquide entre en contact avec yours, rincez immediatement et abondamment la partie touchée à l'eau et consultez un médecin. Ne vous frottez pas les yeux. Le non-respect de cette consigne peut se solder par une déficience visuelle permanente.
Batteries Ni-MH
La capacité des batteries Ni-MH peut baisser temporariumet si elles sont neuves,si elles n'ont pas ete utilisées pendant longtemps ou si elles ont etecrecharges a plusieurs reprises avant d'être entierement decharges. Cela est normal et ne traduit pas un dysfonctionnement. Pour augmenter leur capacité, you pouvez les decharger a plusieurs reprises a I'aide de l'options Decharger du menu de reglage de I'appareil photo et les recharger a I'aide d'un chargeur de batterie.
① ATTENTION: N'utilise pas l'options Décharger avec des piles alcalines.
L'appareil photo consomme une petite quantite de courant même lorsqu'il est eteint. Des batteries Ni-MH restees dans l'appareil photo pendant une longue période peuvent ainsi se vider entierement au point de ne plus etre capables de conserver leur charge. Les performances des batteries peuvent egaliment diminuer si ces dernières sont dechargees par un dispositif tel qu'un flash. Utilisez l'option Decharger du menu du reglage de I'appareil photo pour decharger
les batteries Ni-MH. Les batteries qui ne conservent plus leur charge, même après avoir été déchéargées et rechargées à plusieurs reprises, ont atteint leur limite de longévité et doivent être replacées.
Voupez recharger les batteries Ni-MH à l'aide d'un chargeur de batterie (venu séparation). Il se peut que les batteries soient chaudes au toucher après avoir été recharges. Reportez-vous aux instructions fournies avec le chargeur pour atteoir plus d'informations. Utilisez le chargeur uniquement avec des batteries compatibles.
Les batteries Ni-MH perdent progressivement leur charge lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
■ Mise au rebut
Jetez les batteries/piles usagées en respectant les réglementations locales en vigueur.
Adaptateurs secteur (disponibles séparément)
Cette section concerne tous les modeles d'appareils photo. Utilisez uniquement des adaptateurs sector et FUIFILM conçus pour votre apparéil photo. Les autres adaptateurs pouraient l'endommager.
- L'adaptateur secteur est uniquement prévu pour un usage à l'intérieur.
- Verifie que la fiche CC est correctement insereee dans l'appellé photo.
- Éteignez l'appareil photo avant de débrancher l'adaptateur. Débranchez l'adaptateur en tirant sur la fiche et non sur le cable.
- Ne l'utilisez pas avec d'autres appareils.
- Ne le démontez pas.
Ne l'exposez pas a une forte chaleur et a une force humidite. - Ne lui faites pas subir de chocs violents.
Il se peut que l'adaptateur émette un bourdonnement ou soit baud au toucher lors de son utilisation. Cela est normal. - Si l'adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionné l'antenne de réception.
Utilisation de l'appareil photo
- Ne vissez pas des sources lumineuses très vives, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Vous risquez sinon d'endommager le capteur d'image de l'appareil photo.
- La force lumière du soleil passant par le viseur risque d'endommager l'écran du viseur électronique (EVF). Norientez pas le viseur électronique en direction du soleil.
Essais préalables
Avant de prendre des photos d'événements importants ( comme lors de marriages ou de voyages), faites une photographie d'essaït et visionnéz-la pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation ne pourrait pas être tenu responsable des dommages ou pertes de profits resultant d'un mauvais fonctionnement du produit.
Remarques sur les droits d'auteur
Les images enregistrées à l'aide de cet apparéil photo numérique ne peuvent pas être utilisées d'une manière allant à l'encontre des lois sur les droits d'auteur sans l'autorisation prétable du contrôleaire, à moins qu'elles ne seront réservées qu'à un usage personnel. Notez que certaines restrictions s'appliquent aux photos des performances théatrales, des divertissements et des expositions, même lorsqu'elles ne sont réservées qu'à un usage personnel. Les utilisateurs sont aussi priés de noter que le transfert des cartes mémoire contenant des images ou des données protégées par les lois sur les droits d'auteur n'est autorisé que dans la limite des restrictions insposées par lesdites lois.
Manipulation
Pour garantir le bon enregistrement des images, ne soumettez pas l'appareil photo à des impacts ou des choch发展前景 l'enregistrement des images.
Cristaux liquids
Si I'écran est endommage, faites particulièrement attention à ne pas toucher les cristaux liquides. Si I'une des situations suivantes se produit, adoptez l'action d'urgence indiquée :
Si des cristaux liquides venaient a toucher votre peau, essuyez la zone affectee avec un chiffon puis lavaze-la soigneusement a l'eau courante avec du savon.
- Si des cristaux liquides pénétront dans vos yeux, rincez abondamment l'oeil affecté à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un medecin.
- Si vous aveyez des cristaux liquides, rincez-vous abondament la bouche avec de l'eau. Buvez de grands verres d'eau et faites-vous vomir, puis consultez immédiement un médecin.
Bien que l'écran soit fabriqué à partir d'une technologie de pointe de très haute précision, il est possible que certains pixels restent constamment allumés ou étentients. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement : les images enregistrées avec ce produit n'en sont nullement affectées.
Informations sur les marques commerciales
Digital Split Image is une marque commerciale ou déposée de FUJIFILM Corporation. xD-Picture Card and are caractères représentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime et Mac OS sont des marques commerciales d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Windows 8, Windows 7, Windows Vista et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. Wi-Fi® et Wi-Fi Protected Setup® sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance. Adobe et Adobe Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale. YouTube est une marque commerciale de Google Inc. Tous les
autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Interférences électriques
Cet apparéil photo peut provoquer des interférences avec les équipements d'hôpitaux ou d'avions. Consulte le personnel hospitalier ou la Compagnie aérienne avant d'utiliser l' apparéil photo dans un hôpital ou à bord d'un avion.
Systèmes de télévision couleur
NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiffusion couleur adoptée principalement par les États-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phases Alternation by Line) est un système de télévision couleur adopté principalement par les pays européens et la Chine.
Exif Print (Exif Version 2.3)
Exif Print, qui a été révisé récemment, est un format de filchier pour apparèel photo numérique qui permet d'utiliser les informations enregistrées avec les photos pour reproduir les couleurs de manière optimale lors de l'impression.
AVIS IMPORTANT : Veuillez dire le passage suivant avant d'utiliser le logiciel
Il est interd it d'exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalite, un logiciel sous licence sans I'accord des autorites concenncées.
AVIS AU LECTEUR
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'expose pas l'apparéil à la pluie ou à l'humidité.
Veuilliez dire les « Consignes de sécurité » et assurez-vous de les avoir bien compris avant d'utiliser l'appareil photo.
Matériau en perchlorate : une manipulation particulière peut être nécessaire. Consultez http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate.
A l'attention des clients résidant aux États-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU

Réglementation de la FCC: Cet apparéil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne peut pas cause d'interférence dangereuse et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
ATTENTION: Cet apparéil a été testé et déclaré conforme aux normes d'un apparéil numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences dangereuses dans le cadre d'une installation résidentialie. Cet apparéil générale, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, être à l'origine d'interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n'est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulières. Si cet apparéil est effectivement à l'origine d'interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l' apparéil, il est conseilé à l'utiliser de remédier à cette situation en recouarant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. - Brancher l'appareil dans une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technician radio/télé qualifié pour obtaining le'aide.
Mise en garde de la FCC: Toute transformation ou modification non expressement autorisé par l'autorité responsable de la conformité pourrait faire perdre a l'utiliser son droit d'utiliser ce matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être place au même endroit que ou fonctionner en conjunction avec toute autre antenné ou tout autre transmetteur.
Déclaration relative à l'exposition aux radiations : Ce périhérique est conforme aux exigences gouvernementsales en matière d'exposition aux ondes radio. Ce périhérique a été créé et fabriké de manière à respecter les limites d'émission recommends par la Federal Communications Commission du gouvernement des États-Unis en matière d'exposition aux fréquences radio.
La norme d'exposition applicable aux périhériques sans fil utilise une unité de mesure appelée « taux d'absorption spécifique » ou SAR (de l'anglais « Specific Absorption Rate »). La limite du SAR établie par la FCC est de 1,6W / kg . *Lors des tests de calcul du SAR, le périhérique est utilisé dans des positions de fonctionnement standard acceptées par la FCC et transmet à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées.
Remarques relatives à l'octroi d'autorisation : Pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un cable A/V, un cable USB et un cordon d'alimentation CC avec tores de ferrite, telis que préconisés par Fujifilm.

Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous avez acheté. Veuillez composer le 1-800-8-BATTERY pour obtenir des informations sur le recyclage de cette batterie.
A l'attention des clients résiduant au Canada
CANICES-3B/NMB-3B
ATTENTION: Cét appellé numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Déclaration d'Industrie Canada: Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux appareils radioels exempts de licence. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produit de brouillage préjudicable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet apparériel et son antennne ne doit pas être situés ou fonctionner en conjunction avec une autre antennne ou un autre émetteur, exception faites des radios intégrées qui ont été testées. La fonction de sélection de l'indicat du pays est déactivée pour les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada.
Déclaration d'exposition aux radiations : Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les apparéls portables RF pour les États-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôle. Le produit est sur pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l'utiliseur ou que le dispositif est reglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible.
Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers
Applicable à l'Union européen, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein: Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'apparem ne doit pas être traité comme un déchet memager. Il doit être déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.

En vous débarrassant correctement de ce produit, vous contribue à éviter des conséquences préjudicables pour l'environnement et la santé de l'homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée.
Ce symbole sur les piles ou les batteries indique que ces piles/batteries ne doivent pas etre traitees comme des déchets ménagers.

Si vous matriériel contient des piles ou des accumulateurs facés à retireur, merci de les jeter sépèrement conformément aux réglementations locales.
Le recyclage des matéiaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d'informations sur le recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre mairie, de la déchéterie la plus proche de votre domicile ou du magasin où vous l'avez acheté.
Applicable aux pays n'appartenant pas à l'Union européen, la Norvege, l'Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les batteries, reseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les moyens de retraitement existants.
Au Japon: Ce symbole appose sur les batteries indicate quelles doivent et être jetées séparément.

Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Pour le faire réparer, inspector ou tester, contactez votre représentant FUJIFILM.
- Veiliez à utiliser correctement votre objectif. Pour cela, lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du propretaire avant de commencer à vous en servir.
- Àprouv avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sur.
A propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produit si vous n'observe pas les informations individues par l'icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.

AVERTISSEMENT
Cette icone indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Cette icone indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut provoquer des blessures ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous deveze observer.

Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitant toute attention (« Important »).

Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l'action indiquée est interdite (« Interdit »).

Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous informant que l'action doit être réalisée « Requis »).

AVERTISSEMENT

Ne l'italipez dans une salle de bain ou une douche
Ne l'immérez pas et ne l'exposé à l'eau. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incidieux ou une décharge électrique.

AVERTISSEMENT

Ne le démonct pas (nouvez pas soitier),Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures par le mauvais fonctionnement du produit.
le demontez pas

Dans le cas où le bottier souvrirait suite à une choute ou à un autre accident, ne touche pas aux pièces mises à u. Vous risquez sinon de recevoir une décharge électriche ou de vous blesser par la manipulation des pièces endomagages. Retrez immediatement la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électricque, puis confiez le produit au reventeur d'origine pour le faire vérifier.
Ne le place pas sur des surfaces instables, Il risque de tomber et de blesser\ quelun un.

Ne regardez pas le soleil à travers l'objet où le viseur de l'appareil photo. Le non-respect de cette précaution pourrait entrainer une déficiency visuelle permanente.

ATTENTION

Ne l'utilisation passez et ne le ranglez pas dans les lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou poussièreux. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou une décharge électrique

Ne le laïsez pas en plein soleil ou dans des endroits exposés à des températures très élevées, comme dans un vehúcile fermé par grand soleil. Le non-respect de cette consigne peut provquer un incendie

Conserver-le hors de la portée des enfants en bas âge, il peut provoquer des blessures s'il est laxé dans les mains d'un infant.

Ne le manipulez pas avec des mains mouillées. Vous risquez sinon de recevoir un chan électrique.

Lorsque vous photographiez un suje t a contre-jour, gardez le soleil a l'extérieur du cadre. Les rayons du soleil focalisés dans l'appareil photo lorsque le soleil est a l'intérieur ou pres du cadre peuvent provoquer des faux ou des brûlures.

Remettez les bouchons en place et ranger-le à l'abri du soleil lorsque vous ne l'utilispez. Les rayons du soleil focalisés par l'objet peuvent provoquer des feuels ou des brûlures.

Ne transporte pas l'appellé图纸 ou l'objet lorsqu'il sont fixés sur un trépidé.
Ils peuvent tomber ou taper d'autres objets etBSDer qu'en.
Avis d'application de la reglementation de l'Union europeenne
Ce produit est conforme aux directives suivantes de l'Union européen:
La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes harmonisées applicables (Normes européennes) qui sont numériées sur la déclaration de conformité UE rédigée par FUJIFILM Corporation pour ce produit ou cette famille de produits.
Cette conformité est indiquée par le marquage de conformité suivant sur le produit:

Ce marquage est valable pour les produits n'entrant pas dans le domaine de la télécommunication et les produits de télécommunication harmonisés de l'Union europeenne (par exemple, Bluetooth).
Pour acceder à la Déclaration de Conformité, veuillée vous rendre sur cette page : http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/x/fujifilm_x_e2/pdf/index/fujifilm_x_e2Cod.pdf
IMPORTANT: Lisez les remarques suivantes avant d'utiliser le transmetteur intégré sans fil de l'appareil photo.
① Ce produit, qui contient une fonction de cryptage développée aux États-Unis, est controlé par la réglementation amérique en matière d'exportations (US Export Administration Regulations) et ne peut être ni exporté ni ré-exporté vers des pays sous embargo des États-Unis.
- Utilisé-le uniquement comme élément d'un réseau sans fil. FUJIFILM ne peut pas être tenu responsable de dommages provenant d'une utilisation non autorisée. Ne l'utilise pas dans des applications exigeant une extréme fiabilité, par exemple dans des apparciels Médicaux ou dans tout autre système qui peuventmetre en périel directement ou indirectement la vie d'autrui. Lorsque vous utilisez le dispositif dans des ordinateurs ou d'autres systèmes qui demandant un plus haut degré de fiabilité que des réseaux sans fil, veiliez à prendre toutes les mesures nécessaires pour assuiller la sécurité et empêcher tout dysfonctionnement.
-
Utilisez-le uniquement dans son pays d'achat. Ce dispositif est conforme à la réglementation des apparèts de réseau sans fil en vigueur dans le pays d'achat. Respectez toutes les règlementations locales en vigueur lorsque vous utilise ce dispositif. FUJIFILM ne peut pas être tenu responsable des problèmes provoqués par une utilisation sous d'autres juridictions.
-
Les données (images) d'un réseau sans fil peuvent être interceptées par des tiers. La sécurité des données transmises sur des réseaux sans fil n'est pas garantie.
- N'utilissez pas cette disposifit dans des endroits exposés à des champes magnétiques, de l'électricité statique ou des interférences radio. N'utilise pas le transmetteur à proximate de four s au microonde ou dans tout autre lieu exposé à des champes magnétiques, de l'électricité statique ou des interférences radio qui peuvent empêcher la réception des signaux sans fil. Une interférence mutuelle peut se produit lorsque le transmetteur est utilisé à proximé des autres apparèls sans fil fonctionnant dans la bande de 2,4 GHz.
- Le transmetteur sans fil fonctionne dans la bande 2,4 GHz en utilisant la modulation DSSS et OFDM.
Appareils de réseau sans fil: Précautions
- Cet apparéil fonctionné sur la même fréquence que les apparéils commerciaux, éducatifs et Médicaux et les transmetteurs sans fil. Il fonctionné également sur la même fréquence que les transmetteurs brevetés et les transmetteurs basse-tension non brevetés spéciaux fonctionnant dans les systèmes de traçabilité RFID (systèmes d'identification par radiofréquence) des lignes d'assemblage ou d'application similaire.
Pour empêcher l'interférence avec les produits ci-dessus, respectez les consignes suivantes. Vérifie que le transmetteur RFID ne fonctionne pas avant d'utiliser cet produit. Si vous remarque que ce dispositif provoque des interférences avec les transmetteurs brevétés utilisé par le système de traçabilité RFID, règlez-le immédiatement sur une nouvelle fréquence de transmission afin d'éviter d'autres interférences. Si vous remarque que ce dispositif provoque des interférences avec des systèmes de traçabilité RFIDasse tension,contactez un représentant FUJIFILM.

Cet autocollant indique que ce dispositif fonctionne dans la bande 2,4 GHz en utilisant la modulation DSSS et OFDM et peut provoquer des interférences à des distances jusqu'à 40 m.
À propos de ce manuel
Avant d'utiliser votre apparéil photo, lisez attentivement ce manuel ainsi que les averissements donnés dans la section « Pour votre sécurité » (ii). Pour obtenir plus d'informations sur des sujets spécifique, consultez les sources données ci-dessous.
Table des matieres xii
La « Table des matières » vous donne un aperçu de tout le contenu du manuel. Les principales opérations de l'appareil photo y sont répertoriées.
Messages et affichages d'advertissement 118
Voutrouverez ici la signification d'une icone qui clignote ou d'un message d'erreur qui apparait a I'écran.
Detection des pannes 113
Vous rencontres un problème spécifique avec votre apparéil photo? Vous trouvrez la réponse ici.
Restrictions concerning les réglages de l'appareil photo
127
Reportez-vous à la page 127 pour connaître les restrictions concernant les options disponibles avec les différents modes de prise de vue.

Cartes mémoire
Les photos peuvent être stockées sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC optionnelles (17), dénommées « cartes mémoire » dans ce manuel.
Entretien
Boitier: Pour profiter le plus longtemps possible de votre apparéil photo, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec après chaque utilisation. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou d'autres produits chimiques volatils, qui pourrait décoller ou déformer le cuir du boîtier. Essuyez immédiatement tout liquide tombé accidentellement sur votre apparéil photo avec un chiffon doux et sec. Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière sur l'écran LCD en prénant bien soin de ne pas l'érafler, puis essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez les retirer en les essuyant délicatement à l'aide d'une lingette nettoyante pour objectifs FUJIFILM sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Pour empêcher la poussière d'enter dans l' apparéil photo, remettez le bouchon de boîtier en place dés que'il n'est plus équipé d'un objectif.
Capteur d'image : Vous pouvez-retirer la poussière du capteur d'image à l'aide de l'options NETTOYAGE CAPTEUR du menu de réglage (91).
Objectifs interchangeables : Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il reste des taches, vous pouvez les retirer en les essuyant délicatement à l'aide d'une lingette nettoyante pour objectifs FUJIFILM sur laquelle vous aurez appliqué une petite quantité de solution nettoyante pour objectifs. Remettez en place les bouchons avant et arrêté de l'objet lorsque vous ne l'utilisez pas.
Table des matieres
Pour vour securite
Consignes de sécurité .ii
AVIS AU LECTEUR. vi
Consignes de sécurité VIII
A propos de ce manuel
Entretien xi
Avant de commencer
Symboles et conventions. 1
Accessoires fournis 1
Parties de l'appareil photo 2
Les touches de selection 4
La molette de commande 4
Affichages de l'appareil photo. 5
Prise de vue : Viseur/Écran LCD............5
Prise de vue: Écran LCD 6
Lecture : Viseur/Écran LCD. 6
Objectifs 7
Parties de l'objet 7
Retrait des bouchons 7
Fixation du pare-soleil 7
Objectifs dotés d'une bague des ouvertures 8
Objectifs sans bague des ouvertures. 8
Objectifs dotés d'un commutateur O.I.S. 9
Objectifs à mise au point manuelle. 9
Premières étapes
Fixation de la courroie. 10
Fixation d'un objectif 12
Chargement de la batterie 13
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire 14
Cartes mémoire compatibles 17
Allumer et eteindre l'appareil photo. 18
Configuration de base. 19
Choix de l'affichage 20
Réglage de la nettete du viseur 21
Ajustement de la luminosité des affichages 21
La touche DISP/BACK 22
Viseur:Prise de vue 22
Écran LCD:Prise de vue 22
Viseur/Écran LCD : Lecture 23
Techniques de base de photographie et de lecture
Prise de vue 24
Visualisation des photos 26
Visualisation des photos en plein écran 26
Affichage des informations sur les photos 27
Lecture avec zoom 27
Lecture par planche d'images 28
Suppression de photos 29
Utilisation du flash 30
Mode macro (gros plans) 32
Techniques de base d'enregistrement video et de lecture
Enregistrement de videos Haute-Définition (HD) 33
Utilisation d'un microphone externe 34
Visualisation des videotos 35
La touche Q (menu rapide)
Techniques avancées de photographie et de lecture
Choisir un mode d'exposition 37
Programme AE (P) 37
AE avec priorite à la vitesse (S) 38
AE avec priorite à l'ouverture (A) 39
Exposition manuelle (M) 40
Longues expositions (T/B) 41
Pose T (T) 41
Pose B (B) 41
Utilisation d'une télécommande filaire 42
Balance des blancs 43
Sensibilité 45
AUTO 46
Mode de mise au point 47
L'indicateur de mise au point 48
Assistance M.AP. 49
Selection de la zone de mise au point. 50
Verrouillage de la mise au point/de l'exposition. 51
Correction de l'exposition 53
Mesure 54
Utilisation du retardateur 55
Prise de vues en continu (mode rafale) 57
Bracketing 58
Panoramiques 59
Visualisation des panoramiciques 61
Expositions multiples 62
Filtre Avancé 63
Simulation de film 64
Enregistrement des photos en format RAW 65
Creation de copies JPEG à partir de photos RAW 66
Touches de fonction 67
Enregistrement des réglages 68
Utilisation d'une bague adaptatrice de monture 69
Réglages de la bague adaptatrice 69
Choisir une facale 69
Correction de la distorsion 69
Correction de la couleur. 70
Correction d'illumination périphérique. 70
Recherche de photos 71
Creation d'un livre album 72
Creation d'un livre album 72
Modification et suppression des livres albums. 73
Menu
Utilisation des menus : Mode de prise de vue 74
Options du menu de prise de vue (photographies) 74
ISO ISO 74
TAILLE D'IMAGE 74
QUALITE D'IMAGE 74
PLAGE DYNAMIQUE 75
SIMULATION DE FILM 75
BKT SIMULATION FILM 75
RETARDATEUR. 75
W8 BALANCE DES BLANCS. 75
COULEUR 75
STAF DETAIL. 75
TON LUMIERE 75
TON OMBRE 75
NRREDUCT.DU BRUIT. 76
LONGUE EXPO RB. 76
LENS MODULATION OPTIMIZER 76
SELECT REGL PERSO 76
MODIF/ENR REG PERSO 76
AFF.REGL.PERSO. 76
REGL BAGUE ADAPT. 77
PHOTO SANS OBJECTIF 77
AF TEMOIN AF 77
MODE AF. 77
DETECTION SUJET 77
ZONE DE MISE AU POINT. 78
P-PRPRE-AF. 78
PHOTOMETRIE 78
MODE MEM. AE/AF 78
HF TOUCHEMEM.AF 78
COM.SANSFIL 78
MODE FLASH 78
COMPENSAT. FLASH 78
REDUC.YEUX ROUGE 79
STABILISATEUR 79
RÉGL. OUVERTURE 79
ASSIST.M.AP. 79
Options du menu de prise de vue (vidéos) 80
MODEVIDEO 80
DETECTION SUJET 80
SIMULATION DE FILM 80
BALANCE DES BLANCS. 80
RÉGL. NIV. MIC. 80
MIC./DECL.À DIST 80
AFF.REGL.PERSO 80
STABILISATEUR 80
REGL. OUVERTURE 80
Utilisation des menus : Mode de lecture 81
Options du menu de lecture 81
COM.SANSFIL 81
RAW CONVERSION RAW 81
EFFACE 81
RECADRER 82
REDIMENSIONNER 82
PROTEGER 83
ROTATION IMAGE. 83
REDUC.YEUX ROUGE 84
DIAPORAMA 84
CREA LIVRE ALBUM. 85
BALISER TRANSF. 85
RECHERCHE PHOTOS 85
ENREG.PCAUTO 86
IMPRESSION (DPOF) 86
Format IMAGE 86
Menu de réglage 87
Utilisation du menu de réglage 87
Options du menu de réglage 88
DATE/HEURE 88
DECALAGE HOR 88
言語/LANG. 88
INITIALISER. 88
MODE SILENCE 88
CONFIGURATION SON 89
CONFIG. ÉCRAN 89
BAGUE MISE AU POINT. 90
RÉGL. FONCT. (Fn) 90
GESTION ALIM. 91
NETTOYAGE CAPTEUR 91
NUMERO IMAGE 91
ESPACECOULEUR 92
EVE RÉGLAGE EVF/LCD 92
PARAM.SANSFIL 92
PARAM. ENR. AUTO PC 92
CONF. GÉOMARQUAGE 92
ENR. IMAGE D'ORG 92
FOMATAGE. 92
Réglages par défaut 93
Raccordements
Transfert sans fil 95
Connexions sans fil : Smartphones 95
Connexions sans fil : Ordinateur 95
Visualisation des photos sur un ordinateur 96
Windows: Installation de MyFinePix Studio 96
Macintosh : installation de RAW FILE CONVERTER 98
Raccordement de l'appareil photo 99
Impression de photos par USB 101
Raccordement de l'appareil photo 101
Impression des photos selectionnées 101
Impression de la commande d'impression DPOF......102
Creation d'une commande d'impression DPOF 103
AVEC DATE C/SANS DATE 104
ANNULER TOUT. 105
Visualisation des photos sur un téléviseur 106
Remarques techniques
Accessoires optionnels 107
Accessoires de la marque FUJIFILM. 107
Raccordement de l'appareil photo à d'autres
periphériques. 110
Entretien de apparéil photo 111
Stockage et utilisation 111
Voyage 111
Nettoyage du capteur d'image 112
Détection des pannes
Problèmes et solutions 113
Messages et affichages d'advertisement 118
Annexe
Capacité des cartes mémoire 121
Ca tractieristiques 122
Restrictions concerning les réglages de l'appareil photo 127
Symboles et conventions
Ce manuel utilise les symboles suivants :
① Vous doivent dire ces informations avant d'utiliser votre apparéil photo pour assurer son bon fonctionnement.
Informations supplémentaires qui peuvent etre utiles lors de l'utilisation de I'appareil photo.
Autres pages de ce manuel où vous trouvez d'autres informations sur le sujeit.
Les menus et autres textes sont indiqués en gras. Les illustrations des affichages ont parfois eté simplifiées dans ce manuel afin de faciliter les explications.
Accessoires fournis
L'appareil photo est fourni avec les éléments suivants :

Batterie NP-W126

Chargeur de batterie BC-W126

Bouchon de boitier

CD-ROM

Outil de fixation des attaches

Attaches métalliques pour la courroie (× 2)
- Manuel du propriétaire (ce manuel)
Courroie - Caches de protection (×2)
Si vous avez achete un kit avec objectif, vérifie que l'objectif est inclus.
Parties de l'appareil photo
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page indiquée à droite de chaque élément.


① Déclencheur 25
② Molette de correction de l'exposition 53
③ Selecteur de vitesse. 37, 38, 39, 40
④ Griffe flash 31,110
⑤ Flash 30
⑥ Eillet de la couroie 10
⑦ Cache-bones. 42, 99, 101, 106
⑧ Selecteur du mode de mise au point.24,47
⑨ Contacts du signal de I'objectif. 7
⑩ Touche de déverrouillage de l'objet 12
① Microphone. 33
⑫ Illuminaturer d'assistance AF 77
Retardateur 55
13 Commutateur ON/OFF 18
① Touche Fn (fonction) 67
Touche Wi-Fi (mode de lecture) 95
⑤ Compartiment de la batterie. 14
16 Logement de la carte mémoire 15
⑦ Loquet de la batterie. 14
18 Viseur électronique (EVF) 20
19 Écran LCD 20
② Molette de commande. 4
② Haut-parleur. 35
2 Cache du passage du cable pour le coupleur CC
② Couvercle du compartment de la batterie.....14
24 Loquet du couvercle du compartment de la batterie 14
Fixation du trépied
② Connecteur Micro USB. 42,99,101
⑦ Mini-priseHDMI. 106
28 Prise microphone/télécommande. 34, 42
Bouchon de boitier 12

30 Réglage dioptrique 21
③1 Detecteur oculaire. 20
念 Touche (ouverture du flash). 30
③ Touche Q (menu rapide) 36
Touché de réglages personalisés (àMAINTER enfoncée)*
Touch de conversion RAW (mode de lecture)... 66
- Pour acceder rapidement aux produits de réglages personnalisés (68), maintenez cette touche enforcée alors que le menu rapide pour les photos (36) est affché.
34 Témoin lumineux (voir ci-dessous)
⑤ Touche AF-L (verrouillage de la mise au point) 47,51,78
Touche AE-L (verrouillage de l'exposition) 51, 78
③7 Touche MENU/OK 4
Touche _M^ (verrouillage des commandes) (a maintainir enforcée) 4
(38) Touches de selection 4
念 Touche DISP (affiche) / BACK 22
40 Touche Fn 2 (fonction 2) 67 Touche (supprimer) 29
④ Touche AE (exposition auto). 54 Touche fonction. 67
Touche (zoom arrriere en lecture) 27, 28
42 Touche DRIVE 33,57,58,59,62,63 Touche (zoom avant en lecture) 27,28
④ 3 Touche (lecture) 26

Le témoin lumineux
Le témoin lumineux indique l'état de l'appareil photo de la manière suivante :
| Témoin lumineux | État de l'appareil photo |
| Allumé en vert | La mise au point est verrouillée. |
| Clignotant en vert | Avertissement concernant le risque de flou, la mise au point ou l'exposition.Il est cependant possible de photographier. |
| Clignotant en vert et en orange | Photos en cours d'enregistrement. Il est cependant possible de prendre d'autres photos. |
| Allumé en orange | Photos en cours d'enregistrement. Il est impossible de prendre d'autres photos pour le moment. |
| Clignotant en orange | Flash en cours de recyclage ; il ne se déclenchera pas si vous prenez une photo. |
| Clignotant en rouge | Erreur avec l'objet où la mémoire. |
Des averissements peuvent également apparaitre à l'écran (118).
Le témoin lumineux reste étéint lors de l'utilisation du viseur (20)

Témoin lumineux
Les touches de sélection
Appuyez la touche supérieure (①), droite (②), inférieure (③) ou.gauche (④) pourmettre en surbrillance les éléments, puis sur MENU/OK (⑤) pour les seLECTIONner. Appuyez sur la touche de selection supérieure
(MACRO) pendant la prise de vue pour afficher les options Macro (32), et sur celle inférieure (AF) pour afficher les options du réglage actuellément attribué à la touche AF (67; par défaut, seLECTION de la zone de mise au point, 50).


Verrouillage de la commande
Pour éviter d'appuyer accidentellement sur les touches de sélection et les touches AE-L et AF-L pendant la prise de vue, appuyez sur MENU/OK jusqu'à l' apparition de 0N. Vous pouvez déverrouiller les commandes en appuyant sur MENU/OK jusqu'à ce que 0N disparaisse.
La molette de commande
La molette de commande permet de naviguer dans les menus, de visualiser les photos (26) et de selectionner les options sur l'affichage de menu rapide (

Appuyez au centre de la molette de commande pour effectuer un zoom avant sur la zone de mise au point selectionnée pendant la prise de vue (48) ou la lecture (27).
Affichages de l'appareil photo
Les types d'indicateurs suivants peuvent s'afficher pendant la prise de vue et la lecture. Tous les indicateurs disponibles apparaissent dans l'illustration ci-dessous à fins d'explication ; leur apparition en réalité varie selon les réglages de l'appareil photo. Notez que l'écran LCD et le viseur électronique n'ont pas le même format d'image.

① Mode de flash 30
② Microphone/telecommande 34,42,80
③ Correction du flash. 78
④ Mode macro (gros plan) 32
⑤ Indicateur du retardateur. 55
⑥ Mode continu. 57
⑦ Balance des blancs. 43
⑧ Simulation de film 64
⑨ Plage dynamique 75
10 Cadre de mise au point. 51
11 Nombre de vues disponibles 121
⑫ Qualite et taille d'image. 74
13 Avertissement concernant la température.... 120
14 Avertissement de risque de flou....3, 115, 118
15 Mode IS. 79
16 Etat du téléchargement des données de localisation
⑦ Avertissement concernant la mise au point 3, 115, 118
18 Indicateur du mode silence 88
19 Indicateur de distance 47
② Niveau de charge de la batterie. 18
② Sensibilité 45
② Ouverture. 37, 39, 40
Vitesse d'obturation 37, 38, 40
② Mesure. 54
② 5 Mode de prise de vue 37
⑥ Indicateur de mise au point. 48
⑦ Indicateur de correction d'exposition/ d'exposition 40,53
念 Histogramme 23
29 Horizon virtuel 76
Aperçu de la profondeur de champ 39
Prise de vue: Écran LCD

① Mode de flash 30
Correction du flash 78
② Mode macro (gros plan) 32
③ Mesure. 54
④ Mode continu. 57
⑤ Indicateur du mode silence 88
⑥ Nombre d'images disponibles. 121
⑦ Avertissement relatif a la température.120
⑧ Qualite et taille d'image. 74
⑨ Plage dynamique 75
⑩ Simulation de film 64
① Balance des blancs. 43
12 Niveau de charge de la batterie 18
① Sensibilité 45
① Ouverture. 37, 39, 40
15 Zone de mise au point/collmateur de mise au point 50
Vitesse d'obturation 37, 38, 40
17 Mode de prise de vue 37
18 Mode de mise au point 47
19 Indicateur du retardateur 55
② Indicateur de correction d'exposition/ d'exposition 40, 53
Lecture: Viseur/Écran LCD

① Notation. 26 ⑦ Numero de vue. 91
② Indicateur de détction des visages. 77 ⑧ Indicateur du mode lecture.. 26
③ Indicateur de correction des yeux rouges......84 ⑨ Balise de transfert......85
④ Filtre avancé. 63 ⑩ Symbole creation livre album.. 72
⑤ Indicateur du mode silence 88 ⑪ Indicateur d'impression DPOF 103
⑥ Photo provenant d'un autre apparéil. 26 ⑫ Image protégée. 83
L'appareil peut être utilisé avec des objectifs FUJIFILM à monture X.
Parties de I'objet


① Pare-soleil
② Repères de montage
③ Bague de mise au point
④ Bague de zoom
⑤ Bague des ouvertures
⑥ Commutator O.I.S.
⑦ Commutateur du mode d'ouverture
⑧ Contacts de signal de I'objectif
⑨ Bouchon avant d'objetif
10 Bouchon arrirée d'objetif
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme le montre l'illustration.

① Le bouchon arrêtie peut être différent de celui illustré.
Fixation du pare-soleil
Lorsqu'ils sont fixés, les pare-soileil réduisent les reflets parasites et protégent la lentille frontale.

Objectifs dotés d'une bague des ouvertures
Avec des réglages autres que A, vous pouvez selectionner l'ouverture en tournant la bague des ouvertures de I'objectif (modes d'exposition A et M).
Bagues des ouvertures


Commutateur du mode d'ouverture
Si I'objectif est équipé d'un commutateur du mode d'ouverture, vous pouvez régler l'ouverture manuellement en positionnant le commutateur sur et en tournant la bague des ouvertures.
Bague des ouvertures

Commutateur du mode d'ouverture
Objectifs sans bague des ouvertures
You pouvez selectionner la methode a utiliser pour ajuster l'ouverture à l'aide de l'options
RÉGL. OUVERTURE (79) du menu de prise de vue. Avec les options autres que AUTO, vous pouvez ajuster l'ouverture à l'aide de la molette de commande.

Objectifs dotés d'un commutateur O.I.S.
Lorsque l'objectif permet la stabilisation optique de l'image (O.I.S), il est possible de désir le mode de stabilisation de l'image sur les menus de l'appareil photo. Pour activer la stabilisation de l'image, faites glisser le commutateur O.I.S sur ON.

Commutateur O.I.S.
Objectifs à mise au point manuelle
Faites glisser la bague de mise au point vers l'avant pour effectuer la mise au point automatiquement.
Pour effectuer la mise au point manuellement, faites-la glisser vers l'arrière et tournez-la tout en vérifier le résultat sur l'écran de l'appareil photo. Les indicateurs de profondeur de champ et de distance de mise au point vous aident lorsque vous effectuez la mise au point manuellement. Notez que la mise au point manuelle n'est pas disponible dans tous les modes de prise de vue.



Indicateur de profondeur de champ
L'indicateur de profondeur de champ indique la profondeur de champ approximative (il s'agit de la distance devant et derrière le sujet sur lequel la mise au point est effectuee).

L'appareil photo n'affiche pas la distance de mise au point lorsquel l'objectif est en mode de mise au point manuelle.
Fixation de la couroie
Fixez les attaches de courroie à l'appareil photo, puis attache la courroie.
1 Ouvrez une des attaches de courroie.
Utilisez l'outil de fixation des attaches pour ouvrir l'attache de courroie enPNANT SOIN d'orienter l'outil et l'attache comme indiqued sur I'illustration.


1 Rangez cet outil dans un endroit sûr. Vous en aurez besoin pour rouvrir les attaches lorsque vous voudrez-retirer la courroie.
2 Fixez l'attache a un oeillet.
Insérez l'extrémité de l'attache dans l'oeillet de la courroie. Retirez l'outil tout en maintainant l'attache en place avec votre autre main.


3 Faites glisser I'attache dans I'oeillet.
Faites tourner entierement l'attache dans I'oeillet jusqu'à ce qu'elle soit complètement reférmée.

4 Placez un cache de protection.
Placez un cache de protection sur l'oeillet comme le montre l'illustration, en orientant la face noire du cache vers l'appareil photo. Répétez les étapes 1 à 4 pour le second oeillet.

5 Insérez la courroie.
Enfilez la couroie dans le cache de protection et l'attache.

6 Fermez la courroie.
Fixez la couroie comme le montre l'illustration.
Répêtez les étapes 5 à 6 pour le second œillet.

Pour éviter toute chute de l'appareil photo, vérifie que la courroie est bien attachée.
Fixation d'un objectif
Les objectifs s'installent de la manière suivante.
① Faites attention à ne pas laisser entrer de poussière dans l'appareil photo pendant l'installation et le retrait des objectifs.
1 Retirez le bouchon du boitier et le bouchon arrêté de l'objet.
Retirez le bouchon de boitantier se trouvant sur l'appareil photo et le bouchon arrêté de l'objetif.

① Ne touchez pas aux parties internes de l'appareil photo.
2 Installéz l'objetif.
Placez l'objectif sur la monture en alignant les repères qui se trouvent sur l'objectif et sur l'appareil photo, puis tournez l'objectif jusqu'à ce qu'il s'enclique en position.

1 N'appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l'objet lorsque vous installez un objectif.
Retrait de I'objet
Pour-retirer l'objectif,eteignez I'appareil photo,puis appuyez sur la touche de déverrouillage de I'objectif comme le montre I'illustration.

Touché de déverrouillage de l'objet
Pour empêcher la poussière de s'accumuler sur l'objet ou à l'intérieur de l'appareil photo, remettez en place les bouchons d'objet et de boitier d'es que l'objet n'est plus installé sur l'objet photo.
Objectifs et accessoires optionnels
Vou puez utiliser avec l'appareil photo les objectifs compatibles avec la monture FUJIFILM X et les autres accessoires enumerated en page 107.
Chargement de la batterie
La batterie n'a pas ete chargede avant expedition. Avant toute utilisation, rechargez la batterie a l'aide du chargeur fourni.
1 Insérez la batterie dans le chargeur.
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie fourni, comme le montre l'illustration.

Cet apparéil photo fonctionne avec une batterie NP-W126.
Le cable CA fourni est concu exclusivement pour le chargeur de batterie fourni. N'utilise pas le chargeur fourni avec d'autres cables ou le cable fourni avec d'autres dispositifs.
2 Branchez le chargeur.
Branchez le chargeur dans une prise de courant à l'intérieur. Le tímoin de charge s'allume.
Le témoin de charge
Le témoin de charge indique l'état de charge de la batterie de la manière suivante:
| Témoin de charge | État de la batterie | Action |
| Éteint | Batterie non insérée. | Insérez la batterie. |
| Batterie entière-ment rechargée. | Retirez la batterie. | |
| Allumé | Batterie en cours de charge. | — |
| Clignotant | Batterie défaillante. | Débranchez le chargeur et retirez la batterie. |
3 Rechargez la batterie.
Retirez la batterie lorsque le chargement est terminé. Reportez-vous aux caractéristiques (125) pour en savoir plus sur les temps de charge (remarquez qu'ils augmentent à basse température).
① Débranche le chargeurès que vous ne l'utilisez plus.
Insertion de la batterie et d'une carte mémoire
L'appareil photo ne dispose pas de mémoire interne ; les photos sont sauvégardées sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC optionnelles (vendues séparément). Une fois la batterie rechargée, insérez-la ainsi que la carte mémoire comme décrit ci-dessous.
1 Ouvrez le couvercle du compartment de la batterie.
Faites glisser le loquet du couvercle comme le montre l'illustration et ouvre le couvercle du compartment de la batterie.

1 N'ouvre pas le couvercle du compartment de la batterie lorsque l'appareil photo est allumé. Vous risquez sinon d'endommager les fichiers image ou la carte mémoire.
Ne forcez pas lorsque vous manipulez le couvercle du compartment de la batterie.
2 Insérez la batterie.
En vous en servant pour pousser le loquet de la batterie sur le côte, insérez la batterie, les contacts en premier, dans le sens indiqué par la flèche. Vérifie que la batterie est correctement verrouillée.

① Insérez la batterie dans le bon sens. Ne forcez pas et n'essayez pas d'insérer la batterie à l'envers. La batterie rentra很简单ement dans le compartment si elle est dans le bon sens.
3 Insérez la carte mémoire.
En la tenant dans lesens indiqué à droite,faites glisser la cartememoire au fond deson logement jusqu'acce qu'elle s'y emboite.


Assurez-vous que la carte est dans le bon sens; ne l'insérez pas de biais et ne force pas.
1 Les cartes mémoire SD/ SDHC/SDXC peuvent être verrouillées, ce qui rend impossible leur formatage ainsi que l'enregistrement et la suppression

Languette de protection en écriture
d/images. Avant d'insérer une carte mémoire, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.
4 Fermez le couvercle du compartment de la batterie.


Retrait de la batterie et de la carte mémoire
Avant de-retirer la batterie ou la carte mémoire, éteignez l'appareil photo et ouvre le couvercle du compartment de la batterie.
Pour retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie sur le cote et faites glisser la batterie pour lasorting de l'appareil photo comme le montre l'illustration.

Loquet de la batterie
Pour retirer la carte mémoire, appuyez dessus et relâchéz-la lentement. Vous pouvez ensuite la retirer à la main. Il se peut, lorsque vous retirez la carte mémoire, qu'elle s'éjecte trop rapi avec le doigt et relâchéz-la douc

① Batteries
- Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec afin d'éliminer toute saleté. Sinon, la batterie risque de ne pas se recharger.
- Ne collez rien, étiquette ou autre, sur la batterie. Vous risquez sinon de ne plus pouvoir-retirer la batterie de l'appareil photo.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. La batterie pourrait tropchauffer.
- Lisez les consignes de sécurité dans la section « Batteries/piles et alimentation électriche » (19 iv).
- Utilisez uniquement des chargeurs concus pour cette batterie. Sinon, votre matériel risque de ne pas fonctionner correctement.
- Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n'essayez pas de couper ou d'enlever l'enveloppe extérieure.
- La batterie perd progressivement sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisé. Chargez-la un ou deux jours avant de l'utiliser.
Cartes mémoire compatibles
L'utilisation des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC de FUJIFILM et SanDisk avec cet apparéil photo a été homologué. Vous trouvez la liste complète des cartes mémoire homologuées à l'adresse http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compatibility/.Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres cartes. Cet apparéil photo ne peut pas être utilisé avec les cartesxD-Picture Cards ou avec les périphériques multimédia MultiMediaCard (MMC).
① Cartes mémoire
- N'eteignez pas l'appareil photo, ni ne retirez la carte mémoire pendant son formatage ou pendant l'enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Vous risquez sinon d'endommager la carte.
- Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois et voirlez à les reformater si vous les avez utilisées sur un ordinateur ou un autre appareil. Pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoires, reportez-vous à la page 92.
- Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées; gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez de toute vergence un médecin.
- Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les dimensions standard d'une carte SD/SDHC/SDXC, risquent de ne pas s'éjecter normalement; si la carte ne s'éjecte pas, confiez votre apparéil photo à un représentant de service/agréé. Ne force pas pour-retirer la carte.
- Ne collez pas d'étiquettes sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d'entrainer un dysfonctionnement de l'appareil photo.
- L'enregistrement video peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire SD/SDHC/SDXC. Utilisez une carte CLASS® ou supérieure pour les videos et la prise de vues en rafale.
- Le formatage d'une carte mémoire dans l'appareil photo créé un dossier dans lequel sont stockées les photos. Ne renommé pas, ni n'effaceze ce dossier et n'utilise pas non plus un ordinateur ou un autre appareil pour modifier, effacer ou renomer les fichiers image. Utilisez toujours l'appareil photo pour supprimer les photos; avant de modifier ou de renomer des fichiers, copiez-les sur un ordinateur, puis modifiez ou renommez les copies, et non les originaux. Si vous renommé les fichiers sur l'appareil photo, vous risquè de rencontres des problèmes lors de la lecture.
Allumer et étéindre l'appareil photo
Tournez le commutateur ON/OFF sur ON pour allumer l'appareil photo. Mettez-le sur OFF pour eteindre l'appareil photo.
Appuyez sur la touche l pour lancer la lecture. Appuyez sur le déclenchéur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.
L'appareil photo s'éteint automatiquement si vous n'effectuez aucune opération pendant le déali spécifique pour GESTION ALIM. >EXT. AUTO (91). Pour
réactiver l'appareil photo après une extinction automatique, appuyez sur le déclencheur à mi-course ou tournez le commutateur ON/OFF sur OFF puis de nouveau sur ON.
Pour en savoir plus sur les autres options de démarrage, reportez-vous à la page 91.
1 Les photos ou la visibilité dans le viseur peuvent être affectées par la présence de traces de doigts ou d'autres taches sur l'objet ou le viseur. Veiliez à garder toujours l'objet et le viseur propres.


Niveau de charge de la batterie
Après avoir allumé l'appareil photo, vérifie l'affichage du niveau de charge de la batterie.
| Indicateur | Description |
| (blanc) | Batterie partiellement déchargée. |
| (blanc) | Batterie déchargée à plus de 50% |
| (rouge) | Charge faible. Rechargez la batterie dès que possible. |
| (dignote en rouge) | Batterie déchargée. Éteignez l'appareil photo et rechargez la batterie. |

Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparait la première fois que vous allumez l'appareil photo. Configurez l'appareil photo comme indiqué ci-dessous (vous pourrez ensuite régler l'horloge ou changer la langue à tout moment à l'aide des options DATE/HEURE ou言语/LANG. du menu de réglage. Pour obtenir des informations sur l'affichage du menu de réglage, reportez-vous à la page 88).
1 Choisissez une langue.

Mettez une langue en surbrillance, puis appuyez sur MENU/OK.
Appuyez sur DISP/BACK pour passer l'objet. Toutes les étapes que vous aurez ainsi ignorées, s'afficheront à nouveau la prochaine fois que vous allumerez l'appareil photo.
2 Reglez la date et l'heure.

Servez-vous des touches de sélection gauche et droite pourmettre en surbrillance l'année,le mois,le jour,l'heure ou les minutes,et des touches de sélection supérieure et inférieure pour modifier les valeurs. Pour modifier I'ordre d'affichage de I'année,du mois et du jour,mettez en surbrillance le format de date et appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure.Appuyez sur MENU/OK pour revenir au mode de prise de vue, une fois les réglages terminés.



Lorsque I'appareil photo est resté longtemps sans batterie, son horloge se réinitialise et la boite de dialogue de selection de la langue réapparait à la mise sous tension de l'appareil photo.
Choix de l'affichage
L'appareil photo est doté d'un viseur électronique (EVF) et d'un écran LCD (LCD). Suivez les étapes décrites ci-dessous pour désir l'affichage.
1 Affichez le menu de réglage.
1.1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu correspondant au mode en cours.
1.2 Appuyez sur la touche de selection gauche pourmettre en surbrillance l'onglet du menu en cours.
1.3 Appuyez sur la touche de selec tion inférieure pourmettre en surbrillance l'onglet du menu de configuration contenant EVF RÉGLAGE EVF/LCD.
1.4 Appuyez sur la touche de selection droite pour positionner le curseur dans le menu de réglage.
2 Sélectionnez EVRÉGLAGE EVF/LCD.
Mettez en surbrillance EVF RÉGLAGE EVF/LCD, puis appuyez sur MENU/OK.





3 Choisissez un affichage.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK.

| Option | Description |
| DÉT.OC. | Sélection automatique de l'affichage à l'aide du détec- their oculaire |
| LCD | Écran LCD uniquement |
| EVF | Viseur uniquement |
| SEUL EVF+ ∅ | Viseur uniquement ; le déTECTeur oculaire l'active ou le désactive. |

Le détecteur oculaire
Le détector oculaire active automatiquement le viseur des que votre øeil s'en approche et I'eteint ds que votre øeil s'en ecarte (notez que le détector oculaire peut réagir à d'autre object que l'øeil tout comme à toute la lumière éclairant directement le capteur). Si vous ave activé la selection automatique de l'affichage, I'écran LCD s'allume lorsque le viseur s'eteint.

Detecteur oculaire
Réglage de la netteté du viseur
L'appareil photo est doté d'un réglage dioptrique permettant de régler le viseur à sa vue dans la plage de -4à +2m^-1 . Tournez la commande de réglage dioptrique jusqu'à ce que le viseur soit net.

Réglage dioptrique
Ajustement de la luminosité des affichages
La luminosité du viseur et de l'écran LCD peuvent être ajustées à l'aide de l'option
CONFIG. ÉCRAN > LUMIN. EVF/LCD du menu de réglage (图89).
La touche DISP/BACK permet de contrôle l'affichage des indicateurs dans le viseur et sur l'écran LCD.

Viseur:Prise de vue

Affichage personnelé

Ecran LCD:Prise de vue

Affichage personnelé
Pas d'information

Afficheg整个人ised
Choisissez les éléments à afficher en utilisant AFF. REGL. PERSO sur le menu de prise de vue (76):
| Grille de cadrage | Exposition (ouverture, vitesse d'obturation et sensibilité) | Simulation de film |
| Horizon virtuel | Indicateur de correction d'exposition | Plage dynamique |
| Distance de mise au point (autofocus) | Mesure | Nombre de vues restantes/supports |
| Distance de mise au point (mise au point manuelle) | Mode de flash | Qualité et taille d'image |
| Histogramme | Balance des blancs | Niveau de charge de la batterie |
Pour afficher les éléments sélectionnés, appuyez sur DISP/BACK pour faire défiler les modes d'affichage jusqu'à l' apparition des indicateurs correspondant à PERSONNALISE.
Reportez-vous aux pages 5 et 6 pour connaître l'emplacement de ces éléments sur les affichages.
Viseur/Écran LCD : Lecture


Histogrammes
Les histograms indiquent la répartition des tons de l'image. La luminosité est indiquée par l'axe horizontal, le nombre de pixels par l'axe vertical.

Exposition optimale : Les pixels sont répartis de manière uniforme sur toute la gamme des tons.
Surexposition: Les pixels sont regroupés à droite du graphique.
Sous-exposition : Les pixels sont regroupés à gauche du graphique.




Informations détaillées
① Plagedynamique
④ Vitesse d'obturation/ouverture
⑦ Balance des blancs
⑨ Numéro de l'image
① Histogramme
② Taille et qualité d'image
⑤ Simulation de film
⑧ Correction de l'exposition
Photo (les zones surexposées clignotent)
③ Sensibilité
⑥ Mode de flash

Techniques de base de photographie et de lecture
Pris de vue
Cette section déscrit comment prendre des photos en mode AE (mode P). Pour en savoir plus sur les modes S, A et M, reportez-vous en page 37.
1 Sélectionnéz le programme AE.
Réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture sur
A. P apparait sur l'affichage.
La stabilisation de l'image (9) est recomman- dede.

Commutateur du mode d'ouverture



La touche Q
La touche Q permet de voir et d'ajuster les réglages de l'appareil photo (36).
2 Sélectionnez l'autofocus ponctuel
Tournez le sélecteur de mode de mise au point sur S (图47)

3 Préparez l'appareil photo.
Tenez bien l'appareil photo avec les deux mains en gardant vos coudes contre votre corps. Si vos mains tremblent ou ne sont pas stables, vos photos risquent d'être flues.

Pour éviter que vos photos ne soient floues ou trop sombres (sous-exposées), ne mettez pas vos doigts ou tout autre objet devant

I'objectif, le flash et I'illuminateur d'assistance AF.
4 Cadrez your photo.

Objectifs avec bague de zoom
Utilisez la bague de zoom pour cadre la photo sur l'écran.

5 Effectuez la mise au point.
Cadrez vous photo en plaçant le su-jet au centre de la vue, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

Si le sujet est faiblement éclairé, l'illuminateur d'assistance AF peut s'allumer (77).
Lorsque l'appareil photo obtient la mise au point, il émet des deux bips et la zone de mise au point ainsi que l'indicateur de mise au point s'allument en vert. La mise au point et l'exposition sont verrouillées tant que le déclencheur reste main-tenu enforcé à mi-course.
Lorsque l'appareil photo ne parvient pas a faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole !AF apparait et l'indicateur de mise au point clignote en blanc. Si le sujet est proche de l'appareil photo (la distance réelle varie selon l'objectif; pour obtenir plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'objectif), sélectionnez le mode macro et réessayez (32).
6 Prenez la photo.
Appuyez doucement mais à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

Visualisation des photos
Visualisation des photos en plein écran
VoussoupiezvisualiserlesphotosdansleviseurousurI'ecranLCD.Avantdeprendresphotosimportantes,faitesdestestsetverifiezlesrésultats.
Pour afficher les photos en plein écran, appuyez sur

Voussoupiezvoirlesautresphotosenappuyant surles touchesdeselectiongaucheetdroite ou en tournantla molette de commande.Appuyezsur la touche de selection droite ou tournez la molette de commande àdroite pour afficher les photos dans leur ordre d'enregistrement,et
appuyez sur la touche de selection gauche ou tournez la molette de commande à gauche pour les afficher dans l'ordre inverse. Maintenez la touche de selection enforcée pour atteindre rapidement la photo souhaitation.

Les photos prises avec d'autres apparueils photo sont indiquées par l'icone (« photo provenant d'un autre apparueil ») pendant la lecture.

Favoris : Notation des photos
Pour donner une note à la photo affichée, appuyez sur DISP/BACK, puis à l'aide des touche de seLECTION supérieure et inférieure, donnez une note entre zéro et cinq étoiles.
Affichage des informations sur les photos
L'affichage des informations de photo change chaque fois que vous appuyez sur la touche de seLECTION supérieure.


Données de base

Detalls, page 1

Detalls, page 2

Collimateur de mise au point actif ( +)

Detalls, page 3
Tournez la molette de commande pour voir les autres images.

Zoom avant sur le collmateur de mise au point
Appuyez au centre de la molette de commande pour faire un zoom avant sur le collimateur sélectionné. Appuyez de nouveau au centre de la molette de commande pour revenir en lecture plein écran.


Lecture avec zoom
Appuyez sur pour faire un zoom avant sur l'image, et sur pour faire un zoom arrirée (pour afficher plusieurs images, appuyez sur lorsque la vue est affichée en plein écran; 28). Àpres avoir effectué un zoom avant sur la photo, servez-vous des touches de sélection pour afficher les zones de l'image qui ne sont pas visibles à l'écran. Appuyez sur DISP/BACK ou MENU/OK pour annuler l'effet zoom.


Indicateur de zoom

La fenetre de navigation montrela zone de l'imagectuallyaffichée
Le taux de grossissement maximal dépend de la taille de l'image (74). La lecture avec zoom n'est pas possible avec les copies recadrées ou redimensionnées qui ont été sauvegardées avec la taille 640.
Lecture par planche d'images
Pour modifier le nombre d'images affichées, appuyez sur ② lorsqu'une photo est affichée en plein écran.

Appuyez sur Q pour afficher plus d'images.








Appuyez sur pour afficher moins d'images.
À l'aide du sélecteur, mettez les images en surbrillance et appuyez sur MENU/OK pour afficher l'image mise en surbrillance en plein écran (pour faire un zoom avant sur l'image, appuyez sur © lorsqu'elle est affichée en plein écran ; © 27). Avec les planches de neuf et cent vues, servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour afficher les autres images.
Suppression de photos
Pour supprimer les photos individuellement, par série ou en totalité, appuyez sur l'elles lorsqu'une image est affichée en plein écran et choisissez parmi les options suivantes. Notez qu'il est impossible de récapérer les photos supprimées. Veillez donc à copier les photos importantes sur un ordinateur ou un autre péripérisque de stockage avant de poursuivre.

| Option | Description |
| IMAGE | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour parcourir les photos et appuyez sur MENU/OK pour supprimer la photo en cours (aucune boîte de dialogue de confirmation ne s'affiche). |
| PHOTOS SÉLECTION. | Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner (les photos faisant partie d'un livre album ou d'une commande d'impression sont signalées par 1). Une fois que vous avez terminé, appuyez sur DISP/BACK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation, puis mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos sélectionnées. |
| TOUTES IMAGES | Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour suppri-mer toutes les photos non protégées. Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la suppression ; notez qu'il est impos-sible de récapuérier les photos supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche. |
Les photos protégées ne peuvent pas être supprimées. Supprimez la protection des photos que vous souhaitez effacer (83).
You pouze également supprimer des photos à l'aide de l'options EFFACE du menu de lecture.
Si un message signale que les images selectionnées font partie d'une commande d'impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.
Utilisation du flash
Utilisez le flash intégré pour apporter plus d'éclairage, par exemple la nuit ou à l'intérieur sous un éclairage faible.
1 Appuyez sur la touche pour libérer le flash.
① Le flash peut toucher les accessoires installés sur la griffe-flash. Le cas échéant, retirez les accessoires avant de libreter le flash.

2 Sélectionnez MODE FLASH dans le menu de prise de vue. Les options indiquées ci-dessous s'afficheront ; servez-vous des touches de selection supérieure et inférieure pourmettre en surbrillance une option,uis appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner.
| Mode | Description |
| AUTO (FLASH AUTO)/AUTO (ANTI YEUX ROUGES)* | Le flash se déclenché lorsqu'énecessaire. Recommandé dans la plupart des situations. |
| (FLASH FORCE)/(FLASH FORCE)* | Le flash se déclenché à chaque prise de vue. Utilisez ce mode pour les sujets en contre-jour ou pour obtenir des couleurs naturelles lorsqu vous photographiez sous une lumière vivie. |
| (SYNCHRO LENTE)/(YEUX ROUGES + SL)* | Ce mode permet de capturer à la fois le sujet principal et l'arrêtre-plan en cas de faible luminosité (notez que les scènes bien éclairées risquent d'être surexposées). |
| (REHRR) (SYNC. 2ème RIDEAU)/(SYNC. 2ème RIDEAU)* | Le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturator. |
| (ES (SYNCHRO EXT.) | Le flash intégré peut être utilisé pour contrôrer à distance les flashes optionnels. |

- Lorsque la détction des visages est activée (77) et que OUI est sélectionné pour REDUC. YEUX ROUGE dans le menu de réglage (79), la fonction de réduction des yeux rouges est disponible en modes AUTO, SLOW et REIN. La réduction des yeux rouges minimise l'effet des « yeux rouges » provoqué par la réflexion de la lumière du flash dans la rétine du sujet, comme le montre l'illustration de droite.

1 A certain distances du sujet, certains objectifs peuvent projeter des ombres dans les photos prises avec le flash.
Refermez le flash la ou la photographie au flash est interdite ou pour restituer l'éclairage naturel en faible lumière. Nous vous conseillons également de refermer le flash lorsque l'appareil photo est eteint.
Si s'affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue.
Sauf en mode synchro ext., il se peut que le flash se déclenché plusieurs fois par prise de vue. Ne rougez pas l'appa-reil photo tant que la prise de vue n'est pas terminée.

Vitesse de synchro flash
Le flash se synchronise avec l'obturateur à une vitesse d'obturation de 1180 s ou plus lente.

Flashes optionnels
L'appareil photo peut être également utilisé avec les flashes optionnels FUJIFILM se montant sur la griffe-flash. N'utilise pas de flashes d'autres marques, qui appliquent une tension de plus de 300V sur la griffe-flash de l'appareil photo.
Mode macro (gros plans)
Pour effectuer la mise au point deoriasis, appuyez sur la touche de selection supérieure (MACRO) et selectionnez Pour sortir du mode macro, appuyez sur la touche de selection supérieure et selectionnee OFF.

Les distances de mise au point de l'appareil photo en mode macro dépendent de l'objet utilisé. Reportez-vous au manuel de l'objetif pour avoir plus de détails
Techniques de base d'enregistrement video et de lecture
Enregistrement de videois Haute-Definition (HD)
Voussouservirdvotrecappirelphopourenrtrdercudtesvideosenhaute definition.Le son est enregistré en stéroviale microphone integéré;ne couvrepas le microphonependant l'enregistrement.
1 Réglez l'ouverture sur A.
La stabilisation de l'image (9) est recommendée.

Commutateur du mode d'ouverture
2 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement. Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillation (VIDEO) et appuyez sur MENU/OK.
3 Appuyez à fond sur le dé-clencheur pour commencer l'enregistrement.
4 Appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement cesse automatiquement lorsque la vide maximale ou que la mémoire




Vous pouvez selectionner le format d'image et la cadence à l'aide de l'options MODEVIDEO (80). Le mode de mise au point se selectionné à l'aide du sélectionur de mode de mise au point (47); pour une mise au point en continu, sélectionnez C, ouCHOISSEZ S et activé la reconnaissance intelligente des visages 77, 80). La reconnaissance intelligente des visages n'est pas disponible avec le mode de mise au point M.
Durant l'enregistrement, il est possible de corriger l'exposition de ± 2 IL maximum.
Le témoin lumineux s'allume pendant l'enregistrement des vidés.
① Il est possible que le microphone capte le bruit de l'objectif et d'autres bruits émis par l'appareil photo lors de l'enregistrement.
1 Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les videos contenant des sujets très lumineux. Ce phénomène normal n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
La touche Q
La touche Q permet de voir et d'ajuster les réglages de l'appareil photo (36).

Profondeur de champ
Ajustez l'ouverture avant le début de l'enregistrement. Choisissez des petits chiffres pour estomper les détails de l'arrière-plan. L'effet peut être accentué en augmentant la distance entre le sujet et l'arrière-plan.
1 Les videos enregistrées alors que l'ouverture est affichée en rouge ne seront pas exposées correctement.
Utilisation d'un microphone externe
Le son peut être enregistré avec un microphone externe. Consultez le manuel du microphone pour en savoir plus; si la prise du microphone est de 3,5 mm de diamètre, utilisez un adaptateur 3,5-2,5 mm.

La boîte de dialogue illustrée à droite s'affiche lorsqu'un microphone est raccordé à la prise microphone/télécommande. Appuyez sur MENU/OK, puis selectionné MIC/DECL À DIST > MIC. (80).

Visualisation desVIDEOS
Pendant la lecture, lesVIDEOS s'affichent comme illustré à droite. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsqu'une video est affichée :
| Opération | Description |
| Lancer la lecture/faire une pause | Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour lancer la lecture. Appuyez-la à nouveau pourmettre la lecture en pause. Lorsque la lecture est en pause, vous pouvez appuyer sur la touche de sélection gauche ou croite pour reculer ou avancer d'une vue à la fois. |
| Arrête la lecture | Appuyez sur la touche de sélection supérieure pour arrêter la lecture. |
| Régler la vitesse | Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour régler la vitesse de lecture pendant la lecture. |
| Régler le volume | Appuyez sur MENU/OK pour faire une pause pendant la lecture et afficher les commandes du volume. Servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour régler le volume; appuyez de nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez régler le volume à l'aide de l'options CONFIGURATION SON > VOL. LECTURE dans le menu de lecture (® 89) |
La progression est indiquée à l'écran pendant la lecture.
① Ne couvrez pas le haut-parleur pendant la lecture.
① Le son est étant en mode silence.

Icione de video

Barre de progression

Vitesse de lecture
Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pour régler la vitesse de lecture pendant la lecture. La vitesse est indiquée par le nombre de flèches (▶ ou ◆).

Flèche
La touche Q (menu rapide)
Appuyez sur la touche Q pour acceder rapidement aux éléments suivants. Pour plus de détails sur les options disponibles, reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous.

① ② SELECT REGL PERSO 68 ③ TON LUMIERE 75
② ISOISO.45 10 TON OMBRE. 75
③ PLAGE DYNAMIQUE 75 ① COULEUR 75
④ WB BALANCE DES BLANCS 43 ② STAR DETAIL 75
⑤ NRREDUCT.DU BRUIT.76 13 RETARDATEUR. 55
⑥ TAILLE D'IMAGE. 74 1 MODE AF.. 77
⑦ QUALITE D'IMAGE. 74 15 MODE FLASH 30
⑧ SIMULATION DE FILM. 64 16 LUMIN.EVF/LCD.. 89
1 Appuyez sur q pour afficher le menu rapide pendant la prise de vue.

2 Utilisez les touches de selection pourmettre en surbrillance les éléments, puis tournez la molette de commande pour les modifier.
3 Appuyez sur 0 pour quitter une fois les réglages terminés.


Mode videoto
En mode video, le menu rapide contient les éléments suivants :
V5 BALANCE DES BLANCS 43 SIMULATION DE FILM 64
MODEVIDEO 80 LUMIN.EVF/LCD. 89
Techniques avancées de photographie et de lecture
Choisir un mode d'exposition
L'appareil photo offre le choix entre les modes programme AE (P), AE avec priorite à la vitesse (S), AE avec priorite à l'ouverture (A) et exposition manuelle (M).
Programme AE (P)
Pour permettre à l'appareil photo d'ajuster à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'assurer une exposition optimale, réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture sur A. P apparait sur l'affichage.
① Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, « — — » s'affiche à la place de la vitesse d'obturation et de l'ouverture.

Commutateur du mode d'ouverture



Décalage de programme
Si vous le souhaitez, vous pouvez appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pourCHOISER d'autres combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture sans pour autant modifier l'exposition (décalage de programme). Les nouvelles valeurs de vitesse d'obturation et d'ouverture sont indiquées en jaune. Le décalage de programme n'est pas disponible si le flash raccordé prend en charge le mode auto TTL, si AUTO est sélectionné pour PLAGE DYNAMIQUE sur le menu de prise de vue (75) ou lorsqu'une option automatique est sélectionnée pour ISO sur le menu de prise de vue (45). Pour annuler le décalage de programme, éteignez l'appareil photo.


AE avec priorité à la vitesse (S)
Pour régler manuellement la vitesse d'obturation et laisser l'appareil photo déterminer l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale, réglez l'ouverture sur A et servez-vous du sélecteur de vitesse d'obturation.
S apparait sur I'affichage.
Avec les réglages autres que 180X, vous pouvez également ajuster la vitesse d'obturation par incréments de 1 / 3 IL en tournant la molette de commande ou (sauf en mode de filtre évolué; 63) en appuyant sur la touche de seLECTION droite ou gauche. Vous pouvez ajuster la vitesse d'obturation même lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course.
S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec la vitesse d'obturation selectionnée, l'ouverture s'affiche en rouge lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Modifie la vitesse d'obturation jusqu'à l'obtention d'une exposition correcte.
① Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, «----» s'affiche à la place de l'ouverture.

Commutateur du mode d'ouverture



Objectifs sans bague des ouvertures
Si l'objectif n'est pas doté d'une bague des ouvertures, vous ne pouvez régler la vitesse d'obturation qu'à l'aide des touches de selection droite et gauche. Vous ne pouvez pas ajuster la vitesse d'obturation en mode de filtre évolué (63).
AE avec priorité à l'ouverture (A)
Pour régler manuellement l'ouverture et laisser l'appareil photo déterminer la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition optimale, tournez le/selecteur de vitesse d'obturation sur A et ajustez l'ouverture comme souhaité. A apparait sur l'affichage.
Vous pouvez ajuster l'ouverture même lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course.
① S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte avec l'ouverture selec-tionnée, la vitesse d'obturation s'affiche en rouge lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Modifiez l'ouverture jusqu'à l'obtention d'une exposition correcte.
① Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l'appareil photo, « — — » s'affiche à la place de la vitesse d'obturation.

Commutateur du mode d'ouverture



Aperçu de la profondeur de champ
Lorsque 51 PRÉV. PROF CHAMP a été attribué à l'un des touches Fn, Fn2, AE et AF à l'aide de l'options RÉGL. FONCT. (Fn) (67) dans le menu de prise de vue, il suffit de presser la touche concernée pour fermer le diaphragme sur l'ouverture sélectionnée et avoir ainsi un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur ou sur l'écran LCD.

Exposition manuelle (M)
Vou puez modifier l'exposition par rapport à la valeur suggérée par l'appareil photo en réglant à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture sur des valeurs autres que A. M apparait sur l'affichage.
Avec les réglages autres que 180X, vous pouze également ajuster la vitesse d'obturation par incréements de 13 IL en tournant la molette de commande ou (sauf en mode de filtré évolué; 63) en appuyant sur la touche de sélection droite ou gauche.
L'affichage d'exposition manuelle comprend un indicateur d'exposition qui montre le niveau de sous-exposition ou de surexposition de la photo avec les réglages en cours.

Commutateur du mode d'ouverture



Aperçu de l'exposition
Pour prévisualiser l'exposition sur l'écran LCD, Sélectionnez OUI pour CONFIG. ÉCRAN > AP. EXP. MODE MAN. Sélectionnez NON en cas d'utilisation du flash ou de toute occasion où l'exposition peut changer au moment du déclenchement.




Objectifs sans bague des ouvertures
Si l'objectif n'est pas doté d'une bague des ouvertures, vous ne pouvez régler la vitesse d'obturation qu'à l'aide des touches de selection droite et gauche. Vous ne pouvez pas ajuster la vitesse d'obturation en mode de filtré évolué (63).
Longues expositions (T/B)
Sélectionné la vitesse d'obturation T (pose T) ou B (pose B) pour les longues expositions.
Il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter que l'appareil photo ne rouge pendant l'exposition.
Pour réduire le « bruit » (effet de marbrure) lors des expositions de longue durée, Sélectionnez OUI pour LON-GUE EXPO RB sur le menu de prise de vue (76). Notez que, dans ce cas, le temps d'enregistrement des images après la prise de vue risque d'augmenter.
Pose T(T)
1 Tournez le sélecteur de vitesse d'obturation sur T.
2 Appuyez sur la touche de seLECTION gauche ou croite pourCHOISIR une vitesse d'obturation entre 30s et 1 / 2 s par increments de 1 / 3 IL.

3 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo avec la vitesse d'obturation sélectionnée. Un compte à rebours s'affichependant que l'exposition a lieu.



Pose B(B)
1 Tournez le sélecteur de vitesse d'obturation sur B.
2 Appuyez à fond sur le déclencheur. L'obturator reste ouvert pendant au maximum 60 minutes tant que le déclencheur est appuyé; l'affichage indique le temps écoulé depuis le début de l'exposition.


Reglier l'ouverture sur A fixe la vitesse d'obturation sur 30 s.
Utilisation d'une télécommande filaire
Il est possible d'utiliser une télécommande filaire RR-90 optionnelle pour les expositions de longue durée. Consultez le manuel fourni avec la RR-90 pour en savoir plus.


Télécommandes filaires d'autres marques
Il est possible de connecter des télécommandes filaires d'autres fabricants comme illustré ci-dessous.


Il est aussi possible de connecter des télécommandes électroniques via la prise microphone/télécommande.

Balance des blancs
Pour obtenir des couleurs naturelles, Sélectionnez W3 BALANCE DES BLANCS sur le menu de prise de vue afin d'afficher les options suivantes, puis à l'aide des touches de sélection, mettez en surbrillance l'option correspondant à la source lumineuse et appuyez sur MENU/OK. La boîte de dialogue illustré en bas à droite apparaitra ; servez-vous des touches de sélection pour affiner la balance des blancs ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans faire aucun réglage.

| Option | Description |
| AUTO | La balance des blancs est régée automatiquement. |
| ☐ | Mesurez une valeur de balance des blancs (44). |
| K | Sélectionnez cette option pour afficher la liste des températures de couleur (44); mettez en surbrillance une température, puis appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner et afficher la boîte de dialogue d'ajustement de la valeur. |
| · | Pour les sujets exposés à la lumière directedu soleil. |
| Option | Description |
| # | Pour les sujets dans l'objet. |
| # | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « lumière du jour » . |
| # | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud » . |
| # | Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid » . |
| # | Utilisez cette option sous des lampes à incandescence . |
| # | Cette option permet de réduire la dominante bleue caractéristique de l'éclairage sous-marin . |

Le réglage de la balance des blancs n'est possible avec le flash qu'en modes AUTO et Désactivez le flash avec les autres options de balance des blancs.
Les résultats varient en fonction des conditions de prise de vue. Regardez les photos après la prise de vue afin d'en vérifier les couleurs.
You pouvez également attribuer la balance des blancs à n'importe laquelle des touches Fn, Fn2, AE et AF à l'aide de l'options RÉGL. FONCT. (Fn) (67) du menu de prise de vue.

Balance des blancs personalisée
Choisissez pour régler la balance des blancs en cas de conditions d'éclairage inhabituelles. Les options de mesure de la balance des blancs s'afficheront; cadrez un objet blanc de sorte qu'il remplisse tout l'affichage et appuyez à fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs (pour selectionner la dernière valeur personalisée et quitter sans mesurer la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK, ou appuyez sur MENU/OK pour selectionner la dernière valeur et afficher la boîte de dialogue d'ajustement).
- Si « TERMINATE! » s'affiche, appuyez sur MENU/OK pour définir la balance des blancs sur la valeur mesurée.
- Si « EN DESSOUS » s'affiche, augmentez la correction de l'exposition (53) et reessayez.
- Si « AU DESSUS » s'affiche, réduisez la correction de l'exposition (53) et réessayez.

K:Température de couleur
La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, exprimée en degrés Kelvin (K). Les sources lumineuses dont la température de couleuravoisine celledela lumièredirect du soleil paraissent blanches; celles dont la température de couleur est inférieureprésent une dominante jaune ou rouge, tandis que celles dont la température de couleur est supérieure ont une teinte bleue. Vous pouvez faire correspond la température de couleur à la source lumineuse comme indiquedans le schéma ci-dessous, ou désir des options qui différé totallyment de la couleur de la source lumineuse afin de rendre les photos plus «chaudes » ou plus «froides »

Choisissez cette option pour des sources lumineuses plus rouges ou des photos plus « froides »
Choisissez cette option pour des sources lumineuses plusbleues ou des photos plus « chaudes »
2000K
Lumière de bougie
Coucher/lever de soleil
5000K
Lumière directe du soleil
Ombre
15000K
Ciel bleu
Sensibilité
La « Sensibilité » est la sensibilité de l'appareil photo à la lumière. Choisissez une valeur comprise entre 200 ISO et 6400 ISO ou sélectionnez L (100), H (12800) ou H (25600) dans des cas particuliers. Les valeurs élevées permettent de réduire le risque de flou en cas de faible éclairage, tandis que les valeurs basses permettent de sélectionner des vitesses d'obturation plus lentes ou des ouvertures plus grandes en forté luminosité ambiente; notez néanmoins que des marbrules risquent d'apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées, notamment à H (25600), tandis que la valeur L (100) réduit la plage dynamique. Les valeurs comprises entre 200 ISO et 6400 ISO sont recommendées dans la plupart des situations. Si AUTO est sélectionné, l'appareil photo règle automatiquement la balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu de prise de vue. Appuyez sur la touche de seLECTION supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance ISO ISO, puis appuyez sur MENU/OK.
Vous pouvez également attribuer la sensibilité à n'imporre laquelle des touches Fn, Fn2, AE et AF à l'aide de l'options RÉGL. FONCT. (Fn) (67) du menu de prise de vue.
2 Servez-vous des touches de sélectionssupérieure et inférieure pourmettre en surbrillance l'option souhaitee,puis appuyez sur MENU/OK pour la selectionner.




Le réglage de sensibilité n'est pas réinitialisé par l'extinction de l'appareil photo.
L (100) est réinitialisé sur 200 ISO et H(12800) et H (25600) sont réinitialisés sur 6400 ISO lorsque RAW, FINE+RAW ou NORMAL+RAW est sélectionné comme qualité d'image (74). Pour en savoir plus sur les régliages disponibles avec L (100), H (12800) et H (25600), reportez-vous en page 127.
AUTO
Les options suivantes sont disponibles lorsque AUTO est selectionné :
| Option | Par défaut |
| SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT | 200 |
| SENSIBILITÉ MAXIMALE | 800 |
| VIT OBTURAT MIN | 1/60 |
L'appareil photo besoin automatiquement une sensibilité comprende entre la valeur par defaut et la valeur maximale. La sensibilité dépasse la valeur par défaut uniquement si la vitesse d'obturation permettant d'obtenir une exposition optimale est plus lente que la valeur sélectionnée pour VIT OBTURAT MIN.
Si la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT est supérieure à celle sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE, SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT se paramètrera sur la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.
L'appareil photo peut selectionner des vitesses d'obturation plus lentes que la valeur de VIT OBTURAT MIN dans le cas ou les photos seraient sous-exposées avec la valeur selectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE.
Mode demiseau point
Utilisez le sélecteur du mode de mise au point pour désir la manière avec laquelle l'appareil photo effectuera la mise au point (remarquez que, qu'elle que soit l'options seLECTIONnée, la mise au point manuelle sera utilisée lorsque l'objectif est en mode de mise au point manuelle).
- S (AF seul): La mise au point est verrouillée tant que le déclencheur reste appuyé à mi-course. À désir pour les sujets statiques.
- C (AF continu): L'appareil photo ajuste constamment la mise au point en fonction de la distance du sujet tant que vous maintenez le déclencheur,enforcé à mi-course.Àutiliser avec des sujets en mouvement.
- M (manuel) : Effectuez manuellement la mise au point à l'aide de la bague de mise au point. Tournez la bague vers la gauche pour réduire la distance de mise au point, vers la droite pour l'augmenter. L'indicateur de mise au point manuelle indique si la distance de mise au point correspond à la distance jusqu'àu sujet situé dans les collmateurs de mise au point (la ligne blanche indique la distance de mise au point, la barre bleue la profondeur de champ, ou en d'autres termes la distance devant et derrière le point focalisé où les objets paraisent nets); vous pouze également vérifier la mise au point visuellement dans le viseur ou sur l'écran LCD. Choisissez ce mode lorsque vous souhaitez contrôle la mise au point ou lorsque l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point avec l'autofocus (52).



Utilisez l'option BAGUE DE MISE AU POINT du menu de réglage (90) pour inverser le sens de rotation de la bague de mise au point.
Pour utiliser l'autofocus afin de faire la mise au point sur le sujet se trouvant dans la zone de mise au point selec-tionné (50), appuyez sur la touche AF-L. Utilisez cette fonction pour effectuer rapidement la mise au point sur un sujet déterminé en mode de mise au point manuel.
L'appareil photo peut afficher la distance de mise au point en mètres ou en pieds. Utilisez l'options CONFIG. ÉCRAN > PAS DE MISE AU POINT dans le menu de réglage (90) pour désirir l'unité à utiliser.
Lorsque OUI est selectionné pour PRE-AF sur le menu de prise de vue (78), l'appareil photo fait la mise au point en continu dans les modes S et C même lorsqu'elle déclencheur n'est pas appuyé.
L'indicateur de mise au point
L'indicateur de mise au point devient vert lorsque le sujet est correctement mis au point et clignote en blanc lorsque l'appareil photo est incapable d'obtenir la mise au point. Les parentheses (« ( ) ») indiquent que l'appareil photo est en train de faire la mise au point et s'affiche en continu en mode C tant que le déclencheur est appuyé à mi-course. MF s'affiche en mode de mise au point manuel.

Indicateur de mise au point

Vérification de la mise au point
Pour faire un zoom avant sur la zone de mise au point actuellément sélectionnée (50) afin d'affiner la mise au point, appuyez au centre de la molette de commande. Appuyez de nouveau sur la molette pour annuler le zoom avant. En mode de mise au point manuel, vous pouvez ajuster le zoom en tournant la molette de commande lorsque STANDARD ou PIC HTE LUM. M. AP. est sélectionné pour ASSIST. M.AP., tandis que si OUI est sélectionné pour CONFIG. ÉCRAN > VÉRIFICATION AF., l'appareil photo fait automatiquement un zoom avant sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque la bague de mise au point est tournée. La fonction de zoom sur la mise au point n'est pas disponible en mode de mise au point C ou lorsque PTF PRE-AP est activé.

■ Assistance M/AP.
L'option MASSIST M.AP du menu de configuration permet de vérifier la mise au point lorsque les images sont cadrées sur l'écran LCD ou dans le viseur en mode de mise au point manuel.
You pouvez afficher le menu MASSIST M.AP en maintainant enforcé le centre de la molette de commande.
Les options suivantes sont disponibles :
-
PIC HTE LUM. M. AP.: mise en relief de la zone de nettété. Tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que la zone de nettété soit mise en relief.
-
DIVISER NUM. IMAGE : affichage d'une image divisée en noir et blanc au centre du cadre. Cadrez le sujet dans la zone de l'image divisée et tournez la bague de mise au point jusqu'à ce que les trois parties de l'image divisée soient alignées correctement.


Sélection de la zone de mise au point
L'appareil photo dispose d'un large choix de collimateurs, ce qui permet de cadrer en positionnant le sujet principal à peu près n'importe où dans la vue.
1 En modes de mise au point S et C, la sélection de la zone de mise au point n'est possible que lorsque AF ZONE est selectionné pour MODE AF sur le menu de prise de vue et lorsque la reconnaissance intelligente des visages (77) est désactivée.
Pour changer de position le cadre de mise au point, appuyez sur la touche de sélection inférieure (AF), puis servez-vous des touches de sélection supérieure, inférieure, gauche ou croite (vous pouvez remettre le cadre au centre en appuyant sur la touche DISP/BACK). Appuyez sur la touche MENU/OK pour valider votre choix. En mode de mise au point manuel, vous poupez également sélectionner le collmateur à l'aide de la touche AF.
En modes de mise au point S et C, vous pouvez désir la taille de la zone de mise au point en appuyant sur la touche de sélection inférieure (AF) et en tournant la molette de commande. Tournez la molette de commande à gauche pour réduire la zone jusqu'à 50% maximum, tournez-la à droite pour l'augmenter jusqu'à 150% maximum, ou appuyez au centre de la molette pour redonner à la zone sa taille d'origine. Appuyez sur la touche MENU/OK pour valider votre choix.




Par défaut, la sélection de la zone de mise au point est attribuée à la touche AF et peut être accédée en appuyant sur la touche de sélection inférieure, mais elle peut également être attribuée à n'importe laquelle des touches Fn, Fn2 et AE (67). Il est également possible d'acceder à la sélection de la zone de mise au point à l'aide de l'options ZONE DE MISE AU POINT du menu de prise de vue.
Verrouillage de la mise au point/de l'exposition
Pour composer des photos enDECENTRANT le sujet :
1 Effectuez la mise au point : Positionné le sujet dans la zone de mise au point et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point et l'exposition. La mise au point et l'exposition restent verrouillées tant que vous maintainez le déclencheur,enforcé à mi-course (verrouillage AF/AE).

Il est également possible de verrouiller la mise au point et l'exposition respectivement avec les touches AF-L et AE-L, (si AE/AF SEUL est sélectionné pour nUI TOUCHE MEM. AF du menu de prise de vue, la pression de la touche AF-L verrouillera à la fois la mise au point et l'exposition; 78).
2 Recomposez la photo : Maintenez le déclencheur enforcé à mi-course ou maintenez la touche AF-L ou AE-L enforcée.
La mise au point et/ou l'exposition restent mémorisées tant que la touche AF-L ou AE-L est appuyée, que le déclencheur soit, ou non, enforcé à mi-course. Si ENREG AE/AF ON/OFF est sélectionné pour MODE MEM. AE/AF (78), la mise au point et/ou l'exposition se verrouillent lorsque vous appuyez sur la touche et le restent jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche.
3 Prenez la photo: Appuyez à fond sur le déclencheur.



Mise au point automatique
Bien que l'appareil photo possède un automatisme de mise au point de haute précision, il se peut qu'il n'arrive pas à effectuer la mise au point sur les sujets énumérés ci-dessous.
- Sujets très brillants tels que des miroirs ou des carrosseries de voitures.
- Sujets en rapide déplacement.


- Sujets photographés à travers une vitre ou un autre objet qui reflèchit la lumière.
- Sujets sommes et sujets qui absorbent la luzière只不过 que de la reflèter, comme les cheveux ou la fourrure.
- Sujets sans substance, comme la fumée ou les flammes.
- Sujets représentant un faible contraste par rapport à l'arrière-plan (par exemple, sujets dont les vêtements sont de la même couleur que l'arrière-plan).
- Sujetsitués devant ou derrière un objet très contrasté qui figure lui aussi dans la zone de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d' éléments très contrastés).
Correction de l'exposition
Tournez la molette de correction de l'exposition pour modifier l'exposition lorsque vous photographiez des sujets très lumineux, trèssons ou très contrastés. L'effet se voit à l'écran.

Indicateur de correction d'exposition

Affichage standard

Affichege tadalafil (ecran LCD)
Choisissez des valeurs positives (+) pour augmenter l'exposition

Choisissez des valeurs négatives (-) pour réduire l'exposition


① Le montant de correction disponible varie avec le mode de prise de vue.
IL (Indice de Lumination)
L'indice de lumination est déterminé par la sensibilité du capteur d'image et la quantité de lumière PENÉTRANT dans l'appareil photo lorsque le capteur d'image est exposé. Doubler la quantité deelighta augmente I'indice de lumination de un, la diviser par deux réduit I'indice de lumination de un. La quantité deelighta PENÉTRANT dans l'appareil photo est contrôlée avec l'ouverture et la vitesse d'obturation.
Choix d'une valeur de correction d'exposition
- Sujets en contre-jour : Choisissez des valeurs entre +2 13 IL et +1 13 IL .

- Sujets avec une forte réflexion ou scènes très lumineuses (par exemple, paysages de neige): +1 IL

Scenes composées principalement de ciel : +1L
- Sujets sous les projecteurs (en particulier s'ils sont photographiés devant un arrêté-planASF) : -2/3IL
- Sujets à faible réflexion(pins ou feuillages sometimes) : -½IL
Mesure
Pour désir comment l'appareil photo mesurera l'exposition, appuyez sur la touche AE afin d'afficher les options de mesure disponibles. Servez-vous des touches de sélection pourmettre en surbrillance l'options souhaitée, puis appuyez sur AE pour la sélectionner.
| Mode | Description |
| (MULTI) | L'appareil photo détermine instantanément l'exposition en se basant sur l'analyse de la composition, de la couleur et de la distribution de la luminosité. ReCOMMANDÉ dans la plupart des situations. |
| (CENTRALE) | L'appareil photo mesure les conditions d'éclairage en se basant sur une zone au centre de l'image correspondant à 2% de l'ensemble. Recommé-dé avec les sujets en contre-jour et dans les autres cas où l'arrêté-plan est beaucoup plus lumineux ou plus souvent que le sujet principal. |
| (MOYENNE) | L'exposition est déterminée en fonction de la moyenne de l'ensemble de l'image. Ce mode permet d'avoir une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et s'avéré particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habités en noir ou blanc. |


Par défaut, la sélection de la mesure est attribuée à la touche AE, mais elle peut aussi être attribuée à n'importe laquelle des touches Fn, Fn2 et AF (67) ou être accédée à l'aide de l'options PHOTOMÉTRIE du menu de prise de vue.
1 L'option selectionnée sera activée uniquement si la fonction de détction des visages est désactivée (77).
Utilisation du retardateur
Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour éviter le risque de flou d'au bouge de l'ap-pareil photo.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu de prise de vue. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance RETARDATEUR, puis appuyez sur MENU/OK.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes, puis appuyez sur MENU/OK pour valider votre的选择。
| Option | Description |
| 2 SEC | Le déclenchement a lieu deux secondes après la pression du déclencheur. Utilisez cette op-tion pour réduire l'effet de flou provoqué par le mouvement de l'appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur. |
| 10 SEC | Le déclenchement a lieu dix secondes après la pression du déclencheur. À utiliser pour prendre des photos dans lesquelles vous souhaitez figurer. |
| NON | Le retardateur est désactivé. |
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
① Mettez-vous derrière l'appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. En vous mettant devant l'objectif, vous risquez d'interférer avec la mise au point et la mesure de l'exposition.




4 Appuyez sur le déclencheur à fond pour activer le retardateur. L'affchage sur le moniteur indique le nombre de secondes restant avant le déclenchement. Pour arrêté le retardateur avant que la photo ne soit prise, appuyez sur DISP/BACK.
Le témoin lumineux du retardateur se trouvant sur le devant de l'appareil photo clignotera juste avant le déclenchement. Si le retardement de deux secondes a été sélectionné, le témoin lumineux du retardateur clignotera pendant tout le compte à rebours.
Le retardateur se désactive automatiquement avec l'extinction de l'appareil photo.


Prise de vues en continu (mode rafale)
Restituez le mouvement en prénant une série de photos.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement.


2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance , puis appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pourCHOISIR LA cadence entre (rapide) et (lente).Appuyez sur MENU/OK pour poursuivre une fois les reglages terminés.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.


4 Appuyez sur le déclencheur à fond pour commencer la prise de vue. La prise de vue s'arrête dés que vous relâchez le déclencheur, que le nombre maximal de vues est atteint ou que la mémoire est pleine.

La mise au point et l'exposition sont déterminées par la première image de chaque série. Le flash se désactive automatiquement; le mode de flash précédement sélectionné est rétabli des que la prise de vue en rafale est désactivée. Pour permettre à la mise au point et à l'exposition de varier automatiquement à chaque vue, Sélectionnez et tournez le/selecteur du mode de mise au point sur C.
La cadence de prise de vues varie selon le sujet, la vitesse d'obturation et le mode de mise au point et peut ralentir avec le nombre de vues prises.
Il est possible qu'un délambda supplémentaire soit nécessaire pour enregistrer les photos après la prise de vue.
Si la numérotation des fjchiers atteint 999 avant la fin de la prise de vues, les photos restantes sont enregistrées dans un nouveau dossier (91).
Avec certains modes de déclenchement, il se peut que la prise de vue ne commence pas s'il n'y a pas assez d'espace sur la carte mémoire.
Faites varier automatiquement les réglages sur une série de photos.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement, servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes :
| Option | Description |
| BRACKETING AE | Appuyez sur les touches de sélection gauche et droite pourmettre en surbrillance un dégré de bracketing. À chaque pression du déclenchéur, l'appareil prend trois photos à environ 6 vps maximum : la première avec la valeur mesurée pour l'exposition, la deuxième en la sous-exposant selon le dégré spécifique et la troisième en la surexposant selon ce même dégré (quel que soit le dégré spécifique, l'exposition ne dépasse pas les limites du système de mesure de l'exposition). |
| BRACKETING ISO | Appuyez sur les touches de sélection gauche et droite pourmettre en surbrillance un dégré de bracketing. À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo avec la sensibilité actuelle (45) et la traite pour creer deux autres copies, l'une avec une sensibilité augmentée du dégré spécifique et l'autre avec une sensibilité diminuée de ce même dégré (quel que soit le dégré sélectionné, la sensibilité ne sera pas supérieure à 6400 ISO ou inférieure à 200 ISO). |
| BKT SIMULATION FILM | À chaque déclenchement, l'appareil prend une photo et la traite pour creer deux autres copies avec les réglages de simulation de film sélectionnés pour BKT SIMULATION FILM dans le menu de prise de vue (75). |
| BKT PLAGE DYNAMIQUE | À chaque pression du déclenchéur, l'appareil prend trois photos avec différents réglages de plage dynamique (75) : 100% pour la première, 200% pour la deuxième et 400% pour la troisième. Les photos sont prises à une cadence maximale de 6 vps. Lorsque le bracketing sur la plage dynamique est activé, la sensibilité est limite à 800 ISO minimum ; la sensibilité précédemment sélectionnée sera restaurée à la fin du bracketing. |
Appuyez sur MENU/OK pour sélectionner l'option en surbrillance.
2 Prenez des photos.


Panoramiques
Suivez les instructions à l'écran afin de creer un panoramaque.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance Adu, puis appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pourmettre en surbrillance PANorama LATERAL et appuyez sur MENU/OK.

2 Pour selectionner l'angle selon lequel vous allez diriger l'appareil photopendant la prise de vue, appuyez sur la touche de selection gauche. Mettez un angle en surbrillance, puis appuyez sur MENU/OK.
3 Appuyez sur la touche de selection droite pour afficher le choix des directions pour le panoramicque. Mettez une direction en surbrillance, puis appuyez sur MENU/OK.

4 Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement. Il n'est pas nécessaire de maintainir le déclencheur,enforcépendant l'enregistrement.
5 Effectuez un panoramaque en déplaçant l'appareil photo dans la direction indiquée par la flèche. La prise de vue s'arrête automatique-ment des que l'appareil photo est arrivé à la fin des repères et que le panoramaque est terminé.

La prise de vue s'arrête si vous appuyez à fond sur le déclencheur pendant la prise de vue. Aucun panoramicque ne sera enregistré si le déclencheur est appuyé avant que ne soit fini d'être pris le panoramicque.
(1) Les panoramicques sont créés à partir de plusieurs vues; l'exposition de tout le panoramicque est celle de la première vue. Il peut arriver dans certains cas que l'appareil photo enregistrtre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné ou qu'il ne parvienne pas à raccorder les images à la perfection. La dernière partie du panoramicque risque de ne pas être enregistrée si la prise de vue s'arrête avant que le panoramicque ne soit terminé.
① La prise de vue peut etre interrompu si vous déplacecz l'appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Le déplacement de I'appareil photo dans une autre direction que celle indiquee annule la prise de vue.
① Yourisquezdenepasobtenirlesrésultatsescompétésavecdessujetsmobiles,dessujetsprochese del'appareilphoto,dessujetsinvariables commele ciel ou un champ d'herbe,dessujetsperpétuellesment en mouvement comme des vagues et des chutes d'eau, ou bien des sujets dont la luminosité change radicalement. Lespanoramiques risquentd'êtrefloussi le sujetestfaiblementéclairé.
Pour deilleurs résultats
Pour deromeursrouts,utilisez un objectif avec une facale egeaouinferieurea35mm(50mm en format 24× 36) .Plaquez les coudes contre voire corps et deplacez lentement l'appareil photo sur un petit cercle a vitesse constante, en le maintainant a l'horizontale et en faisant attention d'effectuer le panoramicque uniquement dans la direction indiquee par le guide. Utilisez un trpied pour obtenir deromeursrouts.Si you n'obtenez pas les résultats escomptes,essayez d'effectuer le panoramiciqueaune vitessedifferente.
Visualisation des panoramiques
Pour faire un zoom sur un panorama en mode de lecture plein écran, appuyez sur la touche et servez-vous des touches et pour zoomer en avant et en arrêt. Vous pouvez également revenir en mode lecture du panorama à l'aide du sélecteur. Appuyez sur la touche de selection infé

rieure pour demarrer la lecture et appuyez-la de nouveau pourmettre sur pause. Lorsque la lecture est sur pause, vous pouvez faire defiler manuellement le panorama en appuyant sur la touche de selection gauche ou droite ; les panoramicas verticaux defileront verticalement et ceux horizontally horizontallement. Pour quitter la lecture plein ecran, appuyez sur la touche de selection supérieure.
Expositions multiples
Creez une photo qui combine deux expositions.

1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement.
Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance Adv, puis appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pourmettre en surbrillance EXPOsITION MULTIPLE et appuyez sur MENU/OK.

2 Prenez la première vue
3 Appuyez sur MENU/OK. La première photo se superposera sur la vue passant par l'objectif et il vous sera demandé de prendre la seconde.
Pour revenir à l'etape 2 et reprendre la première vue, appuyez sur la touche de selection gauche. Pour enregistrer la première vue et quitter sans创建工作 d'exposition multiple, appuyez sur DISP/BACK.

4 Prenez la seconde, en vous servant de la première comme repère.
5 Appuyez sur MENU/OK pour creer l'exposition multiple ou appuyez sur la touche de selection gauche pour revenir à l'etape 4 et reprendre la deuxième photo.

Filtre Avancé
Prenez des photos avec des effets de filtres.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour afficher les options de déclenchement. Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance ,puis appuyez sur MENU/OK.

2 Choisissez parmi les filtres suivants, puis appuyez sur MENU/OK.

| Filtre | Description |
| APPAREIL JOUET | Choisissez cette option pour obtenir un effet rétro, sem-blable à celui obtenu avec un apparéil photo jouet. |
| MINIATURE | Le haut et le bas des photos sont « floutés » afin de créé un effet de diorama. |
| COULEUR POP | Choisissez cette option pour créER des images très contras-étées aux couleurs saturaëes. |
| IMAGE CLAIRE | Choisissez cette option pour créER des images claires et faisément contrastées. |
| Filtre | Description |
| IMAGE SOMBRE | Ce filtre assombrit l'image dans son ensemble et fait ressortir les hautes lumières. |
| COUL. DYNAMIQUE | Des couleurs dynamiques sont utilisées pour obtenir des effets fantastie. |
| FLOU ARTISTIQUE | Ce filtre permit d'obtenir un rendu doux sur l'ensemble de l'image. |
| COUL. PARTIELLE (ROUGE) | Les zones de l'image correspondant à la couleur sélectionné conservent leur couleur. |
| COUL. PARTIELLE (ORANGE) | |
| COUL. PARTIELLE (JAUNE) | |
| COUL. PARTIELLE (VERT) | |
| COUL. PARTIELLE (BLEU) | Toutes les autres zones sont enregistrées en noir et blanc. |
| COUL. PARTIELLE (VIOL.) |
En fonction du sujet et des réglages de l'appareil photo, les images peuvent parfoisprésenter du « grain » ou des variations en termes de luminosité et de teinte.
Vous pouvez selectionner les filtres créatifs en appuyant sur la touche de selection gauche lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue.
Simulation de film
Simulez les effets de différents types de films, notamment noir et blanc (avec ou sans filtres couleur).
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu de prise de vue. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance SIMULATION DE FILM, puis appuyez sur MENU/OK.


2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes, puis appuyez sur MENU/OK pour valider votre selection.
| Option | Description |
| (PROVIA/STANDARD) | Reproduction standard des couleurs. Cette option convient à une grande variété de sujets, aussi bien des portraits que des paysages. |
| (VELVIA/VIVE) | Cette option propose une palette très contrastée de couleurs saturees, adaptées aux photos de nature. |
| (ASTIA/DOUX) | Cette option augmente la palette des teintes disponibles pour les tons de chair dans les portraits tout en préservernt les bleus lumineux des ciels en plein jour. Reconnommée pour les portraits en extérieur. |
| (PRO Neg. Hi) | Offre légèrement plus de contraste que (PRO Neg. Std). Reconnommée pour les portraits en extérieur. |
| (PRO Neg. Std) | Une palette de tons doux. Cette option augmente la plage des teintes disponibles pour les tons de chair, ce qui la rend très utile pour la photographie de portrait en studio. |
| (MONOCHROME) | Cette option permet de prendre des photos en noir et blanc standard. |
| (MONOCHROME + FILTRE JNE) | Cette option permit de prendre des photos noir et blanc légèrement plus contrastées. Elle réduit également légèrement la luminosité du ciel. |
| (MONOCHROME + FILTRE RGE) | Cette option permit de prendre des photos noir et blanc plus contrastées. Elle réduit également la luminosité du ciel. |
| (MONOCHROME + FILTRE VERT) | Cette option adoucit les tons de chair dans les portraits noir et blanc. |
| (SEPIA) | Cette option permit de prendre des photos en sépia. |
Vous pouvez associier les options de simulation de film aux réglages de tons et de détails (75).
Enregistrement des photos en format RAW
Pour enregistrer les données brutes et non traitées du capteur d'image de l'appareil photo, Sélectionnez l'une des options RAW comme qualité d'image, dans le menu de prise de vue, tel que déscrit ci-dessous. Vous pouvez creator des copies JPEG à partir des images RAW à l'aide de l'options RAW CONVERSION RAW du menu de lecture, ou vous pouvez visualiser les images RAW sur un ordinateur à l'aide de l'application RAW FILE CONVERTER qui est installée avec le logiciel se trouvant sur le CD fourni (97, 98).
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu de prise de vue. Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance QUALITE D'IMAGE,puis appuyez sur MENU/OK.
2 Mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Sélectionnez RAW pour enregistrer uniquement des images RAW, FINE+RAW ou NORMAL+RAW pour enregistrer à la fois des images RAW et des copies JPEG. L'option FINE+RAW utilise des taux de compression JPEG moins importants pour obtenir des images de plus haute qualité, tandis que l'option NORMAL+RAW utilise des taux de compression JPEG plus élevés pour augmenter le nombre d/images pouvant être enregistrées.

La touche Fn (fonction)
Pour activer ou désactiver la qualité d'image RAW, vue par vue, attribuez la fonction RAW à n'importe laquelle des touches Fn, Fn2, AE ou AF (67). Si l'options JPEG est actuellément sélectionnée comme qualité d'image, appuyer sur la touche sélectionnera temporairement l'options JPEG+RAW équivalente. Si l'options JPEG+RAW est actuellément sélectionnée, appuyer sur la touche sélectionnera temporairement l'options JPEG équivalente, tandis que si RAW est sélectionné, appuyer sur la touche sélectionnera temporairement FINE. Prenez une photo ou appuyez de nouveau sur la touche pour rétablier le réglage précédent.
Les sensibilities L (100), H (12800) et H (25600) ne sont pas disponibles lorsque la qualité d'image RAW est selec-tionnée (45).
Creation de copies JPEG à partir de photos RAW
Les images RAW enregistrant les informations concernant les réglages de l'appareil photo séparément des données capturées par le capteur d'image de l'appareil photo. À l'aide de l'options RAW CONVERSION RAW du menu lecture, vous pouvez creer des copies JPEG à partir des images RAW en utilisant les différentes options des réglages énumérés ci-dessous. Les données d'image d'origine ne sont pas modifiées, ce qui permet à une seule image RAW d'être traitée d'une multitude de manières différentes.
1 Appuyez sur MENU/OK pendant la lecture pour afficher le menu de lecture, puis appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance RAWCONVERSION RAW et appuyez sur MENU/OK pour afficher les réglages repertoriés dans le tableau de droite.
Il est également possible d'afficher ces options en appuyant sur la touche Q pendant la lecture.
2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance un réglage,puis appuyez sur la touche droite
pour la sélectionn. Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance l'option souhaitee et appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner et revenir à la liste des réglages. Repétez cette étape pour ajuster les autres réglages.

3 Appuyez sur la touche Q pour avoir un aperçu de la copie JPEG, puis appuyez sur MENU/OK pour la sauvegarder.
| Réglage | Description |
| REFLET COND. PR VUE | Crée une copie JPEG en utilisant les réglages sélectionnés au moment de la prise de vue. |
| TRAIT. ISO PUSH/PULL | Modifie l'exposition de -1 IL à +3 IL par incréments de ½IL (53). |
| PLAGE DYNAMIQUE | Fait resortir les détails des hautes lumières afin d'obtenir un contraste naturel (75). |
| SIMULATION DE FILM | Simule les effets de différents types de films (64). |
| BALANCE DES BLANCS | Ajuste la balance des blancs (43). |
| CHANGT BAL BLANCS | Règle précisément la balance des blancs (43). |
| COULEUR | Ajuste la densité des couleurs (75). |
| DETAIL | Accentue ou estompe les contours (75). |
| TON LUMIERE | Ajuste les hautes lumières (75). |
| TON OMBRE | Ajuste les ombres (75). |
| REDUCT. DU BRUIT | Traite la copie afin d'atténuer l'effet de marbrure (76). |
| OPTIM. MOD. OBJ. | Améliore la définition en compensant la diffraction et la légère perte de nettement en périphérique de l'objet (76). |
| ESPACE COULEUR | Choisit l'espace couleur utilisé pour la reproduction des couleurs (92). |
Touches de fonction
Voussouspoucezchoisirlesrollesattribuésaux touchesFn,Fn2,AEetAFa l'aide de l'optionREGL.FONCT.(Fn) surle menu de prise de vue (90).

Touche Fn


Touche Fn2

Touche AE

Touche AF
Les options disponibles complènent les filtres créatifs (63), les expositions multiples (62), l'aperçu de profondeur de champ (39), la sensibilité (45), le retardateur (55), le format d'image (74), la qualité d'image (74), la plage dynamique (75), la simulation de film (64), la balance des blancs (43), la mesure (54), le mode AF (77), la sélection de la zone de mise au point (50), les réglages personalisés (68), l'enregistrement de video (33), lechioix RAW/JPEG (65), ainsi que les options de réglage d'ouverture (79) et de fonctions sans fil (95).
Vous pouvez également afficher les options attribuées à n'importe laquelle des touches Fn, Fn2, AE, et AF en maintenant enforcée la touche concernée.
Enregistrement des réglages
Voupez sauegarder jusqu'a 7 yeux de reglages personalisés correspondant aux situations les plus fréquemment rencontres. Les réglages sauegardés peuvent être rappelés à l'aide de l'options SELECT REGL PERSO sur le menu de prise de vue.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue pour afficher le menu de prise de vue. Servez-vous des touches de Sélection supérieur et inférieure pourmettre en surbrillance MODIF/ENR REG PERSO,puis appuyez sur MENU/OK.
2 Mettez en surbrillance un jeu de réglages personalisés et appuyez sur MENU/OK pour le sélectionner. Modifiez les réglages suivants comme vous le souhaitez et appuyez sur DISP/BACK une fois les modifications effectuees : ISO ISO, PLAGE DYNAMIQUE, SIMULATION DE FILM, WB BALANCE DES BLANCS, COULEUR, DETAIL, TON LUMIERE, TON OMBRE et NR REDUCT. DU BRUIT.


Pour remplacer les réglages du jeu sélectionné par les réglages actuelsment sélectionnés sur l'appareil photo,CHOISSEZ ENR REGL ACTUELS et appuyez sur MENU/OK.
3 Une boite de dialogue de confirmation s'affichera ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.

Utilisation d'une bague adaptatrice de monture
Lorsqu'il est équipé d'un objectif à monture M à l'aide d'un FUJIFLM MOUNT ADAPTER, l'appareil photo traite les images au fur et à mesure qu'elles sont prises pour garder la qualité d'image et corrige divers effets.
La fixation d'un adaptateur de monture active PHOTO SANS OBJECTIF (77) et masque l'indicateur de distance dans l'affichage standard.
Avant de vérifier la mise au point, réglez le sélection de mode de mise au point sur M (47).
Réglages de la bague adaptatrice
Appuyer sur la touche fonction de la bague adaptatrice affiche les options REGL BAGUE ADAPT.

Choisir une foscale
Si l'objet est de focale 21, 24, 28 ou 35 mm,CHOISSEZ une option correspondante sur le menu REGL BAGUE ADAPT.
Avec les autres objectifs, selec-tionnez l'options 5 ou 6 et servez-vous de la touche de selection pour entrer la focale.

Correction de la distorsion
Vouaves lechioentre les options FORT,MOYEN ou FAIBLE pour corriger la distorsion de BARILLET ou de COUSSINET.

Distorsion de barillet


Distorsion de coussinet
Pour déterminer le degré de correction à apporter, ajustez la correction de distorsion en photographiant du papier graphique ou tout autre objet représentant des lignes verticales et horizontales, comme les fenêtre d'un building.
Correction de la couleur
Les différences de couleur entre le centre et les bords de la vue peuvent ajustées individuellement pour chaque coin.

Pour utiliser la correction de la couleur, suivez les étapes décrites ci-dessous.
1 Tournez la molette de commande pour désirir un coin. Le coin sélectionné est indiqué par un triangle.
2 Utilisez les touches de selection pour ajuster la couleur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de différence de couleur entre le coin selectionné et le centre de l'image. Appuyez la touche de selection gauche ou croite pour ajuster les couleurs sur l'axe cyan-rouge, et la touche supérieure ou inférieure pour ajuster les couleurs sur l'axe bleujaune. Il y a au total 19 positions disponibles sur chaque axe.
Pour déterminer le degré de correction nécessaire, ajustez la correction de la couleur tout en prénant des photos de ciel bleu ou de feuille de papier gris.


Correction d'illumination péripérisque
Choisissez une valeur entre -5 et +5. Les valeurs positives augmentent l'illumination péripérisque, tandis que les négatives la réduisent. Les valeurs

positives sont recommandées avec les objectifs d'époque, tandis que les négatives permettent de créé les effets des images prises avec des objectifs anciens ou des sténopés.
Pour déterminer le degré de correction nécessaire, ajustez l'illumination péripérisque tout ennant des photos de ciel bleu ou de feuille de papier gris.
Recherche de photos
Suivez les étapes ci-dessous pour rechercher des photos.
1 Appuyez sur MENU/OK en mode de lecture pour afficher le menu lecture. Servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pourmettre en surbrillance RECHERCHE PHOTOS,puis appuyez sur MENU/OK.
2 Mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur MENU/OK.
| Option | Description |
| PAR DATE | Pour effectuer une recherche par date. |
| PAR VISAGE | Pour rechercher les photos avec des visages. |
| PAR ★ FAVORIS | Pour rechercher en fonction de la notation (® 26). |
| PAR TYPE DE DONNEEES | Pour trouver toutes les photos, toutes lesVIDEOS ou les images RAW. |
| REPERE POUR TELECH. | Pourrouver toutes les photos séLECTIONNées pour être téléchargées vers une destination spécifique. |
3 Sélectionnez un critère de recherche. Seules les photos répondant au critère de recherche s'affichent. Pour effacer ou protégger les photos sélectionnées ou pour visualiser les photos sélectionnées dans un diaporama, appuyez MENU/OK et désissez parmi les options indiquées à droite.
| Option | Voir page |
| EFFACE | 81 |
| PROTEGER | 83 |
| DIAPORAMA | 84 |
4 Pour arrêté la recherche, sélectionné QITTER RECHERCHE.
Cette fonction vous permet de creer des albums a partir de vos photos préferees.
Creation d'un livre album
1 Sélectionnez NOUVEL ALBUM pour CREA LIVRE ALBUM sur le menu de lecture (85), puis désissez l'une des options suivantes:
- CHOISIR PARMI TOUTES : Faites votrechoix parmi toutes les photos disponibles.
- CHOISIR RECH. PHOTOS: Faites vous可以选择 parmi les photos répondant aux critères de recherche (71).
Ni les photos de format 640 ou plus petit, ni les videos ne peuvent etre selectionnées pour un livre album.
2 Parcourez les images et appuyez sur la touche de selection supérieure pour effectuer ou annuler une selection. Pour afficher l'image en cours sur la couverture, appuyez sur la touche de selection inférieure. Appuyez sur MENU/OK pour quitter lorsque vous avez terminé de créé l'album.
La première photo sélectionnée devient l'image de couverture. Appuyez sur la touche de selection inférieure afin de seLECTIONner une autre image pour la couverture.
3 Mettez en surbrillance TERMINER LIVRE ALBUM, puis appuyez sur MENU/OK (pour sélectionn toutes les photos ou les photos répondant aux conditions de recherche spécifique à l'album, choisissez SELECTIONNER TOUT). Le nouvel album est ajouté à la liste du menu de création de livre album.
① Les albums peuvent tener jusqu'à 300 photos.
① Les albums ne contenant aucune photo sont automatiquement supprimés.
Mettez en surbrillance un album dans le menu de creation de livre album et appuyez sur MENU/OK pour afficher l'album, puis appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour parcourir les photos.
Modification et suppression des livres albums
Affichez le livre album et appuyez sur MENU/OK. Les options suivantes s'affichent; sélectionnez l'option souhaïée et suivez les instructions à l'écran.
- MODIFIER: Permet de modifier l'album comme indiquédans la section « Création d'un livre album » (国72).
- EFFACER: Supprime l'album.
Utilisation des menus : Mode de prise de vue
Le menu de prise de vue permet d'ajuster les réglages pour répondre à une grande diversité de conditions de prise de vue. Pour afficher le menu de prise de vue, appuyez sur MENU/OK en mode de prise de vue. Mettez en surbrillance les éléments et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options, puis mettez en surbrillance une option et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter, une fois les réglages terminés.

Options du menu de prise de vue (photographies)
ISO ISO
Contrólez la sensibilité de l'appareil photo à la lumière (45).
TAILLEDIMAGE
Choisissez la taille et le format auxquels les photos seront enregistrées.

Format d'image
Les photos de format 3:2 ont les mêmes proportions qu'une photo 24 × 36 , tandis que celles de format 16:9 sont adaptées à un affchage sur des péripériques High Definition (HD; Haute Définition). Les photos au format 1:1 sont carreés.
T AILLE D'IMAGE n'est pas réinitialisé par l'extinction de l'appareil photo ou lorsqu'un autre mode de prise de vue est sélectionné.
| Option | Impressions possibles jusqu'à |
| L 3:2 | 41×28 cm |
| L 16:9 | 41×23 cm |
| L 1:1 | 28×28 cm |
| M 3:2 | 29×20 cm |
| M 16:9 | 29×16 cm |
| M 1:1 | 20×20 cm |
| Option | Impressions possibles jusqu'à |
| 3:2 | 21×14cm |
| 16:9 | 21×12cm |
| 1:1 | 14×14cm |
QUALITE D'IMAGE
Choisissez le format de fichier et le taux de compression. Sélectionnez FINÉ ou NORMAL pour enregistrer des images JPEG, RAW pour enregistrer des images RAW, ou FINÉ+RAW ou NORMAL+RAW pour enregistrer à la fois des images JPEG et RAW. FINÉ et FINÉ+RAW utilisent des taux de compression JPEG moins importants pour obtaining des images de plus haute qualité, tandis que NORMAL et NORMAL+RAW utilisent des taux de compression JPEG plus élevés pour augmenter le nombre des images pouvant être enregistrées.
PLAGE DYNAMIQUE
Contrôlez le contraste. Choisissez des valeurs inférieures pour augmenter le contraste lors des prises de vues en interieur ou par temps couvert, et des valeurs supérieures pour réduire la perte des détails dans les haute lumières et les ombres lorsque vous photographiez des scènes fortement contrastées. Il est recommendé d'utiliser des valeurs élevées pour les scènes représentant à la fois une grande luminosité et des zones d'ombre importantes, pour des sujets très contrastés tels que de l'eau éclairée par le soleil, de lumineuses feuilles d'autonne, des portraits photographiés devant un ciel bleu, ainsi que des objets blancs ou des personnes vétues de blanc; notez cependant que des marbrures peuvent apparaitre sur les photos prises à des valeurs élevées.
Si AUTO est selectionné, la vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent lorsque vous appuyez sur le déclenceur à mi-course.
200 200% est disponible à une sensibilité égale ou supérieure 400 ISO, 400 400% à 800 ISO ou plus.
SIMULATION DE FILM
Simule les effets de différents types de film (64).
BKT SIMULATION FILM
Choisissez les types de film pour le bracketing de simulation de film (58).
RETARDATEUR
Prenez les photos à l'aide du retardateur (55).
BALANCE DES BLANCS
Ajustez les couleurs en fonction de la source lumineuse (43).
Color COULEUR
Ajustez la densité des couleurs.
STAP DETAIL
Accentuez ou estompez les contours.
TON LUMIERE
Ajustez l'apparce des haute lumières.
TON OMBRE
Ajustez l'apparence des ombres.
REDUCT.DUBRUIT
Réduisez le bruit des photos prises à des sensibilities élevées.
LONGUE EXPO RB
Selectionnez OUI pour réduire l'effet de marbrue dans les expositions de longue durée (41).
OPTIM.MOD.OBJ.
Selectionnez OUI pour améliorer la définition en compensant la diffraction et la légère perte de nettoyé en périhérie de l'objet.
SELECT REGL PERSO
Rappelez les réglages enregistrés à l'aide de l'option MODIF/ENR REG PERSO.
MODIF/ENR REG PERSO
Enregistrez les réglages (68).
AFF. REGL. PERSO
Choisissez les éléments que vous souhaitez voir afficher dans le viseur et sur l'écran LCD (22). Vous pouze afficher les éléments suivants : grille de cadrage (vous pouze également sélectionner le type de grille comme déscrit en page 90), horizon virtuel, distance de mise au point (automatique ou manuelle), historisme, exposition (vitesse d'obturation, ouverture et sensibilité), indicateur de correction d'exposition/d'exposition, mesure, mode de flash, balance des blancs, simulation de film, plage dynamique, nombres de vues restantes, taillé et qualité d'image et niveau de charge de la batterie. Reportez-vous aux pages 5 et 6 pour connaître l'emplacement de ces éléments sur les affichages. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surveillance l'options souhaïee, puis appuyez sur MENU/OK pour la sélectionner ou la déslectionner. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois les réglages terminés, puis sélectionnez l'affichage personnelisé comme déscrit en page 22.
Horizon virtue
Selectionner NIVEAU ELECTRONIQUE fait apparaitre un horizon virtuel. L'appareil photo est horizontal lorsque les deux lignes se superposent.
L'horizon virtuel peut ne pas s'afficher si l'objet de l'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas.

REGL BAGUE ADAPT
Ajustez les réglages lorsqu'ellappareil photo est équipé d'un objectif à monture M à l'aide d'un FUJIFILM MOUNT ADAPTER, (69).
PHOTOSANSOBJECTIF
Choisissez si le déclenchement est possible en l'absence d'objectif.
TEMoin AF
Si vous avez selectionné OUI, l'illuminateur d'assistance AF s'allumera pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point automatique.
L'illuminateur d'assistance AF se désactive automatiquement en mode silence.
1 Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'illuminateur d'assistance AF. Si l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point en mode macro, essayez de vous écarter du sujet.
① Évitez de pointer l'illuminateur d'assistance AF directement dans les yeux de votre sujet.
MODE AF
Choisissez la methode utilise par l'appareil photo pour selectionner la zone de mise au point avec les mode de mise au point S et C.
- MULTI: Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-cours, l'appareil photo détecte les sujets très contrastés et seLECTIONne automatiquement la zone de mise au point.
- AF ZONE: Choisissez manuellement la zone de mise au point (图50).
DETECTION SUJET
La fonction de détention des visages règle la mise au point et l'exposition des visages humains,quel que soit leur emplacement dans l'image, afin d'empêcher que l'appareil photo n'effectue la mise au point sur l'arrête-plan dans les portraits de groupes. Choisissez cette fonction pour les photos qui mettent l'accent sur les portraits.
Pour utiliser la détction des visages, appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu de prise de vue et scélectionnez OUI pour l'option DETECTION SUJET. L'appareil photo peut détector les visages, qu'il soit positionné à la verticale ou à l'horizontal; si un visage est détecté, il est signalé par un contour vert. Si l'image comporte plusieurs visages, l'appareil photo scélectionne le visage le plus après du centre; les autres visages sont signalés par des contours blancs.
1 Dans certains modes, il se peut que l'appareil photo regle l'exposition pour l'ensemble de la vue et non pour le portrait en particulier.
① Si le sujet rouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage risque de ne plus être dans la zone indiquée par le contour vert au moment de la prise de vue.

Choisissez la zone de mise au point (50).
PRE-AF
Si OUI est selectionné, l'appareil photo continue de faire la mise au point même lorsqu'le déclancheur n'est pas appuyé à mi-course. Notez que cette option fait consommer plus d'énergie.
PHOTOMETRIE
Choisissez la méthode utilisée par l'appareil photo pour mesurer l'exposition (54).
MODE MEM. AE/AF
Lorsque ENREG AE/AF ON PRESS est selectionné, l'exposition et/ou la mise au point sont verrouillées lorsque vous appuyez sur la touche AE-L ou AF-L. Lorsque ENREG AE/AF ON/OFF est selectionné, l'exposition et/ou la mise au point sont verrouillées lorsque vous appuyez sur la touche AE-L ou AF-L et le restent jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette touche.
TOUCHEMEM.AF
Choisissez la fonction attribuée à la touche AF-L (图51).
COM.SANSFIL
Connectez-vous à un réseau Wi-Fi pour télécharger vos images vers des smartphones ou des tablettes, pour naviguer à distance parmi les images de votre apparil et selectionner celles à télécharger, ou pour copier les données de localisation dans l'appareil photo (95).
Pour en savoir plus, rendez-vous à http://app.fujifilm-dsc.com.
MODE FLASH
Choisissez un mode de flash (30).
COMPENSAT. FLASH
Ajustez l'intensité du flash. Choisissez une valeur entre +2IL et -2IL. Notez qu'il est possible de ne pas obtenir les résultats escomptés en fonction des conditions de prise de vue et de la distance du sujet.
REDUC.YEUX ROUGE
Choisissez OUI pour corriger l'effet des yeux rouges provoqué par le flash.
La réduction des yeux rouges n'est effectue que lorsqu'un visage est détecté.
La réduction des yeux rouges n'est pas disponible avec les images RAW.
STABILISATEUR
Réduit le flou. Cette option n'est disponible qu'vec les objectifs autorisant la stabilisation d'image.
- ()_1 TJRS ACTIF: Stabilisation de l'image activée.
- PHOTO UNIQUE.: Stabilisation de l'image activée uniquement lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course ou à fond.
- NON: Stabilisation de l'image désactivée; « apparait sur l'affichage (图5). Recommende en cas d'utilisation d'un trépied.
RÉGL. OUVERTURE
Choisissez la méthode à utiliser pour régler l'ouverture en cas d'utilisation d'objet sans bague des ouvertures.
- AUTO + MANUEL: Tournez la molette de commande pourCHOISIR l'ouverture. Tournez-la au-delà de l'ouverture minimale pourCHOISIR A (auto).
- AUTO: L'ouverture est sélectionnée automatiquement; l'appareil photo fonctionne en mode d'exposition P (AE programme) ou S (AE priorité vitesse).
- MANUEL: Tournez la molette de commande pour désir l'ouverture; l'appareil photo fonctionne en mode d'exposition A (AE priorité ouverture) ou M (manuel).
Il est impossible d'ajuster l'ouverture lorsque vous faites un zoom avant sur la vue passant par I'objetif.
ASSIST.M.AP.
Choisissez la méthode d'affichage de la mise au point en mode de mise au point manuelle (49).
- STANDARD : La mise au point s'affiche normalement (les options de mise en relief de la zone de nettoy et d'image divisée ne sont pas disponibles).
- DIVISER NUM. IMAGE: Affichage en noir et blanc d'une image divisée.
- PIC HTE LUM. M. AP.: L'appareil photo met en relief la zone de nettété. Vous avez le choix entre BAS et HAUT.
Options du menu de prise de vue (videos)
Voudisposezdesoptionssuivantesenmodevideo(33)
MODEVIDEO
Sélectionnez une taille d'image pour l'enregistrement des videos.
- 1920×1080 60 i/s: Full HD (60 images/s)
- 1920×108030i/s:FullHD(30images/s)
- HD 1280×720 60 i/s: HD (60 images/s)
- HD 1280×720 30 i/s: HD (30 images/s)
DETECTION SUJET
La fonction de détention des visages règle la mise au point et l'exposition des visages humains,quel que soit leur emplacement dans l'image,afin d'empêcher que l'appareil photo n'effectue la mise au point sur l'arrière-plan dans les portraits de groupes (77).
SIMULATION DE FILM
Simule les effets de différents types de film (64).
BALANCE DES BLANCS
Ajustez les couleurs en fonction de la source lumineuse (43).
RÉGL. NIV. MIC.
Ajustez le niveau d'enregistrement du microphone.
MIC./DéCL.À DIST
Spcificez si le dispositif raccordé à la prise microphone/télécommande est un microphone ou une télécommande (34, 42).
AFF. REGL. PERSO
Choisissez les éléments que vous souhaitez voir afficher dans le viseur et sur l'écran LCD (76).
STABILISATEUR
Réduit le flou. Cette option n'est disponible qu'avez les objectifs autorisant la stabilisation d'image.
RÉGL. OUVERTURE
Choisissez la méthode à utiliser pour régler l'ouverture en cas d'utilisation d'objet sans bague des ouvertures (79).
Utilisation des menus : Mode de lecture
Pour afficher le menu de lecture, appuyez sur MENU/OK en mode de lecture. Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter, une fois les réglages terminés.

Options du menu de lecture
COM.SANSFIL
Connectez-vous à un réseau Wi-Fi pour télécharger vos images vers des smartphones ou des tablettes, pour naviguer à distance parmi les images de votre apparéil photo et sélectionner celles à télécharger, ou pour copier les données de localisation dans l' apparéil photo (95).
Pour en savoir plus, rendez-vous à http://app.fujifilm-dsc.com.
RAW CONVERSION RAW
Créez des copies JPEG à partir de photos RAW (66).
EFFACE
Supprimez toutes les photos ou les photos selectionnées.
- IMAGE : Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour parcourir les photos et appuyez sur MENU/OK pour supprimer la photo en cours (aucune boîte de dialogue de confirmation ne s'affiche).
- PHOTOS SÉLECTION.: Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur MENU/OK pour les scélectionner ou les désélectionner. Une fois l'opération terminée, appuyez sur DISP/BACK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation, puis mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.
- TOUTES IMAGES: Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK pour supprimer toutes les photos non protégées.

RECADERER
Criez une copie redimensionnée de la photo en cours.
1 Affiche la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez RECADRER sur le menu de lecture.
3 Servez-vous des touches et pour faire un zoom avant ou arrêt sur la photo, et des touches de seLECTION supérieure, inférieure, gauche ou droite pour afficher la partie de la photo souhaïée.
4 Appuyez sur MENU/OK pour afficher la boite de dialogue de confirmation.
5 Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie recadrée dans un fisier séparé.
De plus grands recadrages produit de plus grandes copies; toutes les copies sont au format d'image 3:2. Si la taille de la copie finale est 640, OK s'affiche en jaune.

REDIMENSIONNER
Criez une copie redimensionnée de la photo en cours.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez REDIMENSIONNER sur le menu de lecture.
3 Mettez une taille en surbrillance et appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.
4 Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie redimensionnée dans un fichier séparé.
Les tailles disponibles varient en fonction de la taille de l'image d'origine.

PROTEGER
Protégez les photos contre toute suppression accidentelle. Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK.
- IMAGE: Permet de protéger les photos sélectionnées. Appuyez sur la touche de sélection gauche ou croite pour afficher les photos, puis appuyez sur MENU/OK pour les scélectionner ou les déslectionner. Appuyez sur DISP/BACK, une fois l'opération terminée.
- REGLER TOUT: Permet de protégger toutes les photos.
- ANNULER TOUT: Permet de supprimer la protection de toutes les photos.
① Les photos protégées seront néanmoins effacées par le formatage de la carte mémoire (86).

ROTATION IMAGE
Faites pivoter vos photos.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez ROTATION IMAGE sur le menu de lecture.
3 Appuyez sur la touche de selection inférieure pour faire pivoter la photo de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre ou sur la touche de selection supérieure pour la faire pivoter de 90^ dans le sens inverse.
4 Appuyez sur MENU/OK. La photo s'affichera automatiquement dans le bon sens lorsque vous la visionnerez sur l'appareil photo.
Il est impossible de faire pivoter les photos protégées. Supprimez la protection des photos avant de les faire pivoter.
Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à faire pivoter les photos créées avec d'autres apparèils. Les photos pivotées sur l'appareil photo ne seront pas pivotées lorsqu'elles seront affichées sur un ordinateur ou un autre apparéil photo.
Les photos prises avec l'option CONFIG. ECRAN > REGL. ROTAT AUTO s'affichent automatiquement dans le bon sens pendant la lecture (90).
REDUC.YEUX ROUGE
Éliminez les yeux rouges des portraits. L'appareil photo analysera l'image. S'il détecte des yeux rouges, il traitera l'image et créera une copie en attenuant leur effet.
1 Affichez la photo de votrechoix.
2 Sélectionnez REDUC. YEUX ROUGE sur le menu de lecture.
3 Appuyez sur MENU/OK.
Il peut etre impossible de corriger I'effet des yeux rouges si I'appareil photo n'arrive pas a detecter un visage ou si le visage est de profil. Les résultats peuvent varier en fonction de la scene. L'effet des yeux rouges ne peut pas etre elimine sur les photos qui ont déjà ete traitees avec la fonction de correction des yeux rouges ou sur les photos qui ont ete creees avec d'autres appareils.
Le temps nécessaire pour Traitser l'imagvarie en fonction du nombre de visages detectes.
Les copies creées avec l'option REDUC. YEUX ROUGE sont signalées par l'icone pendant la lecture.
La fonction de correction des yeux rouges ne peut pas etre appliquee aux images RAW.
DIAPORAMA
Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé. Choisissez le type de diaporama et appuyez sur MENU/OK pour le lancer. Vous pouze appuyer sur DISP/BACK à tout moment pendant le diaporama pour afficher une aide à l'écran. Vous pouze arrêté le diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK.
| Option | Description |
| NORMAL | Appuyez sur la touche de scélection gauche ou droite pour revenir en arrêté ou avancer d'une image. Sélectionnez FONDU pour creer des transitions en fondu entre les images. |
| FONDU | |
| NORMAL [ ] | Comme ci-dessus, sauf que l'appareil photo effectue automatiquement un zoom avant sur les visages. |
| FONDU [ ] | |
| MULTIPLE | Affichez plusieurs photos en même temps. |
L'appareil photo ne s'esteint pas automatiquelement lorsqu'un diaporama est en cours.

CREALIVREALBUM
Creez des albums avec vos photos préférentes (72).

BALISER TRANSF.
Selectionnez les photos à télécharger sur YouTube, Facebook ou MyFinePix.com à l'aide de MyFinePix Studio (Windows uniquement).
1 Sélectionnez YouTube pourCHOISER les videos a télécharger sur YouTube, FACEBOOK pourCHOISER les photos et les vidés a télécharger sur Facebook ou MyFinePix.com pourCHOISER les photos a télécharger sur MyFinePix.com.
2 Appuyez sur la touche de selection gauche ou croite pour afficher les photos et appuyez sur MENU/OK pour les sélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois que vous avez sélectionné toutes les photos souhaitées.
Vous ne pouvez télécharger que des videos sur YouTube.
Vous ne pouvez télécharger que des photos sur MyFinePix.com.
Pendant la lecture, les photos selectionnées sont indiquées par les icones YouTube, FACEBOOK ou MyFinepix.com.
Choisissez ANNULER TOUT pour désélectionner toutes les photos. Si le nombre de photos concernées est très élevé, un certain temps peut être nécessaire pour effectuer l'opération. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter avant la fin de l'opération.

Téléchargement de photos (Windows uniquement)
Voupez tellecharger les photos selectionnées à l'aide de l'option YouTube/Facebook/MyFinePix.com Upload de MyFinePix Studio. Pour en savoir plus sur l'installation de MyFinePix Studio et sur la connexion de l'appareil photo à un ordinateur, reportez-vous à la section « Visionnage des photos sur un ordinateur » (96).
Effectuez la sélection avec l'appareil photo

Effectuez le téléchargement depuis l'ordinateur

RECHERCHE PHOTOS
Recherchez des photos (71).

ENREG. PC AUTO
Transfrez vos images sur un ordinateur via un réseau sans fil (95).
Pour en savoir plus, rendez-vous à http://app.fujifilm-dsc.com.

IMPRESSION (DPOF)
Selectionnez les photos à imprimer via des périhériques compatibles DPOF et PictBridge (103).

FORMAT IMAGE
Choisissez la manière dont les périhériques High Definition (HD; Haute Définition) affichent les photos de format 3:2 (cette option n'est disponible que lorsqu'un cable HDMI est raccordé). Sélectionné 16:9 pour afficher l'image afin qu'elle replissée l'écran avec le haut et le bas rognés, 3:2 pour afficher toute l'image avec des bandes noires à droite et à gauche.

3:2

16:9

Utilisation du menu de réglage
1 Affichez le menu de réglage.
1.1 Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu correspondant au mode en cours.
1.2 Appuyez sur la touche de seLECTION gauche pourmettre en surbrillance l'onglet du menu en cours.
1.3 Appuyez sur la touche de selection inférieure pourmettre en surbrillance l'on-glet du menu de configuration contenant l'option souhaitee.

Onglet
1.4 Appuyez sur la touche de selection droite pour positionner le curseur dans le menu de réglage.
2 Ajustez les réglages.
Mettez les éléments en surbrillance et appuyez sur la touche de selection droite pour afficher les options, puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur MENU/OK. Appuyez sur DISP/BACK pour quitter une fois les réglages terminés.




Options du menu de réglage
DATE/HEURE
Réglez l'horloge de l'appareil photo (19).
DECALAGE HOR
Lorsque you voyagez, l'horloge de l'appareil photo passe instantanement de votre fuseau hora à l'houre locale de votre destination. Pour spécifique le décalage hora entre l'houre locale et votre fuseau hora :
1 Mettez en surbrillance LOCAL, puis appuyez sur MENU/OK.
2 Servez-vous des touches de selection pour désirir le décalage horsaire entre l'heure locale et votre fuseau horsaire. Appuyez sur MENU/OK, une fois les réglages terminés.
Pour régler l'horloge sur l'heure locale, mettez en surbrillance + LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour régler l'horloge sur l'heure de votre fuseau horsaire, Sélectionnez DEPAR. Lorsque + LOCAL est sélectionné, + s'affiche pendant trois secondes à la mise sous tension de l'appareil photo.
言語/LANG.
Choisissez une langue (19).
INITIALISER
Rétablissez les valeurs par défaut des options du menu de prise de vue ou du menu de réglage. La balance des blancs personnelisée, les jours de réglages personalisés créés à l'aide de MODIF/ENR REG PERSO et DATE/HEURE, DECALAGE HOR et CONFIGÉCRAN > COULEUR FOND ne sont pas concernées.
1 Mettez en surbrillance l'option souhaitation et appuyez sur la touche de selection droite.
2 Une boite de dialogue de confirmation s'affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.
MODE SILENCE
Selectionnez OUI pour désactiver le haut-parleur, le flash et l'illuminateur dans les situations où lessons ou les témoin lumineux de l'appareil photo risquent d'être malvenus (notez que le mode silence ne peut pas être activé ou désactivé pendant la lecture de video). 44 apparait sur l'affichage lorsque le mode silencieux est activé.
CONFIGURATION SON
Modifiez les paramètres audio.
| Option | Description |
| VOL. APPAREIL | Réglez le volume dessons émis par l'appareil photo lors de l'utilisation des commandes. Choisissez NON (muet) pour désactiver le son des commandes. |
| VOL. LECTURE | Réglez le volume de lecture des vidés. |
CONFIG.ÉCRAN
Modifiez les paramètres d'affichage.
| Option | Description | |
| IMAGE | Choisissez la durée d'affichage des images après la prise de vue. Les couleurs peuvent l'égèrement différer de celles de l'image finale et du « bruit » (marbrules) risque d'apparaître aux sensibilités élevées. | |
| Option | Description | |
| CONTINU | Les photos sont affichées jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche MENU/OK ou sur le déclencheur à mi-course. Pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point actif, appuyez au centre de molette de commande; appuyez de nouveau pour annuler le zoom. | |
| 1.5 SEC | Les photos restent affichées pendant 1,5 seconde (1.5 SEC) ou 0,5 seconde (0.5 SEC) ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur à mi-course. | |
| 0.5 SEC | ||
| NON | Les photos ne s'affichent pas après la prise de vue. | |
| AP. EXP. MODE MAN. | Sélectionnez OUI pour permettre l'aperçu de l'exposition en mode d'exposition manuel. Sélectionnez NON en cas d'utilisation du flash ou de toute autre occasion où l'exposition peut changer au moment du déclenchement. | |
| LUMIN. EVF/LCD | Réglez la luminosité de l'écran. | |
| Option | Description | ||
| GUIDE CADRAGE | Choisissez le type de grille de cadrage disponible en mode de prise de vue. | ||
| Grille 9 | Grille 24 | CADRAGE HD | |
| Pour un cadrage respectant la « règle des tiers ». | Grille de six par quatre. | Cadrez les photos HD entre les lignes affichées en haut et en bas de l'écran. | |
| REGL. ROTAT AUTO | Choisissez OUI pour que les photos prises à la verticale pivotent automatiquement pendant la lecture. | ||
| COULEUR FOND | Choisissez un motif couleur. | ||
| VF VERIFICATION AF. | Lorsque OUI est sélectionné, l'appareil photo fait automatiquement un zoom avant sur la vue passant par l'objectif lorsque la bague de mise au point est tournée en mode de mise au point manuel (48). | ||
| PAS DE MISE AU POINT | Choisissez l'unité utilisée pour l'indicateur de distance de mise au point (47). | ||
| BAGUE MISE AU POINT | |||
| Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point pour augmenter la distance de mise au point. | |||
| RÉGL. FONCT. (Fn) | |||
| Choisissez les rôles attribués aux touches Fn, Fn2, AE et AF (67). | |||
GESTION ALIM.
Modifiez les paramètres de gestion de l'alimentation.
| Option | Description |
| EXT. AUTO | Choisissez le salarié au bout duquel l'appareil photo s'éteint automatiquement lorsqu'aucune opération n'est effectué. Des délais courts augmentent l'autonomie de la batterie ; si NON est sélectionné, l'appareil photo doit être étant manuelle. Notez que dans certaines situations, l'appareil photo s'éteint automatiquement même si NON est sélectionné. |
| HAUTES PERFORMANCES | Sélectionnez OUI pour assurer une mise au point plus rapide et réduire le temps nécessaire au redémarrage de l'appareil photo après son extinction. |
NETTOYAGE CAPTEUR
Retirez la poussière du capteur d'image de l'appareil photo.
- OK: Nettoyez le capteur immédiatement (图 xi).
QUAND ALLUMÉ : Si cette option est sélectionnée, le nettoyage du capteur est effectué à la mise sous tension de l'appareil photo. - QUAND ÉTEINT: Si cette option est seLECTIONNée, le nettoyage du capteur est effectué à la mise hors tension de l'appareil photo (il n'est néanmoins pas effectué lors de la mise hors tension de l'appareil photo en mode lecture).
La poussiere qui ne peut pas etre retiree avec cette fonction peut etre retiree manuellement (112).
NUMEROIMAGE
Les nouvelles photos sont stockées dans des fichiers image nommés avec un numéro de:fichier à quatre chiffres attribué en ajoutant un au dernier numero de:fichier utilisé. Le numero de:fichier s'affiche pendant la lecture comme le montre l'illustration a droite. L'option NUMERO IMAGE permit de contrcler si la numéro-rotation des fichiers est reinitialisée a 0001 lorsqu'une nouvelle carte memoire est insereee ou lorsque la carte memoire actuelle est formatee.

Numero de vue
| Option | Description |
| CONTINU | La numérotation se poursuit à partir du dernier numéro de fichier utilisé ou du premier numéro de fichier disponible, selon le plus élevé des deux. Choisissez cette option pour réduire le nombre de photos portant le même nom de fichier. |
| RAZ | La numérotation est réinitialisée à 0001 après le formatage ou lorsqu'une nouvelle carte mémoire est insérée. |
Si le numero de l'image atteint 999-9999, le déclencheur est désactivé (119).
La selection de INITIALISER (88) regle NUMERO IMAGE sur CONTINU mais ne réinitialise pas la numérotation des fichiers.
Les nombres des photos prises avec d'autres apparèils photo peuvent être différents.
ESPACE COULEUR
Choisissez la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs.
| Option | Description |
| sRGB | Recommendé dans la plupart des situations. |
| Adobe RGB | Mode destiné aux impressions commerciales. |
EV RÉGLAGE EVF/LCD
Choisissez un affiche (20).
PARAM.SANSFIL
Ajustez les paramètres pour pouvoir connecter votre appareil photo à des réseaux sans fil.
Pour en savoir plus, rendez-vous à http://app.fujifilm-dsc.com.
PARAM. ENR. AUTO PC
Choisisse la destination du téléchargement.
Pour en savoir plus, rendez-vous à http://app.fujifilm-dsc.com.
CONF. GÉOMARQUAGE
Ajustez les réglages de données de localisation.
Pour en savoir plus, rendez-vous à http://app.fujifilm-dsc.com.
ENR. IMAGE D'ORG
Choisissez OUI pour enregistrer des copies non traitées des photos prises à l'aide de l'option REDUC. YEUX ROUGE
FOMATAGE
Selectionnez OK pour formater la carte mémoire.
Toutes les données, y compris les photos protégées, sont supprimées de la carte mémoire. Assurez-vous que vous avez copié les fichiers importants sur un ordinateur ou un autre péripérisque de stockage.
① N'ouvre pas le couvercle du compartment de la batterie pendant le formatage.
Réglages par défaut
Les réglages par défaut des options du menu de prise de vue et du menu de réglage sont indiqués ci-dessous. Il est possible de restaurer ces réglages à l'aide de l'options INITIALISER du menu de configuration (88).
■ Menu de prise de vue
| Menu | Par défaut |
| ISO ISO | 200 |
| TAILLE D'IMAGE | 3:2 |
| QUALITE D'IMAGE | FINE |
| PLAGE DYNAMIQUE | 100 100% |
| SIMULATION DE FILM | PROVIA/STANDARD |
| BKT SIMULATION FILM | |
| FILM 1 | PROVIA/STANDARD |
| FILM 2 | Velvia/VIVE |
| FILM 3 | ASTIA/DOUX |
| RETARDATEUR | NON |
| BALANCE DES BLANCS | AUTO |
| COULEUR | (0) STANDARD |
| DETAIL | (0) STANDARD |
| TON LUMIERE | (0) STANDARD |
| TON OMBRE | (0) STANDARD |
| REDUCT. DU BRUIT | (0) STANDARD |
| LONGUE EXPO RB | OUI |
| OPTIM. MOD. OBJ. | OUI |
| SELECT REGL PERSO | — |
| MODIF/ENR REG PERSO | — |
| AFF. REGL. PERSO | Tous les éléments sélectionnés |
| RéGL BAGUE ADAPT | OBJECTIF 5 (50mm) |
| PHOTO SANS OBJECTIF | NON |
| Menu | Par défaut |
| TEMOIN AF | OUI |
| MODE AF | AF ZONE |
| DETECTION SUJET | NON |
| ZONE DE MISE AU POINT | — |
| PRE-AF | NON |
| PHOTOMETRIE | MULTI |
| MODE MEM. AE/AF | ENREG AE/AF ON PRESS |
| TOUCHES MEM. AF | MEM. AF SEUL |
| COM. SANS FIL | — |
| MODE FLASH | AUTO |
| COMPENSAT. FLASH | ±0 |
| REDUC. YEUX ROUGE | NON |
| STABILISATEUR | TJRS ACTIF |
| RÉGL. OUVERTURE | AUTO + MANUEL |
| ASSIST. M.AP. | STANDARD |
■ Menu Video
| Menu | Par défaut |
| MODE VIDEO | 1920 × 1080 60 i/s |
| DETECTION SUJET | OUI |
| SIMULATION DE FILM | PROVIA/STANDARD |
| BALANCE DES BLANCS | AUTO |
| RÉGL. NIV. MIC. | 3 |
| MIC./DéCL. À DIST | MIC. |
| AFF. REGL. PERSO | Tous les éléments sélectionnés |
| STABILISATEUR | ©, TIRS ACTIF |
| RÉGL. OUVERTURE | AUTO + MANUEL |
■ Menu de réglage
| Menu | Par défaut |
| DATE/HEURE | — |
| DECALAGE HOR | — |
| 言語/LANG. | — |
| INITIALISER | — |
| MODE SILENCE | NON |
| CONFIGURATION SON | |
| VOL. APPAREIL | 1 |
| VOL. LECTURE | 7 |
| CONFIGÉCRAN | |
| IMAGE | NON |
| AP. EXP. MODE MAN. | OUI |
| LUMIN. EVF/LCD | 0 |
| GUIDE CADRAGE | 23 GRILLE 9 |
| REGL. ROTAT AUTO | OUI |
| COULEUR FOND | — |
| VERIFICATION AF. | NON |
| PAS DE MISE AU POINT | MÊTRES |
| BAGUE MISE AU POINT | 3 HORAIRE |
| RÉGL. FONCT. (Fn) | |
| BOUTON Fn | ISO |
| BOUTON Fn2 | 3 BALANCE DES BLANCS |
| BOUTON AF | 35 ZONE DE MISE AU POINT |
| BOUTON AE | 40 PHOTOMETRIE |
| Menu | Par défaut |
| GESTION ALIM.EXT. AUTOHAUTES PERFORMANCES | 2 MINNON |
| NETTOYAGE CAPTEUROKQUAND ALLUMÉQUAND ÉTEINT | -NONOUI |
| NUMERO IMAGE | CONTINU |
| ESPACE COULEUR | sRGB |
| RéGLAGE EVF/LCD | DET. OC. |
| PARAM. SANS FILPARAMÉTRES GÉNÉRAUXREDIM. IMG SP OUIPARAM. ENR. AUTO PC | -OUI |
| PAR. ENR. AUTO PC | - |
| CONF. GÉOMARQUAGEGÉOMARQUAGEINFO LOCALISATION | OUIOUI |
| ENR. IMAGE D'ORG | NON |
| FORMATAGE | - |
Raccordements
Transfert sans fil
Accédez à des réseaux sans fil et connectez-vous à des ordinateurs, smartphones ou tablettes. Pour les téléchangements et pour en savoir plus, rendez-vous à http://app.fujifilm-dsc.com/.
Connexions sans fil : Smartphones
Installes z'application « FUJIFILM Camera Application » sur votre smartphone pour faire défiler les images se trouvant sur l'appareil photo, télécharger les images sélectionnées, ou copier les données de localisation sur l'appareil photo. Vous pouvez aussi télécharger les images de l'appareil photo à l'aide des options
COM. SANS FIL sur les menus de prise de vue et de lecture de l'appareil photo ou en appuyant sur la touche Wi-Fi en mode lecture.

Connexions sans fil : Ordinateur
Une fois l'application « FUJIFILM PC AutoSave » installée et votre ordinateur configuré comme destinataire des images provenant de l'appareil photo, vous pouvez télécharger les photos de l'appareil photo à l'aide de l'options ENREG. PC AUTO du menu lecture de l'appareil photo ou enMAINENFALE la touche Wi-Fi en mode lecture.

Visualisation des photos sur un ordinateur
Le logiciel fourni permet de copier les photos sur un ordinateur, où elles pourront etre stockées, visionnées, organiseses et imprimées. Avant de poursuivre, installez le logiciel comme expliqué ci-dessous. Neraccordez PAS l'appareil photo a I'ordinateur tant que I'installation n'est pas terminée.
Windows : Installation de MyFinePix Studio
1 Vérifiez que l'ordinateur dispose bien de la configuration système requise :
| Windows 8/Windows 7 (Service Pack 1)/Windows Vista (Service Pack 2)1 | Windows XP (Service Pack 3)1 | |
| Proesseur | Pentium 4 3 GHz ou supérieur (Core 2 Duo 2,4 GHz ou supérieur2) | Pentium 4 2 GHz ou supérieur (Core 2 Duo ou supérieur 2,4 GHz2) |
| Mémoire vivie | 1 Go minimum | 512 Mo minimum (1 Go minimum2) |
| Espace libre sur le disque | 2 Go minimum | |
| Proesseur graphique | Compatible DirectX 9 ou version ultérieure (recom-mandé) | Compatible DirectX 7 ou version ultérieure (nécessaire ; les performances ne sont pas garanties avec d'autres processeurs graphiques) |
| Vidéo | 1024×768 pixels ou plus avec couleur 24 bits ou supérieure | |
| Divers | • Port USB intégré recommandié. Le fonctionnement n'est pas garantiet avec d'autres ports USB. • .NET Framework Service 3.5 Pack 1 nécessaire pour le téléchargement des images ou pour l'utilisation de Map Viewer. • Connexion Internet (haut débit recommandié) requise pour installer .NET Framework (si nécessaire), pour utiliser la fonctionnalité de mise à jour automatique et pour effectuer diverses tâches comme le partage de photos en ligne ou par courriel. | |
1 Les autres versions de Windows ne sont pas prises en charge. Seuls les systèmes d'exploitation préinstallés sont pris en charge; le fonctionnement n'est pas garantie avec les ordinateurs que vous avez assemblés vous-même ou les ordinateurs qui ont eté mis à jour à partir de versions antérieures de Windows.
2 Recommandé lors de l'affichage de videos HD.
2 Allumez l'ordinateur. Ouvrez une session avec un compte d'administrateur avant de poursuivre.
3 Quittez toutes les applications en cours et inserez le CD du programme d'installation dans le lecteur de CD-ROM.

Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si une boite de dialogue d'execution automatique apparait, cliquez sur SETUP.EXE. Une boite de dialogue « Vérification de compte d'utilisateur » s'affiche alors ; cliquez sur Oui (Windows 8/Windows 7) ou Autoriser (Windows Vista).
Le programme d'installation demarrera automatiquement ; cliquez sur Install MyFinePix Studio et suivez les instructions à l'écran pour installer MyFinePix Studio et RAW FILE CONVERTER.

Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement
Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, suivez les étapes ci-dessous.
- Windows 8: Sélectionnez Bureau sur l'écran de démarrage, puis Explorateur de fichiers dans la barre des tâches du bureau et choisissez Ordinateur dans le volet de navigation. Double-cliquez sur le lecteur contenant le CD du programme d'installation et suivez les instructions à l'écran.
- Autres versions de Windows : Sélectionnez Ordinateur ou Poste de travail dans le menu Demarrer, puis double-cliquez sur l'icone du CD FINEPIX pour ouvrir la fenetre du CD FINEPIX et double-cliquez sur setup ou SETUP.EXE.
4 S'il vous est demandé d'instructor Windows Media Player ou DirectX, suivez les instructions à l'écran pour continuer l'installation.
5 Retirez le CD du programme d'installation du lecteur de CD-ROM lorsque l'installation est terminée. Rangez le CD du programme d'installation dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel.
L'installation est maintainant terminée. Passez à la section « Raccordement de l'appareil photo » (99).
Macintosh : installation de RAW FILE CONVERTER
RAW FILE CONVERTER you permit de visionner les images RAW sur votre ordinateur.
1 Vérifiez que l'ordinateur dispose bien de la configuration système requise :
| Processeur | Intel (Core 2 Duo ou supérieur) |
| Système d'exploitation | Versions préinstallées de Mac OS X version 10.6–10.8 (pour obtenir plus d'informations, visitez le site http://www.fujifilm.com/support/digital Cameras/compatibility/) |
| Mémoire vive | 1 Go minimum |
| Espace libre sur le disque | Un minimum de 200 Mo est requis pour l'installation et 400 Mo doivent être disponibles pour le fonctionnement de RAW FILE CONVERTER |
| Vidéo | 1024×768 pixels ou plus avec couleur 24 bits ou supérieur |
2 ÀpRES avoir allumé l'ordinateur et quitté toutes les applications en cours, insérez le CD du programme d'installation dans le lecteur de CD-ROM et double-cliquez sur SILKYRFCEX Installer.
3 Entrez votre nom d'administrateur et votre mot de passer lorsqu'ils vous sont demandés et cliquez sur OK, puis suivez les instructions à l'écran pour proceder à l'installation. Cliquez sur Quitter pour quitter le programme d'installation lorsque l'installation est terminée.
4 Retirez le CD du programme d'installation du lecteur de CD-ROM. Notez que vous ne pourrez peut-être pas éjecter le CD si Safari est ouvert; si nécessaire, quitterze Safari avant d'éjecter le CD. Rangez le CD du programme d'installation dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil au cas où vous auriez besoin de réinstaller le logiciel.
L'installation est maintainant terminée. Passez à la section « Raccordement de l'appareil photo » (99).
Macintosh : importation d'images
Vouss pouvez importer les photos et les videos à l'aide de Transfert d'images ou d'autres applications standard de Mac OS.
Raccordement de l'appareil photo
1 Prenez la carte mémoire contenant les photos que vous souhaitez copier sur l'ordinateur et insérez-la dans l'appareil photo (14).
Les utilisateurs Windows peuvent avoir besoin du CD de Windows lors du premier démarriage du logiciel.
1 Une coupure d'alimentation pendant le transfert peut entrainer une perte des données ou endommager la carte mémoire. Insérez une batterie neue ou entièrement chargée avant de connecter l'appareil photo.
2 Éteignez l'appareil photo et connectez un cable USB (disponible séparément auprès d'autres fabricants) comme illustré, en vous assurant que les connecteurs sont insérés à fond. Connectez l'appareil photo directement à l'ordinateur; n'utilise pas de hub USB ou le port USB du clavier.

① Le cable USB ne doit pas dépasser 1,5 m et doit être adapté au transfert de données.
3 Allumez l'appareil photo.
4 Transfrez les images dans MyFinePix Studio et suivez les instructions à l'écran pour les copier sur l'ordinateur. Pour quitter sans copier les photos, cliquez sur Annuler.
Pour en savoir plus sur l'utilisation du logiciel fourni, ouvrez l'application et selectionnez l'options appropriée dans le menu Aide.
① Si la carte mémoire insérée contient un grand nombre d/images, le logiciel peutmettre un certain temps à s'ouvrir, délambdaendant lequel vous ne pourrez ni importer, ni enregistrer d'images. Utilisez un lecteur de cartes mémoire pour transférer les photos.
Assurez-vous que l'ordinateur n'affiche pas un message indiquant que la copie est en cours et vérifie que le témoin lumineux est étéint avant d'éteindre l'appareil photo ou de débrancher le cable USB (si le nombre d'images copieses est très élevé, il se peut que le témoin lumineux reste allumé même après la disparition du message sur l'écran de l'ordinateur). Vous risquez sinon de perdre des données ou d'endommager la carte mémoire.
① Débranchez l'appareil photo avant d'insérer ou de-retirer la carte mémoire.
1 Dans certains cas, il peut etre impossible d'acceder aux photos enregistrées sur un serveur reseau en utilisant le logiciel fourni de la meme maniere que sur un ordinateur independant.
Lorsque l'utilisateur utilise des services qui requirent une connexion à Internet, tous les frais facturés par le fournisseur d'accès à Internet sont à la charge de l'utilisateur.

Déconnexion de l'appareil photo
Après avoir vérifié que le témoin lumineux est étéint, éteignez l'appareil photo et débranchez le cable USB.

Déinstallation du logiciel fourni
Ne désinstallé le logiciel fourni que lorsque vous n'en avez plus besoin ou avant de le réinstaller. ÀpRES avoir quitté le logiciel et déconnecté l'appareil photo, faites glisser « RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX » du dossier « Applications » dans la corbeille et sélectionnez Vider la corbeille dans le menu Finder (Macintosh) ou ouvre le panneau de configuration et utilisez « Programmes et fonctionnalités » (Windows 8/Windows 7/Windows Vista) ou « Ajout/suppression de programmes » (Windows XP) pour désinstaller MyFinePix Studio. Sous Windows, une ou plusieurs boîtes de dialogue de confirmation peuvent apparaitre ; lisez attentivement leur containu avant de cliquer sur OK.
Impression de photos par USB
Si l'imprimante prend en charge la fonction PictBridge, l'appareil photo peut etre connecte direc tement a I'imprimante, et les photos imprimees sans devoir d'abord etre copiees sur un ordinaireur. Notez que selon IAZe modele de I'imprimante, certaines des fonctions decrites ci-dessous peuvent ne pas etre prises en charge.

PictBridge
Raccordement de l'appareil photo
1 Branchez un cable USB (disponible séparément auprès d'autres fabricants) comme illustré et allumez l'imprimante.

1 Le cable USB ne doit pas dépasser 1,5 m et doit être adapté au transfert de données.
2 Allumez l'appareil photo. USB apparaitra à l'écran, suivi de l'affichage PictBridge illustré cédssous à droite.



Vous pouvez imprimer les photos se trouvant sur les cartes mémoire qui ont été formées dans l'appareil photo.
La sélection du format de page, de la qualité d'impression et des marges s'effectue sur l'imprimante.
Impression des photos sélectionnées
1 Appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour afficher la photo que vous souhaitez imprimer.

Pour imprimer une copie de la photo actuellement affichee, passez directement à l'etape 3.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourCHOISIR le nombre de copies (jusqu'a 99). Repetez les etapes 1 et 2 pour selec tionner d'autres photos.
3 Appuyez sur MENU/OK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation.



4 Appuyez sur MENU/OK pour lancer l'impression.


Impression de la date d'enregistrement
Pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos, appuyez sur DISP/BACK dans l'affichage PictBridge et selectionnez IMPRES. DATE (pour imprimer les photos sans la date d'enregistrement, selectionnez IMPRES. SANS DATE). Pour être sur que la date est correcte, réglez l'horloge de l'appareil photo avant de prendre des photos. Certaines imprimantes ne prenent pas en charge l'impression des dates. Consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails.
Impression de la commande d'impression DPOF
Pour imprimer la commande d'impression créé avec l'options IMPRESSION (DPOF) du menu lecture (86):
1 Dans l'affichage PictBridge, appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu PictBridge.
2 Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance IMPRES.DPOF.



3 Appuyez sur MENU/OK pour afficher la boîte de dialogue de confirmation.


4 Appuyez sur MENU/OK pour lancer l'impression.


Pendant l'impression
Le message illustré à droite s'affiche pendant l'impression.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler avant la fin de l'impression (selon l'imprimante, l'impression peut s'arreter avant que la photo
actuellesment affichee ne soit imprimée).

Si l'impression est interrompue, eteignez l'appareil photo puis rallumez-le.

Déconnexion de l'appareil photo
Vérifiez que le message ci-dessus n'est pas affché et éteignez l'appareil photo. Débranchez le cable USB.
Creation d'une commande d'impression DPOF
L'option IMPRESSION (DPOF) du menu lecture permet de creer une « commande d'impression » numérique pour les imprimantes compatibles Pict-Bridge ou les périhériques qui prennt en charge le format DPOF.

DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme qui permet d'imprimer des photos à partir de « commandes d'impression » stockées sur la carte mémoire. Les informations se
trouvant dans la commande complrennent les photos à imprimer et le nombre de copies par photo.

DPOF
Pour modifier la commande d'impression DPOF, sélectionnez IMPRESSION (DPOF) dans le menu lecture et appuyez sur la touche de seLECTION supérieure ou inférieure pourmettre en surbrillance AVEC DATE ou SANS DATE.

AVEC DATE La date d'enregistrement est imprimée sur les photos.
SANS DATE: La date d'enregistrement n'est pas imprimée sur les photos.
Appuyez sur MENU/OK et suivez les étapes ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche de selection gauche ou droite pour afficher la photo que vous souhaitez inclure ou supprimer de la commande d'impression.
2 Appuyez sur la touche de selection supérieure ou inférieure pourCHOISIR le nombre de copies (jusqu'a 99). Pour supprimer une photo de la commande d'impression, appuyez sur la touche de selection inférieure jusqu'à ce que le nombre de copies soit égal à 0.

3 Repetez les étapes 1 et 2 pour terminer la commande d'impression. Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer la commande d'impression une fois les réglages terminés, ou sur DISP/BACK pour quitter sans modifier la commande d'impression.
4 Le nombre total d'impressions s'affiche à l'écran. Appuyez sur MENU/OK pour quitter.


Les photos de la commande d'impression en cours sont signalées par l'icone pendant la lecture.

ANNULER TOUT
Pour annuler la commande d'impression en cours, selectionnez
ANNULER TOUT pour IMPRESSION (DPOF). La boite de
dialogue de confirmation illustree à droite s'affichera ; appuyez
sur MENU/OK pour supprimer
toutes les photos de la commande d'impression.

Les commandes d'impression peuvent containir au maximum 999 photos.
Si vous insérez une carte mémoire sur laquelle figure une commande d'impression créé par un autre apparéil photo, un message s'affichera. Appuyer sur MENU/OK annule la commande
d'impression ; une nouvelle
commande d'impression doit être créée comme expliqué ci-dessus.

Visualisation des photos sur un téléviseur
Pour montré vos photos à plusieurs personnes, raccordez l'appareil photo à un téléviseur à l'aide d'un cable HDMI (disponible auprès d'autres fournisseurs; notez que le téléviseur peut uniquement être utilisé pour la lecture et non pour la prise de vue).
1 Éteignez l'appareil photo.
2 Branchez le cable comme illustré ci-dessous.

① Utilisez un cable HDMI dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m.
3 Reglez le téléviseur sur le canal d'entrée HDMI. Consultez la documentation fournie avec le téléviseur pour avoir plus de détails.
4 Allumez l'appareil photo et appuyez sur la touche . L'écran de l'appareil photo s'eteint et les photos et les vidés s'affichent sur le téléviseur. Notez que les commandes de volume de l'appareil photo n'ontaucen effet sur le volume du téléviseur;utilisez les commandes de volume du téléviseur pour régler le volume.
Vous ne pouvez pas utiliser de cable USB lorsqu'un cable HDMI est branché.
Certains téléviseurs peuvent afficher brievement un écran noir au moment du lancement des videos.
Remarques techniques
Accessoires optionnels
Cet apparéil photo est compatible avec une large gamme d'accessoires de la marque FUJIFILM et d'autres fabricants.
Accessoires de la marque FUJIFILM
Les accessoires optionnels suivants sont disponibles auprès de FUJIFILM. Pour obtenir les dernières informations concernant les accessoires disponibles dans votre région, renseignez-vous auprès de votre représentant FUJIFILM ou rendez-vous sur http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html.
Batteries Li-ion
NP-W126: Vous pouvez acheter d'autres batteries NP-W126 de grande capacité en cas de besoin.

Chargeurs de batterie
BC-W126 : Vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de rechange en cas de besoin. À +20°C, le BC-W126 charge une NP-W126 en 150 minutes environ.

Télécommandes filaires
RR-90: Permet de réduire le bouge d'appareil ou de maintainir l'obturator ouvert pendant une exposition longue durée.

Microphones stereo
MIC-ST1: Microphone externe destiné à l'enregistrement video.

Objectifs FUJINON
| Objectifs de la gamme XF : Objectifs interchangeables destinés exclusivement à la monture X de FUJIFILM. | |
| Objectifs de la gamme XC : Objectifs interchangeables destinés exclusivement à la monture X de FUJIFILM. | |
| Flashes externes | |
| EF-20 : Ce flash emboitable (alimenté par deux piles AA) a un nombre guide de 20 (100 ISO, m) et permet le contrôle de flash TTL. Sa tête de flash peut pivoter à 90° vers le haut pour un éclairage indirect. | |
| EF-42 : Ce flash emboitable (alimenté par quatre piles AA) a un nombre guide de 42 (100 ISO, m) et permet le contrôle de flash TTL et la fonction zoom motorisée dans la plage 24–105 mm (en format 24×36). Sa tête de flash peut pivoter à 90° vers le haut, à 180° vers la gauche ou à 120° vers la droite pour un éclairage indirect. | |
| EF-X20 : Ce flash emboitable a un nombre guide de 20 (100 ISO, m). | |
| Adaptateurs de monture | |
| FUJIFILM M MOUNT ADAPTER : Permet l'appareil photo d'être utilisé avec un large besoin d'objectifs à monture M. | |
| Filtres de protection | |
| PRF-39/PRF-495/PRF-52/PRF-58/PRF-62 : Permettent de protégger l'objectif. | |
| Poignées | |
| HG-XE1: Pour améliorer la prise en main. | |
| Étuis en cuir | |
| BLC-XE1: Cet étui allie la fonctionnalité à la noblesse du cuir. Il est fourni avec une bandoulière également en cuir ainsi que d'un tissu pour envelopper l'appareil photo avant de lebitset dans l'étui ou pour toute autre occasion. Il est possible de photographier ainsi que d'insérer ou de-retirer la batterie et la carte mémoire en laissant l'appareil photo dans son étui. | |
| Bouchons avant d'objectif | |
| FLCP-39/FLCP-52/FLCP-58/FLCP-62: Protégent la lentille frontale quand l'objet n'est pas utilisé. | |
| Bouchons arrière d'objet | |
| RLCP-001: Protégent la lentille arrière lorsque l'objet n'est pas monté sur l'appareil photo. | |
| Bouchons de boitier | |
| BCP-001: Protégent la monture de l'objet lorsqu'aucun objectif n'est monté sur le boitier. |

Raccordement de l'appareil photo à d'autres péripériques
Entretien de apparéil photo
Pour pouvoir profiter pleinement de votre apparéil photo, respectez les consignes suivantes.
Stockage et utilisation
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil photo avant longtemps, retirez la batterie et la carte mémoire. Ne rangez pas, ni n'utilisez l'appareil photo dans des endroits qui sont :
exposés à la pluie, à la vapeur ou à la fumée
très humides ou extrémement poussièreux
exposés à la lumière directe du soleil ou à de très haute Températures, comme dans un vehicule fermé en plein soleil
extremementfroids
soumis à de fortes vibrations
exposés à des champs magnétiques puissants, comme à proximé d'une antenné de diffusion, d'une ligne électrique, d'un émetteur radar, d'un moteur, d'un transformateur ou d'un aimant
- en contact avec des produits chimiques volatils tels que des pesticides
- à proximé de produits en caoutchouc ou en vinyle
Eau et sable
L'exposition à l'eau et au sable peut également endommager l'appareil photo, son circuit interne et ses mécanismes. Lorsque vous utilisez l'appareil photo à la plage ou en bord de mer, évitez de l'exposer à l'eau ou au sable. Ne posez pas l'appareil photo sur une surface humide.
Condensation
Les augmentations soudaines de température, qui se produit par exemple lorsque l'on sort d'un bâtiment chauffé par temps froid, peuvent provoquer de la condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Si tel est le cas, éteignez l'appareil photo et attendez une heures avant de le rallumer. Si de la condensation se forme sur la carte mémoire, retirez la carte et attendez que la condensation se dissipe.
Voyage
Gardez vous appeareil photo dans votre bagage à main. Les bagages enregistrres risquent de subir des chocs violents qui peuvent endommager votre apparéil photo.
Nettoyage du capteur d'image
L' apparition sur plusieurs photos de points ou de tâches identiques peut indiquer la présence de poussière sur le capteur d'image de l'appareil photo. Nettoyez le capteur en utilisant l'options NETTOYAGE CAPTEUR dans le menu de réglage (91); si le problème persiste, vous pouvez nettoyer le capteur manuellement en suivant la procédure désrite ci-dessous. Notez que si vous endommagez le capteur pendant son nettoyage, sa réparation ou son remplacement sera payant.
1 Utilizez une sufflette (et non un pinceau sufflant).

① N'utilisez pas les poils de pinceau-stylo ou de pinceau soufflant. Vous risquez sinon d'endommager le capteur.
2 Vérifiez que la poussière est bien partie.
Repetez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
3 Remettez le bouchon de boitier ou l'objectif en place.
Problèmes et solutions
Alimentation et batterie
| Problème | Solution |
| L'appareil photo ne s'allume pas. | • La batterie est déchargeé : Rechargez-la (13) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (14). • La batterie n'est pas insérée correctement : Réinsérez-la dans le bon sens (14). • Le couverde du compartment de la batterie n'est pas verrouillé : Verrouillez le couvercle du compartment de la batterie (15). |
| L'écran ne s'allume pas. | L'écran peut ne pas s'allumer si l'appareil photo est eteintuis puis rallumé très rapidement. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer l'écran. |
| La batterie se décharge rapidement. | • La batterie est froide : Réchauffez-la en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud, puis réinsérez-la dans l'appareil photo juste avant de prendre des photos. • Les bornes de la batterie sont sales : Nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • OUI est sélectionné pour PRE-AF : Désactivez PRE-AF (78). • La batterie a été rechargée de nombreuses fois : La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. |
| L'appareil photo s'éteint brusquement. | La batterie est déchargeé : Rechargez la batterie (13) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (14). |
| Le chargement ne démarre pas. | Réinsérez la batterie dans le bon sens et vérifie que le chargeur est branché (13). |
| Le chargement est lent. | Rechargez la batterie à température ambiente (iv). |
| Le témoin de charge dignote mais la batterie ne se recharge pas. | • Les bornes de la batterie sont sales : Nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • La batterie a été rechargée de nombreuses fois : La batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. Si vous ne parvenez toujours pas à recharger la batterie, consultez votre revendeur FUJIFILM. |
- Menu et affichages
| Problème | Solution |
| L'affichage n'est pas en français. | Sélectionnez FRANCAIS pour l'option ① 言語/LANG. (② 88). |
Prise de vue
| Problème | Solution |
| Aucune photo n'est prise lorsque vous appuyez sur le décencheur. | • La carte mémoire est pleine : Insérez une nouvelle carte ou effacez des photos (14, 29). • La carte mémoire n'est pas formattée : Formatez-la (92). • Les contacts de la carte mémoire sont sales : Nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • La carte mémoire est endommagée : Insérez une nouvelle carte (14). • La batterie est déchargeé : Rechargez-la (13) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (14). • L'appareil photo s'est étant automatiquement : Allumez l'appareil photo (18). • Le témoin lumineux était orange lorsque vous ave essayed'enregister un panoramaque : Attendez que le témoin lumineux s'éteigne (3). |
| Un effet de marbvre (« bruit ») apparait sur l'écran ou dans le viseur lorsque le décencheur est appuyé à mi-course. | Le gain est augmenté pour faciliter la composition lorsque le sujet est mal éclairé et l'ouverture réduite, ce qui peut conduir un effet de marbvre lorsque les images sont prévisualisées sur les affichages. Cet effet n'apparaître pas sur les photos prises avec l'appareil photo. |
| L'appareil photo n'effectue pas la mise au point. | • Le sujet est proche de l'appareil photo : Sélectionnéz le mode macro (32), si disponible. Si le mode macro n'est pas disponible, choisissez un mode de prise de vue différent (127). • Le sujet est loin de l'appareil photo : Annulez le mode macro (32). • Le sujet ne convient pas à la mise au point automatique : Utilisez le verrouillage de la mise au point (51) ou la mise au point manuelle (47). |
| La détction des visages n'est pas disponible. | La détction des visages n'est pas disponible avec le mode de prise de vue actuellément sélectionné : Choisissez un autre mode de prise de vue (127). |
| Aucun visage n'est détecté. | • Le visage du sujet est caché par des lunettes de soleil, un chapeau, de longs cheveux ou d'autres objets : Faites en sorte que le visage ne soit plus caché. • Le visage du sujet n'occappe qu'une petite zone de l'image : Modifiez la composition afin que le visage du sujet occupe une plus grande zone de l'image (51). • La tête du sujet est inclinée ou à l'horizontal : Demandez au sujet de tener la tête droite. • L'appareil photo est incliné : Tenez l'appareil photo bien droit. • Le visage du sujet est mal éclairé : Faites la photo en pleine lumière. |
| Mauvais sujet sélectionné. | Le sujet sélectionné est plus pris du centre de l'image que le sujet principal. Recomposez la photo ou désactive la détction des visages et cadrez la photo à l'aide du verrouillage de la mise au point (51). |
| Le flash ne se déclènche pas. | Il est impossible d'utiliser le flash avec les régliages actuels : Consultez la liste des régliages qui peuvent être utilisés avec le flash (128). Le flash est fermé : Libérrez le flash (30). La batterie est décharge : Rechargez-la (13) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (14). L'appareil photo est en mode continu : Sélectionnez le mode vue par vue (57, 58). L'appareil photo est en mode silence : Désactivez le mode silence (88). |
| Certains modes de flash ne sont pas disponibles. | L'apparil photo est en mode silence. désactivez le mode silence (88). |
| Le flash n'éclairis pas l'intégrité du sujet. | Le sujet ne se trouve pas à portée du flash : Positionné le sujet dans la portée du flash (123). La fenêtre du flash est occultée : Tenez correctement l'appareil photo (24). La vitesse d'obturation est plus rapide que 1/20 s : Choisissez une vitesse d'obturation plus lente (31, 38, 40). |
| Les photos sont floues. | L'objectif est sale : Nettoyez-le (xi). L'objectif est bloqué : Éloignez tout objet de l'objectif. !AF apparait pendant la prise de vue et la zone de mise au point s'affiche en rouge : Vérifiez la mise au point avant de prendre la photo (25). !O' apparait pendant la prise de vue : Utilisez le flash ou fixez l'appareil photo sur un trépied (30). |
| Les photos représentent des marbrues. | La vitesse d'obturation est lente et la température ambiente est élevée : Ce phénomène normal n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. L'appareil photo a été utilisé longtemps en continu à des Températures élevées ou un avertissement concernant la temporäre-ture s'affiche : Éteignez l'apparil photo et attendez qu'il refroidisse. |
Lecture
| Problème | Solution |
| Les photos présentent du grain. | Les photos ont été prises avec un autre modèle ou une autre marque d'appareil photo. |
| La lecture avec zoom n'est pas disponible. | Les photos ont été créées à l'aide de l'options REDIMENSIONNER ou prises avec un autre modèle ou une autre marque d'appareil photo. |
| Il n'y a pas de son lors de la lecture des vidés. | • Le volume de lecture est trop faible: Réglez le volume de lecture (89). • Le microphone a été couvert: Tenez correctement l'appareil photo pendant l'enregistrement (2, 33). • Le haut-parleur est couvert: Tenez correctement l'appareil photo pendant la lecture (2, 35). • L'appareil photo est en mode silence: Désactivez le mode silence (88). |
| Les photos sélectionnées n ont pas été effacées. | Certaines des photos à effacer sont protégées. Supprimez la protection en utilisant l'appareil avec lequel la protection a été appliquée (83). |
| La numération des fichiers se réinitialise de manière inattendue. | Vous avez ouvert le couvercle du compartment de la batterie alors que l'appareil photo était allumé. Éteignez l'appareil photo avant d'ouvir le couvercle du compartment de la batterie (14, 18). |
Raccordements/Divers
| Problème | Solution |
| Problème rencontres lors de la connexion à un smart-phone ou du transfert des images sur ce dernier. | • Le smartphone est trop loin : Rapproche-le. • Des dispositifs situés à proximate provoquent des interférences radio : Éloignez l'appareil photo et le smartphone des fours à micro-ondes ou des téléphones sans fil. |
| Impossible de transférer les images. | • Le smartphone est connecté à un autre périphérique : Le smartphone et l'appareil photo peuvent être connectés à un seul périphérique à la fois. Arrêtez la connexion et réessayez. • Plusieurs smartphones se trouvent à proximité : Essayez de vous reconnectcer. La présence de plusieurs smartphones peut perturber la connexion. |
| Sélectionner TRANSMIT (TRANSFERT) ou taper sur ≈ n'a rien effet. | L'image actuelle n'est pas une réserve ou a été créé à l'aide d'un autre apparIEL et ne peut être transférée sur un smart-phone. |
| Le smartphone n'affichera pas les images. | Sélectionnez OUI pour PARAM. SANS FIL > REDIM. IMG SP ≈ Si vous sélectionnez NON, les grandes images sont transférées plus lentement ; par ailleurs, certains téléphones peuvent ne pas afficher les images dépassant une certaine taille. |
Raccordements/Divers
| Problème | Solution |
| Ni image, ni son sur le téléviseur. | L'appareil photo n'est pas raccordé correctement : Connectez l'appareil photo correctement (106). Notez qu'une fois l'appareil photo raccordé, les photos s'affichent sur le téléviseur et non sur l'écran de l'appareil photo.L'entrée sur le téléviseur est régé sur « TV » : Réglez l'entrée sur « HDMI ».Le volume du téléviseur est trop faible : Utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume. |
| L'ordinateur ne reconnait pas l'appareil photo. | Vérifie que l'appareil photo et l'ordinateur sont correctement connectés (99). |
| Impossible de transférer les fichiers RAW ou JPEG sur l'ordinateur. | Utilisez le logiciel fourni pour transférer les photos (96). |
| Il est impossible d'imprimer les photos. | L'appareil photo n'est pas raccordé correctement : Connectez l'appareil photo correctement (101).L'imprimante est éteinte : Allumez l'imprimante. |
| Une seule copie est imprimée/la date n'est pas imprimée. | L'imprimante n'est pas compatible PictBridge. |
| L'appareil photo ne répond pas. | Dysfonctionnement temporaire de l'appareil photo : Retirez la batterie puis réinsérez-la (14, 16).La batterie est déchargeé : Rechargez-la (13) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (14). |
| L'appareil photo ne fonctionne pas comme prévu. | Retirez la batterie puis réinsérez-la (14, 16). Si le problème persiste, consultez votre revendeur FUJIFILM. |
| Aucun son. | Déactivez le mode silence (88). |
Messages et affichages d'advertisement
Les avertissements suivants peuvent s'afficher.
| Avertissement | Description |
| (rouge) | Charge faible. Rechargez la batterie (13) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (14). |
| (clignote en rouge) | Batterie déchegée. Rechargez la batterie (13) ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (14). |
| ! | Vitesse d'obturation lente. Les photos risquent d'être floues; utilisez le flash ou un trépied. |
| ! AF | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Essayez l'une des solutions suivantes :• Utilisez le verrouillage de la mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet situé à même distance, puis recomposez la photo (51).• Utilisez le mode macro pour effectuer la mise au point pour les gros plans (32). |
| Ouverture ou vitesse d'obturation affchéée en rouge | Le sujet est trop lumineux ou trop nombre et la photo sera surexposée ou sous-exposée. Utilisez le flash pour apporter un éclairage supplémentaire lorsque vous photographiez des sujets faisement éclairés (30). |
| ERREUR MISE AU POINT | L'appareil photo ne fonctionne pas correctement. Éteignez-le, puis rallumez-le. Si le message persististe, consultez un revendeur FUJIFILM. |
| ÉTEIGNZE LA CAMERA ET RALLUMEZ-LA | |
| ERREUR CONTROLLE OBJECTIF | |
| ERREUR OBJECTIF | Éteignez l'appareil photo, retirez l'objectif et nettoyez les montures, puis remettez l'objectif en place et rallumez l'appareil photo. Si le problème persististe, consultez votre revendeur FUJIFILM. |
| OCCUPE | La carte mémoire n'est pas correctement formatée. Formatez-la avec l'appareil photo (92). |
| CARTE NON INITIALISEE | • La carte mémoire n'est pas formatée ou a été formatée avec un ordinateur ou un autre appareil : Formatez la carte mé-moire à l'aide de l'options FORTMATAGE du menu de réglage de l'appareil photo (92).• Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés : Nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte (92). Si le message persististe, remplacez la carte. • Dysfonctionnement de l'appareil photo : Consultez un revendeur FUJIFILM. |
| CARTE PROTEGEE | La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez-la (15). |
| ERREUR CARTE | • La carte mémoire n'est pas formatée pour être utilisée dans l'appareil photo : Formatez-la (92). • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés ou la carte mémoire est endomagée : Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte (92). Si le message persiste, remplacez la carte. • Carte mémoire incompatible : Utilisez une carte compatible (17). • Dysfonctionnement de l'appareil photo : Consultez un revendeur FUJIFILM. |
| MEMOIRE PLEINE | La carte mémoire est pleine et il est impossible d'enregistrer d'autres photos. Effacez des photos (29) ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d'espace libre (14). |
| PAS DE CARTE | Le déclenchement ne peut se faire que si une carte mémoire est insérée. Insérez une carte mémoire. |
| ERREUR ECRITURE | • Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion : Réinsérez la carte ou éteignez et rallumez l'appareil photo. Si le message persiste, consultez un revendeur FUJIFILM. • Il ne reste pasASFZ que des photos : Effacez des photos (29) ou insérez une carte mémoire avec davantage d'espace libre (14). • La carte mémoire n'est pas formatée : Formatez-la (92). |
| ERREUR DE LECTURE | • Le fichier est corrompu ou n'a pas été créé avec cet appareil photo : Le fichier ne peut pas être lu. • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d'être nettoyés : Nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s'affiche de nouveau, formatez la carte (92). Si le message est toujours affché, remplacez la carte. • Dysfonctionnement de l'appareil photo : Consultez un revendeur FUJIFILM. |
| IMAGE NO. PLEIN | L'appareil photo a utilisé tous ses numérods d'image (le numéro actuel est 999-9999). Formatez la carte mémoire et selec-tionnez RAZ pour NUMERO IMAGE. Prenez une photo pour réinitialiser la numérorotation des images à 100-0001, puis sélectionnez CONTINU pour l'options NUMERO IMAGE. (91). |
| TOO TROP D'IMAGES | • La recherche donne plus de 30000 résultats : Effectuez une recherche qui donne moins de résultats. • Plus de 999 images sont sélectionnées pour être effacées : Choisissez moins d'images. |
| IMAGE PROTEGEE | Vous avez essayé d'effacer ou de faire pivoter une photo protégée. Œtez la protection et réessayez (® 83). |
| IMPOSSIBLE AJUSTER | La photo est endommagée ou n'a pas été créée avec cet apparéil photo. |
| OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la correction des yeux rouges aux photos créées avec d'autres apparéils. |
| OPERATION IMPOSSIBLE | Il est impossible d'appliquer la correction des yeux rouges aux vidés. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossible de faire pivoter la photo sélectionnée. |
| ROTATION IMPOSSIBLE | Il est impossible de faire pivoter les vidés. |
| ERREUR FICHIER DPOF | La commande d'impression DPOF sur la carte mémoire actuellément insérée contient plus de 999 images. Copiez les photos sur un ordinateur et créez une nouvelle commande d'impression. |
| IMPO. REGLER DPOF | La photo ne peut pas être imprimée avec la fonction DPOF. |
| IMPO. REGLER DPOF | Les vidés ne peuvent pas être imprimées avec la fonction DPOF. |
| ERREUR DE COMMUNICATION | Une erreure de connexion s'est produit pendant l'impression des photos ou pendant leur copie sur un ordinateur ou un autre pérophérique. Vérifie que le pérophérique est allumé et que le cable USB est raccordé. |
| ERREUR IMPRIMPANTE | Il n'y a plus de papier ou d'encre dans l'imprimante ou l'imprimante a un autre problème. Vérifie l'imprimante (consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails). Pour reprendre l'impression, éteignez puis rallumez l'imprimante. |
| ERREUR IMPRIMPANTE REPRENDRE? | Il n'y a plus de papier ou d'encre dans l'imprimante ou l'imprimante a un autre problème. Vérifie l'imprimante (consultez le manuel de l'imprimante pour avoir plus de détails). Si l'impression ne reprend pas automatiquement, appuyez sur MENU/OK. |
| NE POT ETRE IMPRIME | Vous avez essayé d'imprimer une réserve, une photo qui n'a pas été créée avec cet apparéil photo ou une photo dont le format n'est pas pris en charge par l'impréminte. Les vidés, les images RAW et certaines photos créées avec d'autres apparéils ne peuvent pas être imprimées; s'il s'agit d'une photo créée avec cet apparéil photo, consultez le manuel de l'imprimante pour vérifier qu'elle prend bien en charge le format JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Si ce n'est pas le cas, les photos ne pourrait pas être imprimées. |
| ¶ | Éteignez l' apparéil photo et attendez qu'il refroidisse. L'effect de marbrure peut être accentué sur les photos prises alors que cet avertissement est affché. |
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique la durée d'enregistrement ou le nombre de photos disponibles en fonction de la taille des images. Tous les chiffres sont disponibles à titre indicatif ; la taille du fidchier varie en fonction de la scène enregistrée, ce qui explique les grandes variations de nombre de fichiers pouvant être stockés. Il est possible que le nombre de vues restantes ou la durée restante ne diminue pas de manière régulière.
| Capacité | 4 Go | 8 Go | |||
| FINE | NORMAL | FINE | NORMAL | ||
| Photos | 3:2 | 600 | 960 | 1210 | 1910 |
| RAW | 120 | 230 | |||
| Vidões1 | 1920×1080 60 i/s2 | 13 min. | 26 min. | ||
| 1920×1080 30 i/s2 | |||||
| 1280×720 60 i/s3 | 25 min. | 51 min. | |||
| 1280×720 30 i/s3 | |||||
1 Utilisez une carte CLASSO ou supérieure.
2 La durée de chaque video ne peut pas dépasser 14 minutes.
3 La durée de chaque video ne peut pas dépasser 27 minutes.
\section*{Caracteristiques}
| Système | |||
| Modèle | Appareil photo numérique FUJIFILM X-E2 | ||
| Nombre effectif de pixels | 16,3 millions | ||
| Capteur d'image | X-Trans CMOS II, 23,6×15,6 mm (APS-C), avec pixels carrés et filtre de couleurs primaires | ||
| Supports de stockage | Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC recommandées par FUJIFILM | ||
| Système de fischiers | Compatible avec les formats Design Rule for Camera File System (DCF), Exif 2.3 et Digital Print Order Format (DPOF) | ||
| Format de fischier | • Photos: Exif 2.3 JPEG (compressé); RAW (format RAF exclusif, logiciel spécialisé requis); RAW+JPG disponible • Vidéos: Norme H.264 avec son sté reproduction (MOV) | ||
| Taille d'image | • L 3:2:4896×3264 • L 16:9:4896×2760 • L 1:1:3264×3264 • M 3:2:3456×2304 • M 16:9:3456×1944 • M 1:1:2304×2304 • S 3:2:2496×1664 • S 16:9:2496×1408 • S 1:1:1664×1664 • L panoramicique: 2160×9600 (vertical) / 9600×1440 (horizontal) • M panoramicique: 2160×6400 (vertical) / 6400×1440 (horizontal) | ||
| Monture d'objectif | Monture FUJIFILM X | ||
| Sensibilité | Sensibilité de sortie standard équivalente à 200–6400 ISO par incréments de 1⁄2 IL; AUTO; sensibilité de sortie étendue équivalente à 100, 12800 ou 25600 ISO | ||
| Mesure | Mesure en 256 zones à travers l'objet (through-the-lens (TTL)); MULTI, CENTRALE, MOYENNE | ||
| Contrôle de l'exposition | Programme AE (avec décalage de programme); AE avec priorité à la vitesse; AE avec priorité à l'ouverture; exposition manuelle | ||
| Correction de l'exposition | -3 EV-+3 EV par incréments de 1⁄2 IL | ||
| Vitesse obturation (obtraturer mécanique) | • Mode P: ¼s à ¼000 s • Pose B: 60 min maximum | • Pose T: 30s à ½s • Tous les autres modes: 30s à ¼000 s | |
| Systeme | ||||
| Continu | Mode | Cadence de prise de vue (images/s) | Images par rafale | |
| ® | ® | 7,0 | Jusqu'à 28 environ | |
| ® | 3,0 | Jusqu'à ce que la carte soit pleine | ||
| Utilisez une carte CLASS® ou supérieure.La cadence varie en fonction des conditions de prise de vue et du nombre d'images enregistrées. | ||||
| Mise au point | • Mode: AF seul ou continu; mise au point manuelle avec bague de mise au point• Sélection de la zone de mise au point: Multi, zone avec sélection de la taille de la zone de mise au point; 49 (7 x 7) collimateurs disponibles dans le viseur et sur l'écran LCD,• Automatisme de mise au point: AF hybride intelligent (détection de contraste TTL/AF par détection de phase) avec illuminateur d'assistance AF | |||
| Balance des blancs | Personnalisée, sélection de la température de couleur, automatique, lumière directe du soleil, ombre, éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid, éclairage à incandescence, plongée | |||
| Retardateur | Déactivé, 2 s, 10 s | |||
| Flash | • Type: Flash à ouverture manuelle• Nombre guide: Environ 7 (200 ISO, m) | |||
| Mode | Auto, flashforcé, désactivé, synchro lente, synchro sur le second rideau, synchro flash externe (correction des yeux rouges désactivée); auto avec correction des yeux rouges, flashforcé avec correction des yeux rouges, désactivé, synchro lente avec correction des yeux rouges, synchro sur le second rideau avec correction des yeux rouges, synchro flash externe (correction des yeux rouges activée) | |||
| Griffe-flash | griffe pour accessoire avec contacts TTL | |||
| Viseur | Viseur OLED couleur, de 0,5 pouce, 2360000 pixels avec réglage dioptrique (-4 à +2m-1); dégagement oculaire d'environ 23 mm; couverture d'environ 100% | |||
| Écran LCD | Écran LCD couleur de 3,0 pouces, 1040000 pixels; couverture d'environ 100% | |||
| VidEOS | • 1920 x 1080 60 i/s: Taille d'image 1920 x 1080 (1080p); 60 images/s; son stéroyo• 1920 x 1080 30 i/s: Taille d'image 1920 x 1080 (1080p); 30 images/s; son stéroyo• 1280 x 720 60 i/s: Taille d'image 1280 x 720 (720p); 60 images/s; son stéroyo• 1280 x 720 30 i/s: Taille d'image 1280 x 720 (720p); 30 images/s; son stéroyo | |||
| Entrée/sorting | ||
| Sortie HDMI | Mini-prise HDMI | |
| Entrée/sorting numérique | USB 2.0 Haute vitesse | |
| Prise microphone/telecommande | Prise mini-stéroy φ2.5 mm | |
| Alimentation/divers | ||
| Alimentation | Batterie NP-W126 | |
| Autonomie de la batterie(nombre approximatif de photosqu qui peuvent être prises avec une batterie entièrement chargée et un objectif XF 35 mm f/(1.4 R) | Type de batterie | Nombre approximatif de photos |
| NP-W126 (type de batterie fourni avec l'appareil photo) | 350 | |
| Norme CIPA, mesure avec la batterie fournie avec l'appareil photo et une carte mémoire SD.Remarque: Le nombre de photos pouvant être prises avec la batterie varie en fonction du niveau de charge de la batte-rie et diminuè à basse température. | ||
| Dimensions de l'appareilphoto (L×H×P) | 129,0 mm × 74,9 mm × 37,2 mm (30,9 mm hors parties saillantes, mesure à l'endroit le plus fin) | |
| Poids de l'appareil photo | Environ 300 g, sans la batterie, les accessoires et la carte mémoire | |
| Poids pour la prise de vue | Environ 350 g, avec la batterie et la carte mémoire | |
| Conditions defonctionnement | • Température: 0°C à +40°C | • Humidité: 10% – 80% (sans condensation) |
| Transmetteur sans fil | ||
| Normes | IEEE 802.11b/g/n (protocole sans fil standard) | |
| Fréquence de transmission | • États-Unis, Canada, Taiwan: 2412 MHz–2462 MHz (11 canaux)• Autres pays: 2412 MHz–2472 MHz (13 canaux) | |
| Protocoles d'accès | Infrastructure | |
| Batterie NP-W126 | |
| Tension nominale | 7,2V CC |
| Capacité nominale | 1260 mAh |
| Température de fonctionnement | 0°C à +40°C |
| Dimensions (L × H × P) | 36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm |
| Poids | Environ 47 g |
| Chargeur de batterie BC-W126 | |
| Entrée nominale | 100V – 240V CA, 50/60 Hz |
| Capacité d'entrée | 13 – 21 VA |
| Sortie nominale | 8,4V CC, 0,6 A |
| Batteries compatibles | Batteries rechargeables NP-W126 |
| Temps de charge | Environ 150 minutes (+20°C) |
| Température de fonctionnement | 5 °C à +40°C |
| Dimensions (L × H × P) | 65 mm × 91,5 mm × 28 mm, hors parties saillantes |
| Poids | Environ 77 g, sans la batterie |
Le poids et les dimensions varient en fonction du pays ou de la région d'achat. Les étiquettes, les menus et autres affichages peuvent différer de ceux de votre(APpeuil)photo.
Remarques
- Les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications sans notification préalable; pour obtenir les dernières informations, rendez-vous sur http://www.fujifilm.com/products/digital Cameras/index.html. FUJIFILM ne pourrait pas être tenu responsable des dommages résultat d'erreurs se trouvant dans ce manuel.
- Bien que le viseur et l'écran LCD soit fabriqués à partir d'une technologie de pointe de haute précision, il est possible que des petits points lumineux et des couleurs anormales apparaissent, en particulier autour des zones de texte. Ce phénomène apparait féquèment avec ce type d'écran LCD et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement ; il n'est d'aucune conséquence pour les images enregistrées avec l'appareil photo.
- Les apparèils photo numériques sont susceptibles de mal fonctionner lorsqu'ils sont exposés à de fortes interférences radio (par exemple, des champs électriques, de l'électricité statique ou du bruit de ligne).
- En raison du type d'objectif utilisé, il peut apparaître une certaine distorsion à la périhérie des images. Cela est normal.
Restrictions concerning les réglages de l'appareil photo
Les options disponibles pour chaque mode de prise de vue sont répertoriées ci-dessous.
1 L'AF continu est utilisé lorsque S est sélectionné comme mode
2 Zone de mise au point centrale selectionnée automatiquement.
3 Les options disponibles varient selon le mode de prise de vue.
4 Mode d'exposition manuel uniquement.
5 sRGB sélectionné automatiquement.
FUJIFILM
FUJIFILM Corporation
Notice Facile