YAMAHA T-4N - Tuner

T-4N - Tuner YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T-4N YAMAHA au format PDF.

📄 18 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA T-4N - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilAmplificateur de puissance
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé
CanauxMono ou stéréo (selon configuration)
Puissance de sortieNon précisé
Impédance de sortieNon précisé
Réponse en fréquenceNon précisé
Rapport signal/bruitNon précisé
EntréesNon précisé
SortiesNon précisé
AlimentationNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
RefroidissementVentilation intégrée
ContrôlesPotentiomètres de volume
UtilisationProfessionnelle ou domestique

FOIRE AUX QUESTIONS - T-4N YAMAHA

Comment régler l'antenne pour une meilleure réception radio?
Pour améliorer la réception, assurez-vous que l'antenne est complètement déployée et orientée vers le haut. Évitez les obstacles comme les murs ou les appareils électroniques à proximité.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment réinitialiser le YAMAHA T-4N?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise électrique, attendez quelques minutes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes de fonctionnement.
Pourquoi je n'entends pas de son lorsque je sélectionne une station?
Vérifiez que le volume est réglé correctement et que l'appareil est sur la bonne source d'entrée. Assurez-vous également que la station est disponible et non hors d'onde.
Comment programmer des stations de radio?
Pour programmer une station, syntonisez la station désirée, puis appuyez sur le bouton de programmation (souvent marqué 'MEM' ou 'PRGM') et choisissez un numéro de présélection pour l'enregistrer.
L'affichage de l'appareil est flou, que faire?
Vérifiez si l'appareil est en mode d'économie d'énergie ou si l'affichage peut être ajusté dans les paramètres. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Quels types de fichiers audio le YAMAHA T-4N peut-il lire?
Le YAMAHA T-4N prend en charge plusieurs formats audio, y compris MP3, WAV, et FLAC. Consultez le manuel pour une liste complète des formats pris en charge.
Comment connecter le YAMAHA T-4N à mon réseau Wi-Fi?
Accédez au menu des paramètres réseau sur l'appareil, sélectionnez 'Wi-Fi', puis suivez les instructions pour entrer votre mot de passe et vous connecter.
Que faire si l'appareil perd la connexion Wi-Fi?
Assurez-vous que votre routeur est fonctionnel et à portée. Si le problème persiste, redémarrez le routeur et l'appareil, puis reconnectez-vous.

Questions des utilisateurs sur T-4N YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tuner au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T-4N - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T-4N de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI T-4N YAMAHA

  • Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

YAMAHA T-4N - 1

AVENTISSEMENT

Veiliez à toujours observer les précautions élémentaires ennumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voir la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégats, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
  • Ne laissiez pas le cordon d'alimentation à proximé de sources de chaleur, telles que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser trainer là où l'on marchera dessus ou se pren-dra les pieds dedans; ne déposez pas dessus d'autres cables enroulés.
  • Prenez soit d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge électrique.

Ne pas ouvrir

  • N'ouvre pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de chaque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.

YAMAHA T-4N - Ne pas ouvrir - 1

ATTENTION

Avertissement en cas de presence d'eau

  • Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser pres de I'eau, dans I'humi-dité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des reçipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
  • Ne touchez jamais une prise électricque avec les mains mouillées.

En cas d'anomalie

  • Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatiez une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une oedur insolite, voire de la fumée, coupe immediatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
  • Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspector l'appareil par un technicien Yamaha.

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel ayantinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Débranche l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilise plus l'instrument ou en cas d'orage.
  • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le cable, pour la retirer de l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le cable risque de l'endommager.

Emplacement

  • Débranchez tous les cables connectés avant de déplacer l'appareil.
  • Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de probleme ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Le courant circule always dans l'appareil, au niveau minimum, meme lorsque l'interrupteur d'alimentation est hors tension. Si vous n'utilise pas l'appareil pour une période prolongee, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
  • Si l'appareil doit être monté sur un rack conforme à la norme EIA, laissez l'arrière du rack ouvert et voirlez à laisser au moins 10 cm d'espace libre avec les murs et autres surfaces, afin de permettre une bonne circulation d'air. Dans ces conditions, il est possible d'empiler plusieurs appareils l'un sur l'autre, si nécessaire. En outre, si l'appareil doit être monté avec des appareils qui ont tendance à générer de la chaleur, tels que des amplificateurs fabriqués par d'autres constructeurs, prenez soin de laisser un espace suffisant entre leprésent appareil et les appareils générateurs de chaleur, ou installez des panneaux de ventilation ou des ventilateurs pour éviter des températures élevées à l'intérieur de l'appareil.

Une mauvaise aération peut entrainer une surchauffe et endommager le/les apparéil(s), voire provoquer un incendie.

  • N'utilise pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Si l'appareil doit être utilisé dans un espace restreint autre qu'un rack conforme à la norme EIA, voirlez à laisser suffisamment d'espace entre l'appareil et les murs et autres apparèilsavoisinants:au moins 10~cm sur les côtes,30 cm derrière et 40 cm au-dessus. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endomma-ger le/les appareil(s),voire provoquer un incendie.
  • N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop pousiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleururs extrêmes (exposition directe au soleil, pres d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
  • N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renver-ser.
  • N'obstruez pas les trough d'aération. Cet apparéil dispose de trough d'aération sur les faces avant/arroîre pour empêcher la température interne de monter trop haut. Evitez tout particulièrement demettre l' apparéil sur le côte ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les apparéil(s), voiré provoquer un incendie.
  • N'utilise pas l'appareil à proximé d'une TV, d'une radio, d'un équipement sté réo, d'un téléphone portable ou d'autres apparéils électriques. Cela pourrait provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la radio se trouvant à côte.
  • Ne placez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou une atmophère saline au risque de provoquer des dysfonctionnements.

Connexions

  • Avant de raccorder cet apparéil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant demettre sous/hors tension tous les apparéils, voirlez à toutjours ramener le volume au minimum.
  • Utilisez uniquement des câbles de haut-parleurs pour connecter les haut-parleurs aux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles peut provoquer un incendie.

Entretien

  • Vérifiez le filtré à air du ventilateur et nettoyez-le périodiquement (voir page 33). La présence de poussières et de saletés peut diminuer considérablement l'efficacité du ventilateur et provoquer un dysfonctionnement ou un incendie.
  • Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.

Précautions d'utilisation

  • Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'appareil EN DERNIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l'appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
    Veillez a ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture de l'appareil (trous d'aération).
  • Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération). Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
  • N'utilise pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constazez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
  • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
  • Utilisez uniquement cet apparéil pour commander les haut-parleurs.

Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-). Utilisez uniquement les fiches Neutrik NL4 pour brancher des connecteurs Speakon.

Yamaha n'est pas responsable des déteriorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvir les données perdues ou détruites.

Veiliez à plusieurs laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

Les performances des composants possedant des contacts mobiles, tels que des selecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.

Les noms de société et de produit de ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou marques déposées de leurs sociétés respectives.

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Cette 1 marque signale la presence d'une borne dangereuse car electriquement sous tension. Pour connecter un cable externe a cette borne, vous nez faire apel a une personne suffisamment qualifie pour ce type de manipulation ou utilise des fils ou un cordon dont la conception permiet une connexion aisée et sans probleme.

Merci d'avoir acheté l'amplificateur de puissance YAMAHA séries T5n, T4n ou T3n.

La conception des amplificateurs de cette série a bénéficié de l'expérience Yamaha, accumulée au cours du développement d'équipements de sonorisation, ainsi que de sa tradition d'attention particulière portée à chaque détail de la conception de circuits. Ces amplificateurs sont caractérisés par une grande puissance (grace à la technologie EEEngine, Energy Efficient Engine) et une qualité exceptionnelle, associées à une fiabilité et une stabilité à toute épreuve, garantissant ainsi des performances audio optimes.

Fonctionnalités :

  • Trois modes disponibles permettent de prendre en charge de nombreuses applications : le mode STEREO, qui peut être dirigé par deux sources indépendantes, le mode PARALLEL, grâce auquel une source mono dirige deux canaux et le mode BRIDGE, qui permet à deux amplificateurs internes de fonctionner comme un amplificateur mono unique de grande puissance.
  • Entrées de connecteurs XLR et Euroblock symétriques et des sorties de connecteur Speakon à vis de serrage pentagonales.
  • Témoin SIGNAL, CLIP et MUTE, et commande de volume régiable en dB sophistiquée disponibles pour chaque canal.
  • Témoin PROTECTION représentant l'état de divers systèmes de protection (détection de mise sous/hors tension, protection de sortie, détction du courant continu), témoin TEMP indiquant une surchauffe au niveau du dissipateur de chaleur et témoin POWER/STANDBY précisant l'état de l'alimentation.
  • Ventilateurs silencieux à vitesse variable garantissant une fiabilité optimale.
  • Le T5n permet une connexion en parallèle de plusieurs haut-parleurs à haute impédance qui prennant en charge une sortie LINE de 100 V.
  • Le T3n permet une connexion en parallèle de plusieurs haut-parleurs à haute impédance qui prennant en charge une sortie LINE de 70 V.
  • Un périphérique de contrôle amplificateur exter en option, tel que l'ACD1 ou l'ACU-16C, permet de contrôler l'amplificateur en réseau. Pour obtenir les dernières informations sur les unités de contrôle de l'amplificateur, visitez notre site Web :

http://www.yamahaproaudio.com/

Ce Mode d'emploi s'applique aux trois modèles : amplificateurs de puissance T5n, T4n et T3n. Veuillez tire attentivement ce mode d'emploi avant de commencer à utiliser votre amplificateur de puissance, afin de pouvoir exploiter tous ses avantages et fonctionnalités. Vous vous assurerez ainsi de nombreuses années d'utilisation sans problème.

Accessoires

Mode d'emploi
Deux poignées
Quatre vis à tête plate
Deux connecteurs Euroblock

Index

Commandes et fonctions 28

Panneau avant 28
Panneau arriere 29

Connexion des enceintes 30

Mode STEREO 30
Mode PARALLEL 30
Mode BRIDGE 31

Câblage 32

Utilisation d'un connecteur Euroblock 32
Connexion des enceintes 32

Nettoyage des éléments filtrants. 33
En cas de problème 33
Caracteristiques techniques 34
Scheme 71
Dimensions 72
Graphiques de performances 73
Appel de courant 73

Panneau avant

YAMAHA T-4N - Panneau avant - 1

① Commutateur et témoin POWER

Appuyez successivement sur ce commutateur pourmettre l'amplificateur sous/hors tension. Lorsque l'appareil est mis sous tension,le témoin POWER s'allume en vert.

Si l'amplificateur est connecté à un périhérique de contrôle ACD1 ou ACU16-C et s'il a été programmé pour semettre en mode STANDBY, ce témoin s'allume en orange.

(2) Témoin TEMP

Ce témoin s'allume en rouge lorsque la température du dissipateur de chaleur excède 85^ (185 °F).

③ Témoin PROTECTION

Lorsque le système de protection est actif, le témoin s'allume en rouge. Aucun son n'est émis des haut-parleurs étant donné qu'ils sont automatiquement déconnectés des sorties de l'amplificateur.

Le système de protection est activé dans les situations suivantes:

Lorsque I'amplificateur est sous tension

Le système de protection est activé pendant environ 10 secondes lors de la mise sous tension de l'amplificateur. Les 10 secondes écouées, le système est automatiquement désactivé et l'amplificateur est pré à fonctionner normalement.

- En cas de surchauffe de l'amplificateur

Le système de protection est activé si la température du dissipateur thermique dépasse 85^ (185 °F).

Aucun son ne sort de l'amplificateur si la température du dissipateur thermique dépasse 90^ (194°F). Une fois refroidi, l'amplificateur fonctionne normalement.

(4) Témoin REMOTE

Ce témoin s'allume en vert si l'amplificateur est contrôle par un périhérique de contrôle, tel que l'ACD1 ou l'ACU16-C.

⑤ Témoin CLIP

Ce témoin s'allume en rouge lorsque la distorsion du signal de sortie du canal correspondant dépasse 1% . Il indique ainsi l'activation de « l'échéage » en raison d'un niveau de signal trop élevé.

⑥ Témoin SIGNAL

Il s'allume en vert lorsque le niveau de sortie du canal correspondant excède 1 Vrms (équivalent à 0,2 W pour une charge de 8 ohms, 0,4 W pour une charge de 4 ohms ou 0,8 W pour une charge 2 ohms).

⑦ Témoin MUTE

Ce témoin s'allume en rouge si l'amplificateur est coupé par un périphérique de contrôle, tel que l'ACD1 ou

l'ACU16-C. Ce témoin s'allume également en rouge lorsque le témoin PROTECTION est sur ON.

(8) Commandes de volume

Chaque commande de volume correspond à un canal et peut être régée sur l'une des 31 positions disponibles entre - dB et 0 dB.

Ces quatre trous de vis servent à fixer le couvercle de sécurité pour protéger le réglage du volume. Etant donné qu'aucun couvercle de sécurité et aucune vis ne sont inclus dans l'amplificateur, prépandre un couvercle de sécurité de la même taille qu'indiqué ci-dessous et quatre vis M3.

YAMAHA T-4N - Commandes de volume - 1
Note : Trous de vis pour couvercle de sécurité

(9) Prises d'aération

L'amplificateur dispose d'un système de refroidissement force par circulation d'air. Le ventilateur à vitesse variable prend l'air à l'avant et le rejette à l'arrière. La vitesse du ventilateur varie en fonction de la températe du dissipateur thermique : Il fonctionne à vitesse réduite en-dessous de 40^ (104^) , sa vitesse augmente avec la températe, pour atteindre la vitesse maximale lorsque la températe dépasse 60^ (140^) . Faites attention à ne pas obstruer les prises d'aération et les orifices d'échéppement. En outre, veiliez à nettoyer régulièrement les éléments de filtré. Si les prises d'aération sont obstruées par de la poussière ou des débris, l'amplificateur risque de surchauffer, ce qui peut conduire à un arrêt de l'appareil.

YAMAHA T-4N - Prises d'aération - 1

Trous de vis pour poignées

Ces quatre trou des vis sont destinés aux poignées fournies. Fixez-les à l' amplificateur à l'aide des vis à tete plate fournies.

Panneau arrête

YAMAHA T-4N - Panneau arrête - 1

① Connecteurs d'entrée

- Connecteurs d'entrée de type XLR3-31

Les broches sont câblées comme illustré ci-dessous (IEC 60268).

YAMAHA T-4N - - Connecteurs d'entrée de type XLR3-31 - 1

- Connecteurs d'entrée Euroblock

Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques. Les connecteurs Euroblock fournis permettent d'effectuer des connexions à cet endroit.

Note: En modes PARALLEL et BRIDGE, seul le connecteur du canal A est actif. Veillez à ne pas alimenter un signal audio sur une borne d'entrée inactive (canal B).

② Commutatee MODE

Mode STEREO

En mode STEREO, les canaux A et B sont totally independants.

Mode PARALLEL

En mode PARALLEL, le signal d'entrée du canal A est envoy à l'amplificateur de puissance du canal A et à l'amplificateur du canal B.

Dans ce mode, le connecteur d'entrée du canal B ne fonctionne pas.

Mode BRIDGE

En mode BRIDGE, les canaux A et B fonctionnement simultanément, comme un amplificateur mono unique.

(3) Commutateur GAIN

Ce commutateur est utilisé lors du changement simultané de l'amplification des canaux A et B.

32 dB: réglage de 32 dB

26 dB: réglage de 26 dB

Si le contrôle est effectué par un périphérique de contrôle amplificateur tel que l'ACD1 ou l'ACU16-C, réglez le commutateur GAIN sur [26 dB] pour éviter l'échéage si vous envisagez d'émettre des signaux avec un niveau d'entree maximum de +24 dBu. Si l'amplificateur de puissance est connecté à l'ACD1 ou l'ACU16-C, la commande de volume électronique à l'intérieur de l'amplificateur devient

opérationnelle et le niveau d'entrée maximum passes à +18 dBu si le commutateur GAIN a été régèle sur [32 dB].

(4) Prises jack DATA PORT

Un péripérisque de contrôle amplificateur, tel que l'ACD1 ou l'ACU16-C, peut être connecté à la prise jack DATA PORT pour contrôler l'amplificateur depuis le péripérisque externe.

⑤ Commutateur AMP ID

Si un périphérique de contrôle amplificateur, tel que l'ACD1 ou l'ACU16-C, est connecté à la prise jack DATA PORT ④ , le commutateur AMP ID permet de définir le numero d'identification de l'amplificateur.

(6) Prises jack SPEAKERS

Fiches sortie5positions

Fiches sortie de type Speakon

Des fiches de cable de type Speakon (Neutrik NL4) peuvent etre connectees a cet endroit.

⑦ Vis de mise à la terre

Si vous entendez des bruits ou des bourdonnements indésirables pendant le fonctionnement, mettez l'amplificateur à la terre en vous servant de cette borne ou en le reliant au chassin de la console de mixage ou du préampli, etc.

⑧ Connecteur AC IN

Amplificateurs achetés aux Etats-Unis et au Canada.

Cet amplificateur utilise une prise NEMA L5-30.

Raccordez les connecteurs quart-de-tour 30 A en orientant la broche de verrouillage en forme de L sur l'entrée du connecteur correspondant, puis insérez complètement les trois broches. Tournez la fiche d'environ 1/8 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le connecteur et la fiche.

ATTENTION

L'amplificateur nécessite une puissance secteur très élevée. Les connexions doivent être correctement calibrées pour un fonctionnement fiable.

ATTENTION

Si cet apparéil doit être installé dans un rack et transporte féquèment, veillez à soutenir l'arrière de l' apparéil avec un matériel de fixation qui correspond à la taille du rack utilisé.

La connexion des enceintes à l'amplificateur s'effectue comme suit : Veuillez noter que l'impédance réelle des enceintes varie en fonction de la méthode de connexion et du nombre d'enceintes. Veillez à ce que l'impédance des enceintes ne soit pas inférieure à la valeur minimale correspondante indiquée ci-dessous.

Mode STEREO

Réglez le commutateur MODE du panneau arrêté sur « STEREO » pour utiliser l'appareil comme amplificateur stéreo. Les commandes du volume sur le panneau avant (A et B) permettent de contrôler le volume de chaque canal indépendamment.

- Vis de serrage pentagonale

YAMAHA T-4N - - Vis de serrage pentagonale - 1

Connecteur Speakon

YAMAHA T-4N - Connecteur Speakon - 1

Mode PARALLEL

Réglez le commutateur MODE du panneau arrêté sur « PARALLEL » pour utiliser l'appareil comme amplificateur mono deux canaux. Les commandes du volume sur le panneau avant (A et B) permettent de contrôle le volume de chaque canal indépendamment.

- Vis de serrage pentagonale

YAMAHA T-4N - - Vis de serrage pentagonale - 1

Connecteur Speakon

YAMAHA T-4N - Connecteur Speakon - 1

■ Mode BRIDGE (utilise un amplificateur mono de grande puissance)

Réglez le commutateur MODE du panneau arrêté sur « BRIDGE » pour utiliser l'appareil comme amplificateur mono de grande puissance. La commande de volume A sur le panneau avant permet de contrôle le volume.

- Vis de serrage pentagonale

YAMAHA T-4N - - Vis de serrage pentagonale - 1

Connecteur Speakon

YAMAHA T-4N - Connecteur Speakon - 1

Câblage

  • Mettez l'appareil hors tension avant de connecter les périphériques externes à l'amplificateur.

Utilisation d'un connecteur Euroblock

Préparation du cable

  • Pour relier le cable à un connecteur Euroblock, dénudez le fil comme illustré et utilisez du fil toronné pour effectuer les raccordements. Avec une connexion Euroblock, le fil toronné peut se casser en raison de la fatigue du métal due au poids du cable ou aux vibrations. Lors du montage en rack de votre équipement, utilisez une barre de treillis le cas échéant pour regrouper et fixer les cables.

YAMAHA T-4N - Préparation du cable - 1

  • Si les cables sont frequently connectés et déconnectés, comme c'est le cas pour une installation portative, nous vous recommendons d'utiliser des ferrules avec une gaine isolante. Utilisez une ferrule dont la partie conductrice a un diamètre externe de 1,6mm maximum et une longueur d'environ 7mm (par ex., le modele AI 0,5-6 WH de Phoenix Contact).

YAMAHA T-4N - Préparation du cable - 2

ATTENTION

Si vous utilisez du fil toronné, n'étamez pas (recouvrir de brasure) l'extrémité exposée.

  1. Si les ports d'introduction des fils sont fermés, tournez les vis sur la partie supérieure du connecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les ouvrir.
  2. Insérez les fils dans les ports appropriés en respectant l'indication du pôle sur la borne d'entrée, puis tournez les vis sur la partie supérieure du connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer les fils.
  3. Fixez le connecteur Euroblock à la borne d'entrée de l'amplificateur.

YAMAHA T-4N - ATTENTION - 1

■ Connexion des enceintes

- Vis de serrage pentagonale

  1. Dévissez le couvercle de protection et retirez-le des bornes des enceintes.
  2. Retirez environ 15mm de l'isolant des cables de chaque enceinte et faites glisser le fil dénudé dans les trous appropriés des bornes pour enceintes. Resserrez ensuite les bornes jusqu'à ce que les fils soient solidement attaches.

Voir page 30 au sujet de la polarité des enceintes.
Vérifiez que les extrémites dénudées des fils ne dépassent pas des bornes et ne touchent pas le chassin. L'illustration à droite indique la manière correcte de fixer le fil.
3. Reposez le couvercle de protection sur les bornes des enceintes.

YAMAHA T-4N - - Vis de serrage pentagonale - 1

YAMAHA T-4N - - Vis de serrage pentagonale - 2
Fiches Neutrik NL4

Connecteur Speakon

Insérez les fiches Neutrik NL4 dans les connecteurs
Speakon à l'arrière de l'amplificateur puis tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre pour les bloquer.

CANAL A
STEREO ou PARALLEL

NeutrikAmplificateur
1+A+
1-A-
2+B+
2-B-

BRIDGE

NeutrikAmplificateur
1++
1-
2+-
2-

CANAL B

NeutrikAmplifi- cateur
1+B+
1-B-

Pour assurer une admission d'air de refroidissement ajustable, les éléments filtrants doivent être nettoyés lorsqu'ils sont colmatés. Respectez la description ci-dessous pour les nettoyer.

  1. Vérifiez que l'amplificateur est hors tension.
  2. Déconnecter la fiche d'alimentation de l'appareil de la prise secteur.
  3. Retirez les deux vis qui fixent les grilles des filtres avant sur l'amplificateur.
  4. Retirez les éléments filtrants et nettoyez-les dans de l'eau claire. S'ils sont très sales, vous pouvez utiliser un détergent doux.
  5. Sèchez-les complètement.

ATTENTION

Ne remplacez jamais les éléments filtrants lorsqu'ils sont mouillés.

  1. Replacez les éléments filtrant sur les prises d'aération, placez les grilles de filtrre avant sur l'amplificateur et fixez-les à l'aide des vis. (La référence de remplacement des éléments filtrants est WH66270.)

YAMAHA T-4N - Ne remplacez jamais les éléments filtrants lorsqu'ils sont mouillés. - 1
Grille de filtré avant
Elément filtrant

En cas de problème

La liste suivante présente les causes principales d'un fonctionnement anormal et les mesures de correction requises ainsi que le fonctionnement du circuit de protection dans chaque cas.

Témoin(s)Cause évientuelleSolutionCircuit de protection
Témoin CLIP alluméCourt-circuit au niveau d'uneborne des enceintes, d'uneborne de l'ampli ou dans le câblage.Repérez et éliminez le court-circuit.Le circuit de limiteur PC est créé pour protéger les transistors de puissance.
La charge de l'ampli est excessiveUtilisez des haut-parleurs d'une impédance minimum de 2 ohms (mode STEREO/PARALLEL) ou de 4 ohms (mode BRIDGE).
Témoin TEMP alluméLa température du dissipateur thermique dépasse 85 °C.Vérifiez les orifices de ventilation et nettoyez les éléments de filtrer pour améliorer la circulation d'air ajusté de l'amplificateur.Témoin TEMP allumé pour signaler une alarme de surchauffe.
Témoin PRO-TECTION alluméLa température du dissipateur thermique dépasse 85 °C.Contrôlez la ventilation et augmentez le flux d'air ajusté de l'amplificateur. Nettoyez aussi les éléments de filtrer afin d'assurer une ventilation d'air correcte.Le circuit de protection thermique est créé pour protéger les transistors de puissance.
Le système a détecté une différence de tension CC au niveau de la sortie de l'amplificateur.Consultez votre revendeur ou le centre de réparation Yamaha le plus proche.L'alimentation est coupée pour protéger les haut-parleurs.
Témoin MUTE allumé.Court-circuit au niveau d'uneborne de haut-parleur.Repérez et éliminez le court-circuit.Le circuit MUTE est créé pour protéger les transistors de puissance.

US:Modèle nord-américains EU:modèlees europeens A:modèlees australiens

T5n120 V (US)230 V (EU)240 V (A)
Puissance de sortie1 kHzTHD + N = 1 %8 Ω par canalMIN1350 W1350 W1400 W
4 Ω par canal2200 W2350 W2500 W
2 Ω par canal2500 W2500 W2500 W
8 Ω (BRIDGE)4400 W4700 W5000 W
4 Ω (BRIDGE)5000 W5000 W5000 W
Salves de 20 ms2 Ω par canal3400 W3400 W3600 W
4 Ω (BRIDGE)6800 W6800 W7200 W
Ligne à tension constanteMode STEREO : Ligne 100 V, 1 250 W/8 ΩMode BRIDGE : Ligne 200 V, 2 500 W/16 Ω
Rapport signal/bruit20 Hz -20 kHz (AUDIO DIN)MIN107 dB
ConsommationVeille5 W
Repos70 W
Alimentation 1/8, 2 Ω/bruit rose1600 W
T4n120 V (US)230 V (EU)240 V (A)
Puissance de sortie1 kHzTHD + N = 1 %8 Ω par canalMIN1150 W1150 W1250 W
4 Ω par canal1950 W2050 W2150 W
2 Ω par canal2200 W2200 W2200 W
8 Ω (BRIDGE)3900 W4100 W4300 W
4 Ω (BRIDGE)4400 W4400 W4400 W
Salves de 20 ms2 Ω par canal2900 W3100 W3300 W
4 Ω (BRIDGE)5800 W6200 W6600 W
Ligne à tension constante
Rapport signal/bruit20 Hz -20 kHz (AUDIO DIN)MIN106 dB
ConsommationVeille5 W
Repos70 W
Alimentation 1/8, 2 Ω/bruit rose1400 W
T3n120 V (US)230 V (EU)240 V (A)
Puissance de sortie1 kHzTHD + N = 1 %8 Ω par canalMIN790 W750 W850 W
4 Ω par canal1400 W1400 W1500 W
2 Ω par canal1900 W1900 W1900 W
8 Ω (BRIDGE)2800 W2800 W3000 W
4 Ω (BRIDGE)3800 W3800 W3800 W
Salves de 20 ms2 Ω par canal2200 W2150 W2350 W
4 Ω (BRIDGE)4400 W4300 W4700 W
Ligne à tension constanteTYPMode STEREO : Ligne 70,7 V, 625 W/8 ΩMode BRIDGE : Ligne 141,4 V, 1 250 W/16 Ω
Rapport signal/bruit20 Hz -20 kHz (AUDIO DIN)MIN105 dB
ConsommationVeille5 W
Repos70 W
Alimentation 1/8, 2 Ω/bruit rose1200 W
Tous les modèles
THD + N 20 Hz-20 kHz, mi-régime, RL = 4 Ω, 8 ΩMAX0,1 %
Distorsion d'intermodulation 60 Hz : 7 kHz, 4:1, mi-régimeMAX0,1 %
Réponse en fréquence RL = 8 Ω, Po = 1 W20 Hz -20 kHzMAX0 dB
TYP0 dB
MIN-0,5 dB
Déparation des canauxMi-régime, RL = 8 Ω, 1 kHzMax. att. entrée à 600 Ω shuntéeMIN67 dB
Facteur d'atténuation RL = 8 Ω, 1 kHzMIN800
Gain de tension Max. att.TYP32 dB/26 dB
Tension d'entrée maximaleMIN+24 dBu
Impédance d'entréeTYP20 kΩ (symétrique) 10 kΩ (asymétrique)
Commandes Face avantCommutateur POWER (ON/OFF)
Attenuateur (31 positions) x 2
Face arrêtéCommutateur MODE (STEREO/BRIDGE/PARALLEL) x 1
Commutateur GAIN (32 dB/26 dB) x 1
Commutateur AMP ID (6P DIP) x 1
Connecteurs EntréeXLR-3-31 type x 2Connecteur Euroblock (symétrique) x 2
ConnecteurSpeakon x 2, 5 positions x 2 paires
DATA PORTRJ45 x 2
Témoins POWER/STANDBYx 1 (vert/orange)
REMOTEx 1 (vert)
PROTECTIONx 1 (rouge)
TEMPx 1 (rouge) temp. de dissipation thermique ≥ 85 °C
SIGNALx 2 (vert)
MUTEx 2 (rouge)
CLIPx 2 (rouge)
Protection en cas de surchargeFonction Mute de l'interrupteur POWER ON/OFFEn cas de panne du courant continu : l'amplificateur est auto-matiquement coupé.Limitation des impulsions : distorsion harmonique totale≥ 0,5 %
Protection de l'amplificateurThermique : met en sourdine les sorties audio (temp. de dis-sipation thermique ≥ 90 °C)(retour automatique).Liminuteur VI (RL ≤ 1 Ω) : limite la sortie.
Protection de l'alimentationThermique : l'amplificateur est automatiquement coupé(temp. dedu dissipateur thermique ≥ 100 °C)
RefroidissementVentilateur à vitesse variable continue x 2
AlimentationUS : 120 V/60 HzEU : 230 V/50 HzA : 240 V/50 Hz
Longueur du cordon d'ali-mentation1,5 m
Dimensions (L x H x P)480 x 88 x 447 mm
Poids14,0 kg
Accessoires inclusPoignée x 2 (avec vis à tête plate x 4),Connecteur Euroblock x 2, Mode d'emploi

Ces specifications s'appliquent aux alimentations nominales de 120V 230V et 240V
Mi-régime = 3 dB en dessous de l'alimentation nominale
1/8 régime = 9 dB en dessous de l'alimentation nominale
0dBu = 0,775Vrms

Les specifications et les descriptions du present Mode d'emploi sont fournies à titre indicatif uniquement.

Yamaha Corp. se reserve le droit de modifier les produits ou les specifications à tout moment et sans avis préalable. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de cette revendeur Yamaha.

Pour les modèles européens

Les informations acheteur/utilisateur sont spécifiées par les directives EN55103-1 et EN55103-2.

Courant d'appe: 14 A

Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4

YAMAHA T-4N - En cas de problème - 1

YAMAHA T-4N - En cas de problème - 2

YAMAHA T-4N - En cas de problème - 3

FREQUENCY RESPONSE

INPUT: Ch A/B (XLR 150 ohm)

OUTPUT: Ch A/B (8 ohm) 0dBr = 1 W

ATT: MAX

Current Draw

T5n

Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100 V/120 V230 V/240 VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
standby0.080.04505174
idle1.00.57007023960
1/8 power8 Ω/ch10.45.76373253121070269
4 Ω/ch14.78.19555254301470369
2 Ω/ch20.011.013026256772310582
1/3 power8 Ω/ch20.611.313988675311810457
4 Ω/ch30.917.0222214008222810707
2 Ω/ch40.622.329241667125742901080

T4n

Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100 V/120 V230 V/240 VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
standby0.080.04505174
idle1.00.57007023960
1/8 power8 Ω/ch8.44.6515263252861217
4 Ω/ch12.26.77954383581220308
2 Ω/ch17.69.711465505962030512
1/3 power8 Ω/ch16.69.111297004291460369
4 Ω/ch25.714.1185211676852340589
2 Ω/ch35.719.62573146711063780952

T3n

Line Current (A)Power (W)Thermal Dissipation
100 V/120 V230 V/240 VInOutDissipatedBtu/hkcal/h
standby0.080.04505174
idle1.00.57007023960
1/8 power8 Ω/ch6.03.3368188180615155
4 Ω/ch9.15.0591325266907229
2 Ω/ch15.28.49904755151760443
1/3 power8 Ω/ch11.96.58065003061050264
4 Ω/ch19.110.513768675091740438
2 Ω/ch30.917.0222212679563260822

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Yamaha Musique France

BP 70-77312 Marne-la-Vallee Cedex 2, France

Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A.

Combo Division

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy

Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Música Ibérica, S.A.

Ctra.de la Coruna km.17,200,28230

Las Rozas (Madrid), Spain

Tel: 91-639-8888

SWEDEN

Yamaha Scandinavia AB

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053

S-400 43 Göteborg, Sweden

Tel: 031 89 34 00

DENMARK

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : T-4N

Catégorie : Tuner