T-S500 - Tuner YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T-S500 YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Tuner radio stéréo FM/AM |
| Caractéristiques techniques principales | Réception FM/AM, affichage numérique, pré-réglages pour stations |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 300 mm x 100 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio Yamaha et autres équipements audio standard |
| Fonctions principales | Recherche automatique des stations, affichage de l'heure, sortie audio stéréo |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Yamaha |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'alimentation spécifiée, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - T-S500 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur T-S500 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tuner au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T-S500 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T-S500 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI T-S500 YAMAHA
Contrôle de cet appareil avec une télécommande...... 2
Raccordements. 3
Opérations
SYNTONISATION. 4
Syntonisation automatique. 4 Syntonisation manuelle. 4 Sélection de stations préréglées 4
MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS 5
Mise en mémoire automatique de stations (stations FM uniquement) 5
Mise en mémoire manuelle de stations. 5
Effacement de la station présélectionnée. 5
Réception des informations Radio Data System (stations FM uniquement) 6
Fonction de recherche TP (stations FM uniquement) 7
Informations complementaires
GUIDE DE DÉPANNAGE 8
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES. 9
Fonctionnalités
- Mise en mémoire des fréquences de 40 stations FM/AM
- Mise en mémoire automatique de stations
- Capacité d'affichage des informations texte Radio Data System
- Affichage des messages d'information sur 2 lignes
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Antenne intérieure FM Antenne cadre AM Câble stereo RCA
- Le symbole appelle votre attention sur un conseil d'utilisation.
- Ce mode d'emploi a été imprimé avant la fabrication de l'appareil. Dans l'intérêt de l'amélioration du produit, les caractéristiques et/ou l'aspect de cet appareil sont sujets à des modifications, etc. Dans le cas de différences entre le manuel et le produit, le produit prime.
Face avant

Appuyez pour mettre cet appareil en marche/à l'arrêt.
Le témoin POWER situé au-dessus s'allume lorsque cet appareil est mis sous tension.
② Afficheur de la face avant
Affiche des informations concernant la station de radio FM ou AM actuellement symtonisée ou l'état opérationnel.
③ Témoin TP
S'allume à la réception d'une station d'Infos traffic (TP) (voir page 7).
4 DIMMER
Réglage de l'éclairage de l'afficheur de la face avant.
Choisissez parmi 4 niveaux d’éclairage en appuyant sur ce bouton de façon répétée.
Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors tension.
Allume et change le mode d'affichage Radio Data System (voir page 6).
Recherche automatique une station émettant des informations trafic (TP) (voir page 7).
Règle cet appareil en mode de mémoire de station pré-sélectionnée lorsque cet appareil est réglé en mode de syntonisation FM/AM (voir page 5).
Libère les stations préselectionnées (voir page 5).
Commute le mode de réception radio FM (stéréo ou monaural) lorsque cet appareil est réglé en mode de syntonisation FM (voir page 4).
FM/am
Sélectionne la gamme de réception (FM ou AM).
Sélectionne le mode de syntonisation (automatique, manuel, syntonisation préselectionnée) lorsque cet appareil est réglé en mode de syntonisation FM/AM (voir page 4).
12 Preset/tuning
- Sélectionnez les stations ou services FM ou AM préselectionnés lorsque cet appareil est dans le mode de syntonisation préselectionné.
- Sélectionne les stations ou services FM ou AM présélectionnés lorsque cet appareil n'est pas réglé en mode de syntonisation présélectionné.
Contrôle de cet appareil avec une télécommande
Cet appareil est équipéd'un capteur de télécommande. Il reçoit les signaux émis par une télécommande fournie avec un amplificateur Yamaha ou un récepteur AV.

Remarques
- Ne pas placer d'obstacles de grande taille entre la télécommande et cet appareil.
- Si le capteur de télécommande est directement illuminé par un éclairage puissant (en particulier une lampe fluorescente de type onduleur), il se peut que la télécommande ne fonctionne pas. Dans ce cas, repositionnez cet appareil pour éviter tout éclairage direct.
Remarque
Si la réception avait été mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente Yamaha.



Syntonisation automatique
La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu'il n'y a pas d'interférences.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FM/AM afin de sélectionner la gamme de réception (FM/AM).
2 Appuyez sur TUNING MODE pour désigner « Auto tune »
Allumez PRESET/TUNING pour démarrer la syntonisation automatique.
Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée, le témoin TUNED s'allume et la fréquence de cette station apparaît sur l'afficheur de la face avant.

FM 94.98MHz

Si la station fournit les informations Radio Data System, les informations concernant l'émission apparaissent sur l'afficheur de la face avant.
Syntonisation manuelle
Si le signal de la station que vous désirez écouter n'est pas assez fort, effectuez une syntonisation manuelle.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FM/AM afin de sélectionner la gamme de réception (FM/AM).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE pour choisir « Manual tune »
Manual tune FM 87.50MHz
Allumez PRESET/TUNING pour la fréquence désirée.
Lorsque cet appareil a syntonisé une station, le témoin TUNED s'allume.
Sélection de stations préréglées
Vous pouvez facilement synchroniser n'importe quelle station préselectionnée en sélectionnant le numéro de présélection.
Remarque
Voir la page suivante pour mettre en mémoire les stations.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING MODE jusqu'à ce que s'affiche « Preset tune ». 2 Allumez PRESET/TUNING pour sélectionner le numéro de préselection désiré.
Amélioration de la réception FM
Si le signal de la station est faible et la qualité du son mauvaise, réglez le mode de réception d'ondes de la radio FM sur la syntonisation monaurale afin d'améliorer la réception.
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE pour sélectionner « AUTO STEREO » (mode stéréo) ou « MONO » (mode monaural) lorsque cet appareil a syntonisé une station FM.
- Lorsque cet appareil est en mode de syntonisation stéréo, le témoin STEREO s'allume et la fréquence de cette station apparait sur l'afficheur de la face avant.
- Lorsque cet appareil est en mode de syntonisation mono, le témoin STEREO s’éteint.
Remarque
Même si cet appareil est en mode de syntonisation stéréo, le témoin STEREO ne s'allume pas si l'émission en cours est de type monaural.
Mise en mémoire de stations
Vous pouvez facilement synchroniser des stations en les mettant en mémoire (préselection) et en les rappelant. Cette fonction permet à cet appareil de préselectionner plus de 40 stations FM et AM.
Remarque
Pour mettre en mémoire des stations AM, voir «Mise en mémoire manuelle de stations » ci-dessous.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur FM/AM afin de sélectionner la gamme de réception (FM).
2 Maintenez le bouton MEMORY enfoncé pendant au moins 3 secondes.
« Auto Preset » clignote sur l'affichage de la face avant. Cet appareil démarre la recherche de stations ayant des signaux captés puissants et les met en mémoire automatiquement.
Auto Preset CH FM100.05MHz
Lorsque la mise en mémoire automatique de stations est terminée, cet appareil se synchronise sur la station préselectionnée « 01 »
Remarques
- Seules les stations FM dont le signal capté est suffisamment puissant sont concernées par la mise en mémoire automatique. Si une station a un faible signal capté, mettez-la manuellement en mémoire. Voir « Mise en mémoire manuelle de stations » ci-dessous.
- Lorsque vous répétez la « Mise en mémoire automatique de stations », toutes les données de préselection sont effacées et de nouvelles données sont sauvegardées sous chaque numéro de préselection.
- Si aucune station n'est trouvée, la recherche se termine et l'appareil retourne à la précédente station symphonisée avant la recherche.
Mise en mémoire manuelle de stations
1 Syntoniser la station FM/AM désirée.
Voir page 4 pour les instructions sur la syntonisation.
2 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro de présélection de la station s'affiche sur la face avant pendant 5 secondes.
Remarque
Effectuez l'opération suivante dans les 5 secondes après avoir appuyé sur MEMORY.
Allumez PRESET/TUNING afin de choisir le numéro de présélection de station désiré pendant que le numéro de présélection de station clignote.

Remarque
Effectuez l'opération suivante dans les 5 secondes après avoir sélectionné le numéro préselection.
Appuyez sur MEMORY de nouveau pour confirmer la mise en mémoire.
Remarques
- Lorsque vous préselectionnez une nouvelle station sous un numéro de préselection existant, la nouvelle donnée de préselection efface la donnée de préselection existante.
- Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même temps que la fréquence de la station.
Effacement de la station présélectionnée
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer chaque station présélectionnée une par une.
1 Sélectionnez le numéro présélectionné désiré. Voir « Sélection de stations préréglées » sur la page 4.
2 Appuyez sur CLEAR.
Le numéro de présélection de station clignote sur la face avant.

Si vous n'effectuez pas la prochaine opération dans les 5 secondes, l'opération d'effacement est annulée.
Appuyez sur CLEAR pour confirmer.
« Preset XX Cleared » (XX indique le numéro de préselection) apparaît sur l'afficheur de la face avant.
Afin d'effacer toutes les stations préselectionnées, maintenez CLEAR enfoncé pendant 3 secondes. « ALL CLEAR » apparaît sur la face avant.
Réception des informations radio data system (stations FM uniquement)
Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir quatre types d'informations Radio Data System : Nom d'émission, Type d'émission, Texte Radio, et Heure.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur info/text afin de sélectionner le mode d'affichage radio data system désiré.

- Sélectionnez « PROGRAM SERVICE » pour afficher le nom de l’émission Radio Data System actuellement reçue.
- Sélectionnez « PROGRAM TYPE » pour afficher le type de l’émission Radio Data System actuellement reçue.
- Sélectionnez « RADIO TEXT » pour afficher les informations concernant l’émission Radio Data System actuellement reçue.
- Sélectionnez « CLOCK TIME » pour afficher l'heure actuelle.
Lorsque vous sélectionnez « PROGRAM TYPE », les noms d'émission suivants apparaisent.
| Type d'émission | Description |
| News | Informations |
| Current Affairs | Émissions à thème |
| Information | Informations générales |
| Sport | Sports |
| Education | Éducation |
| Drama | Pièces radiophoniques |
| Cultures | Émissions culturelles |
| Science | Émissions scientifiques |
| Varied Speech | Émissions de variétés |
| Pop Music | Musique populaire |
| Rock Music | Musique rock |
| Easy Listening | Musique légère |
| Light Classics M | Musique classique légère |
| Serious Classics | Musique classique sérieuse |
| Other Music | Autres musiques |
| Weather & Metr | Météorologie |
| Finance | Finance |
| Children's Progs | Programmes pour'enfants |
| Social Affairs | Affaires sociales |
| Religion | Religion |
| Phone In | Tribune téléphonique |
| Travel & Touring | Voyage et tourisme |
| Leisure & Hobby | Loisirs & passes-temps |
| Jazz Music | Musique jazz |
| Country Music | Musique country |
| National Music | Musique nationale |
| Oldies Music | Musique nostalgicue |
| Folk Music | Musique folk |
| Documentary | Documentaire |
| Alarm Test | Test d'alarme |
| Alarm-Alarm! | Alarme-Alarme ! |
Remarques
- Il se peut que l'appareil ne reçoive les données Radio Data System qu'après un certain laps de temps.
- Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l'appareil peut ne pas être en mesure de transmettre les données Radio Data System. Le mode « RADIO TEXT » en particulier, diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d'autres modes d'affichage Radio Data System.
- En cas de mauvaises conditions de réception, appuyez sur FM MODE pour sélectionner le mode de réception monaural (voir page 4).
- Si le signal est affaibli par des interférences externes lorsque l'appareil reçoit le Radio Data System, il peut être soudainement coupé.
- Lorsque le mode « RADIO TEXT » est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s'élève à 128, symbole de l'umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par « _ » (soulignement). Les informations affichées défilent en continu.
Fonction de recherche TP (stations FM uniquement)
Cet appareil peut rechercher automatiquement les stations Radio Data System émettant un programme d'information traffic (TP).
Appuyez sur TP.
TP SEARCH clignote pendant 3 secondes sur l'afficheur de la face avant, et la recherche démarre automatiquement.

À la réception d'une station TP, le témoin TP s'allume, et la recherche TP s'arrête.


Si la station émet des informations Radio Data System, les informations concernant l'émission apparaissent sur l'afficheur de la face avant.
Pour rechercher la station TP suivante, appuyez sur TP.
Remarque
- Appuyez sur TP durant la recherche TP pour annuler cette dernière.
- Si le système ne détecte aucune station TP, « NO TP STATION » s'affiche sur l'afficheur de la face avant, et l'appareil retourne au mode dans lequel il se trouvait avant la recherche.
GUIDE de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas convenablement. Si le problème que vous rencontrez n'est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l'appareil hors tension, débranchez la fiche du câble d'alimentation et prenez contact avec le revendeur Yamaha ou le service après-vente de Yamaha.
■ Syntoniseur
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voyez page | |
| FM | La réception FM en stéréophonie est parasitée. | Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l'origine de cette anomalie si l'émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d'entrée sur l'antenne est médiocre. | Vérifiez les raccordements de l'antenne. | 3 |
| Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | — | |||
| La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. | L'appareil est soumis aux effets de trajets multiples. | Essayez de changer la position de l'antenne pour supprimer les trajets multiples. | — | |
| Il n'est pas possible d'effectuer la symtonisation automatique sur la station désirée. | Le signal capité est trop faible. | Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | — | |
| Effectuez la symtonisation manuelle. | 4 | |||
| Les informations Radio Data System n'apparaissent pas. | Les informations Radio Data System ne sont pas fournies par la station de radio. | |||
| Le signal capité est trop faible. | Tentez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | — | ||
| AM | Il n'est pas possible d'effectuer la symtonisation automatique sur la station désirée. | Le signal capité est trop faible, ou les raccordements de l'antenne sont défectueux. | Resserrez les raccordements de l'antenne cadre AM et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne que possible. | — |
| Effectuez la symtonisation manuelle. | 4 | |||
| Des craquements et des sifflements sont produits en permanence. | Ces bruits peuvent être dus à des éclairs, à des lampes fluorescentes, à des moteurs électriques, à des thermostats et à d'autres apparils électriques. | Utilisez une antenne extérieure et une tresse de masse. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits. | — | |
| Voues entendez des bruits sourds et des couinements. | Un téléviseur est utilisé à proximité. | Éloignez l'ordinate du téléviseur. | — | |
Généralités
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voyezpage |
| Impossible demettre cet apparéil sous tension lorsquela touche POWER estenforcée. | La fiche du cable d'alimentation n'est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout. | Branchez soigneusement le cable d'alimentation. | 3 |
| L' apparéil a été soumis à une force décharge électrique (provoquee par exemple par un orage ou une décharge d'électricité statique). | Mettez l' apparéil hors tension, débranchez le cable d'alimentation, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l' apparéil comme d'habitude. | — | |
| Un « ronflement » se faitentendre. | Les raccordements des cables sont incorrects. | Branchez soigneusement les prises deracCORDement des cables audio. Si l'anomalie persiste, il se peut que les cables soient défectueux. | — |
| Cet apparéil ne fonctionnepas convenablement. | Le microproesseur interne a cessé de fonctionner du fait d'une décharge électrique (provoquee par un orage ou une décharge d'électricité statique), ou d'une baisse importante de la tension d'alimentation. | Débranchez le cable d'alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard. | 3 |
Section AUDIO
- Niveau de sortie/impédance (fixe) FM (40 kHz Dev., 1 kHz) 1,0 V/1,2 kΩ AM (30% mod., 1 kHz) 0,36 V/1,2 kΩ
Section FM
- Gamme de syntonisation 87,50 à 108,00 MHz Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, 100% mod.) Mono 3 μV (20,2 dBμV)
- Sensibilité utile (Rapport signal/bruit 30 dB) Mono 1,0 μV Taux d'affaiblissement sur la fréquence image 80 dB IF Taux d'affaiblissement sur la fréquence 70 dB Sélectivité (400 kHz) 70 dB Rapport signal/bruit (IHF) Mono/Stéreo 80 dB/75 dB Distorsion harmonique (1 kHz) Mono/Stéreo reproduction 0,3%/0,5%
- Séparation stéreo (40 kHz Dev.) 1 kHz 43 dB
- Réponse en fréquence (20 Hz à 15 kHz) -3 dB
- Entrée d'antenne (asymétrique) 75 Ω
- Gamme de syntonisation 531 à 1611 kHz Sensibilité utile 300 μV/m
- Sélectivité 30 dB Rapport signal/bruit 50 dB Taux d'affaiblissement sur la fréquence image 35 dB Distorsion harmonique 1,0%
Généralités
Tension d'alimentation : AC 230 V, 50 Hz - Consommation propre : 9 W - Dimensions (L x H x P) : 435 x 87 x 306 mm - Poids : 3,2 kg
Garantie limitée pour l'espace économique européen et la suisse
Merci d'avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l'hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n'hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit tout produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d'œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s'engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d'un quelconque des composants) ou à son remplacement à l'appréciation de Yamaha enarrant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d'œuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, ès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s'avère économiquement injustifiée.
Conditions
- La facture d'achat originelle ou un justificatif d'achat correspondant (indiquant la date d'achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu'une description précise du dysfonctionnement constaté. En l'absence de cette preuve d'achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
- Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l'Espace Économique Européen ou en Suisse.
- Le produit doit n'avoir fait l'objet d'aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
- Les cas suivants font obstacle à l'application de la garantie :
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résultant de :
(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu'il est de la responsabilité de l'expéditeur de s'assurer que le produit est correctement emballé. (3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d'utilisation non conforme à l'objet normal du produit ou non-conforme aux instructions d'utilisation, de maintenance ou d'installation publiées par Yamaha, (b) ou d'utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d'utilisation. (4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l'incompatibilité avec des produits tiers. (6) produit importé au sein de l'EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n'est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d'utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l'EEE et/ou en Suisse.
- Lorsque la garantie diffère entre le pays d'achat et le pays d'utilisation du produit, la garantie du pays d'utilisation est applicable.
- Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
- Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.
- La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques



Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'union européenne
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.