ONKYO CS-265 - Chaîne Hi-Fi

CS-265 - Chaîne Hi-Fi ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS-265 ONKYO au format PDF.

📄 37 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ONKYO CS-265 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Mini chaîne Hi-Fi
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, tuner FM/AM, Bluetooth, USB
Alimentation électrique AC 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 215 x 300 x 250 mm
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec les formats audio MP3, WMA, AAC
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 2 x 25 W (RMS)
Fonctions principales Lecture CD, radio, streaming Bluetooth, entrée USB
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, consulter le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les appareils Bluetooth avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - CS-265 ONKYO

Comment connecter mon ONKYO CS-265 à un réseau Wi-Fi ?
Pour connecter votre ONKYO CS-265 à un réseau Wi-Fi, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réseau', puis 'Wi-Fi'. Choisissez votre réseau dans la liste et entrez le mot de passe si demandé.
Que faire si le son est très faible ?
Vérifiez le volume de l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas réglé sur un niveau trop bas. Vérifiez également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent.
Comment mettre à jour le firmware de mon ONKYO CS-265 ?
Pour mettre à jour le firmware, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Mise à jour du firmware' et suivez les instructions à l'écran pour télécharger et installer la dernière version.
Mon ONKYO CS-265 ne lit pas les fichiers audio USB, que faire ?
Assurez-vous que votre clé USB est formatée en FAT32 et que les fichiers audio sont dans un format compatible, comme MP3 ou WAV. Essayez également de débrancher et de rebrancher la clé USB.
Est-ce que je peux utiliser l'ONKYO CS-265 avec des services de streaming ?
Oui, l'ONKYO CS-265 prend en charge plusieurs services de streaming. Assurez-vous que l'appareil est connecté à Internet, puis accédez à l'application ou au service souhaité via le menu.
Comment réinitialiser mon ONKYO CS-265 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialisation' et choisissez 'Réinitialiser aux paramètres d'usine'. Confirmez votre choix pour procéder.
Pourquoi le Bluetooth de mon ONKYO CS-265 ne se connecte-t-il pas ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur les deux appareils et qu'ils sont à portée l'un de l'autre. Vérifiez également si l'appareil est déjà connecté à un autre périphérique Bluetooth.
Quel type de fichiers audio le ONKYO CS-265 peut-il lire ?
Le ONKYO CS-265 peut lire des fichiers audio au format MP3, WMA, AAC, FLAC, et WAV. Assurez-vous que vos fichiers sont dans l'un de ces formats pour une lecture optimale.
Comment changer la source audio sur l'ONKYO CS-265 ?
Pour changer la source audio, appuyez sur le bouton 'Source' de la télécommande ou sur l'appareil lui-même, puis sélectionnez la source souhaitée dans le menu qui apparaît.

Questions des utilisateurs sur CS-265 ONKYO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS-265 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS-265 de la marque ONKYO.

MODE D'EMPLOI CS-265 ONKYO

Manuel d'instructions

Merci d'avoir porté votre choix sur un système d'Ampli-tuner CD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l'appareil et de le mettre sous tension.

Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau système d'Ampli-tuner CD.

Conserve ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

ONKYO CS-265 - Manuel d'instructions - 1

Bluetooth®

Made for

ONKYO CS-265 - Bluetooth® - 1

iPod

ONKYO CS-265 - Bluetooth® - 2

iPhone

ONKYO CS-265 - Bluetooth® - 3

iPad

Premiers pas..... Fr-2

Branchements. Fr-14

Fonctionnement de base. FR-17

Lecture de CD............ Fr-19

Lecture de fichiers à partir de votre iPod/iPhone/iPad......... Fr-22

Lecture sans fil via Bluetooth............ Fr-23

Écoute de la radio...... Fr-26

Lecture d'une clé USB Fr-28

Lecture d'un dispositif externe. Fr-28

Horloge et minuterie..... Fr-29

Divers.... Fr-31 (Réinitialisation de l'amplitude lecteur de CD.... Fr-31)

DANGER:

AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

DANGER:

AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

ONKYO CS-265 - DANGER: - 1

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVIR

ONKYO CS-265 - DANGER: - 2

ONKYO CS-265 - DANGER: - 3

Un symbole d'éclair fléché le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un risque d'électrocution.

ONKYO CS-265 - DANGER: - 4

Un point d'exclamation des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

  1. Veuillez lire ces instructions.
  2. Veuillez conserver ces instructions.
  3. Respectez tous les avertissements.
  4. Suivez toutes les instructions.
  5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d'eau.
  6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
  7. Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
  8. Ne le placez pas à proximé de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
  9. N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représentée une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.
  10. Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche
  11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
  12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toujours être déplaced avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé celui qu'un.

AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES

  1. Débranchez l'appareil pendant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
  2. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre : cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
  3. Dommages nécessitant réparation

Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque :

A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L'appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endommager l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées.

  1. Pénetration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pouraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d'incendie ou d'électrocution. Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil. Ne déposez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur cette apparéil.
  2. Files

Songez à l'environnement et veillez à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

  1. Veillez à n'installer cet app ère. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération ajustée en vue de dissiper la chaleur.
  2. Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'œ
  3. Fusible—Le fusible à l'intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas à mettre l'appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
  4. z jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.

Avertissement

LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.

La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).

Pour débrancher l'unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.

Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton [ON/STANDBY]:

Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne permet pas de se déconnecter du secteur. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.

Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/STANDBY]:

Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner le mode veille ne permet pas de se déconnecter du secteur. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.

5. Prévention de la perte d'acuité auditive prudence

Une pression sonore excessive provenant d'oreillettes ou d'un casque peut entraîner une perte d'acuité auditive.

6. Piles et exposition à la chaleur avertissement

Evitez d'exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d'un feu etc.).

  1. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées. — Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénètre à l'intérieur de l'appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.

8. Remarques concernant la manipulation

  • Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
  • Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
  • Les panneaux supérieur et latéraux de l'appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
  • Si vous n'utilisez pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension ; veillez donc à l'utiliser de temps en temps.
  • Lorsque vous avez fini d'utiliser cet appareil, retirez le disque et coupez l'alimentation.

9. Installation de cet appareil

  • Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé.
  • Veillez à ce que tous les côtés de l'appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l'appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l'appareil et entraîner un dysfonctionnement.

Orifices de ventilation. Ne bloquez jamais les orifices de ventilation.

  • N'exposez pas l'appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d'augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
  • Evitez les endroits humides et poussiéreux, et soumis aux vibrations d'enceintes. N'installez jamais l'appareil sur ou directement au-dessus d'une enceinte.
  • Placez l'appareil à l'horizontal. N'utilisez jamais l'appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Si vous installez l'appareil près d'un télévisiteur, d'une radio ou d'un magnétoscope, la qualité du son et de l'image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l'appareil du télévisiteur, de la radio ou du magnétoscope.

10. Humidité due à la condensation

L'humidité produite par la condensation risque d'endommager cet appareil.

Lisez attentivement ce qui suit :

De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l'un des composants vitaux de l'appareil.

Voici les situations où de la condensation risque de se former :

  • Quand vous déplacez l'appareil d'un lieu froid dans un endroit plus chaud.
  • Quand vous allumez un appareil de chauffage ou qu'un climatiseur souffle de l'air froid sur l'appareil.
  • Quand, en été, vous déplacez l'appareil d'une pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
  • Quand vous utilisez l'appareil dans un endroit humide.
  • N'utilisez pas cet apparéil s'il y a risque de condensation. Cela risquerait d'endommager les disques et certains composants internes de l' apparéil.

Si de la condensation se produit, débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'appareil pendant deux ou trois heures à la température de la pièce.

Cet appareil contient un système laser à semiconducteurs et est classé parmi les « PRODUITS LASER DE CLASSE 1 ». Lisez attentivement ce manuel d'instructions pour utiliser correctement l'appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l'appareil. Afin d'éviter toute exposition au faisceau laser, n'essayez jamais d'ouvrir le boîtier de l'appareil.

Prudence:

RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE CLASSE 1M QUAND L'APPAREIL EST OUVERT. NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.

CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.

Vous trouvez l'étiquette illustrée ci-contre au dos de l'appareil.

ONKYO CS-265 - Prudence: - 1

  1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l'intérieur de son boîtier.
  2. Pour éviter tout risque d'exposition au laser, n'ouvre jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.

ONKYO CS-265 - Prudence: - 2

DANGER De brulure chimique

La télécommande de ce produit contient une pile de type bouton. Une ingestion accidentelle de la pile bouton peut causer de graves brûlures internes dans les 2 heures suivant l'ingestion et peut entraîner la mort. Gardez toujours les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne se ferme plus correctement ou s'ouvre trop facilement, n'utilisez plus le produit et tenez-le à l'écart des enfants. Si vous pensez que la pile a été avalée ou insérée dans tout orifice corporel, consultez immédiatement un médecin.

ONKYO CS-265 - DANGER De brulure chimique - 1

L'étiquette d'avertissement se trouve au dos de la télécommande.

Modèles pour l'europe

http://www.onkyo.com/manual/weewe/weee.pdf

ONKYO CS-265 - Modèles pour l'europe - 1

Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit est conforme aux normes :

  • Sécurité
  • Limites et méthodes de mesure des caractéristiques des perturbations radioélectriques
  • Limites pour les émissions de courant harmonique
  • Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension et du papillotement
  • Directive RoHS, 2011/65/UE

Par la présente, Onkyo Corporation déclare que l'appareil CR-265 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Avant toute utilisation de vos nouvelles enceintes

  • Placez les enceintes sur des surfaces robustes et planes. En les plaçant sur des surfaces irrégulières ou instables, elles risquent de tomber et de provoquer des dommages et la qualité du son s'en trouvera affectée.
  • La présence d'eau ou d'autres liquides est fortement déconseillée à proximité des enceintes. Si un liquide se renverse sur celles-ci, cela peut endommager les haut-parleurs grave et aigu qui se trouvent à l'intérieur.
  • Ne manipulez pas les enceintes avec des mains mouillées ou humides.

Enceintes - précautions

Les enceintes peuvent gérer la puissance spécifique en entrée lorsqu'elles sont utilisées pour la reproduction normale de la musique. Si elles reçoivent n'importe lequel des signaux suivants, même si la puissance en entrée est contenue dans les niveaux spécifiés, un courant excessif peut se déverser dans les bobines des enceintes et causer des brûlures ou la section des cordons :

  1. Bruit entre stations d'une radio FM non réglée.
  2. Le son audio d'une cassette qui est en lecture avance rapide.
  3. Signaux générés par un oscillateur, un instrument de musique phonique etc.
  4. Oscillation d'un amplificateur.
  5. Tonalités de test spéciales à partir de CD audio de test etc.
  6. Coupes et clics provoqués par la connexion ou déconnexion des câbles audio (éteignez toujours votre amplificateur avant de connecter ou déconnecter les câbles).
  7. Rétroaction microphone.

Les enceintes contiennent de puissants aimants. Ne placez jamais d'objets métalliques, tels que des tournevis, près des enceintes car ils peuvent être attirés par l'aimant et provoquer des blessures ou endommager le diaphragme du haut-parleur aigu.

Utilisation à proximité d'un téléviseur de type CRT (à tube cathodique) ou d'un ordinateur

(Dans les explications ci-dessous, le terme « téléviseur » désigne un écran à tube cathodique.) Les télévisions et les moniteurs d'ordinateurs sont des appareils sensibles aux ondes électromagnétiques, et ils sont donc susceptibles de souffrir de décolorations ou de distortions de l'image lorsque des enceintes conventionnelles sont placées à proximité. Pour éviter cela, les enceintes sont dotées d'un blindage magnétique interne. Dans certains cas, cependant, la décoloration peut constituer un problème. Dans ce cas, éteignez votre téléviseur ou votre écran, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le. Cela active normalement la fonction démagnétisation, ce qui neutralise le champ magnétique et supprime donc tous les effets de décoloration. Si les problèmes de décoloration persistent, essayez d'éloigner les enceintes de votre téléviseur ou votre écran d'ordinateur. Notez que la décoloration peut aussi être causée par un aimant ou un outil de démagnétisation qui serait trop proche de votre télévision ou de votre moniteur.

Remarque :

  • Si les enceintes sont placées trop près d'une télévision ou d'un moniteur, du fait des ondes électromagnétiques produites par ces appareils, il est possible que vous entendiez du bruit dans les enceintes même après avoir éteint l'amplificateur. Pour éviter ce problème, éloignez les enceintes de votre télévision ou de votre moniteur.

Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants :

Ampli-tuner lecteur de CD (CR-265)
Télécommande (RC-892S)
Antenne FM intérieure
Câble d'alimentation (le type de fiche dépend du pays.)
Enceintes (D-T25)
Câbles d'enceintes
8 patins de protection
  • Dans nos catalogues ainsi que sur nos emballages, la mention à la fin du nom de modèle indique la couleur de l'appareil. La fiche technique et le fonctionnement sont cependant identiques quelles que soient la couleur.

Utilisation des patins de protection inclus pour les enceintes

Vous pouvez améliorer la qualité du son en fixant les patins de protection inclus pour surélever les enceintes et réduire la surface de contact. Les patins de protection augmentent également la stabilité des enceintes et leur évite de glisser.

ONKYO CS-265 - Utilisation des patins de protection inclus pour les enceintes - 1

Utilisation de la télécommande

Retirez le film de protection avant d'utiliser la télécommande.

ONKYO CS-265 - Utilisation de la télécommande - 1

Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande du CD receiver, comme illustré ci-dessous.

ONKYO CS-265 - Utilisation de la télécommande - 2

Emplacement d'installation

N'exposez pas en permanence cet appareil et sa télécommande à la lumière directe du soleil, à des éclairages néon ou des lampes antibactériennes car les rayons ultraviolets ou d'autres composants risqueraient de décolorer leur finition.

Remplacement de la pile

Utilisez uniquement une pile de même type (CR2025).

Appuyez sur l'onglet au dos de la télécommande et tirez le compartiment de la pile dans le sens de la flèche afin de le prisonner.

ONKYO CS-265 - Remplacement de la pile - 1

Remarque :

  • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez la pile.
  • Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez la pile pour éviter tout dommage causé par une fuite ou de la corrosion.
  • Si la pile est épuisée, retirez-la immédiatement pour éviter tout dommage causé par une fuite ou de la corrosion.
  • Si la télécommande ne fonctionne pas la toute première fois que vous tentez de l'utiliser, essayez un des/remèdes suivants:
  • Maintenez le bouton VOLUME [-] de la télécommande enfon épétez cette opération.
  • Retirez la pile bouton, essuyez-la avec un chiffon sec puis remettez-la en place.

Prudence :

  • Le mauvais remplacement de la pile peut provoquer une explosion. Utilisez uniquement une pile de même type ou équivalent.
  • Lit les CD audio, CD MP3 (CD-R et CD-RW) Mode de lecture RANDOM/REPEAT
  • Lecture de MP3 à partir de clés USB Mode de lecture RANDOM/REPEAT

IPOD/IPHONE/IPAD*1

  • Connexion numérique directe pour iPod/iPhone/iPad
  • Permet de contrôler votre iPod/iPhone/iPad avec la télécommande de l'ordinateur.
  • Fonctions Bluetooth activant la lecture sans fil via des smartphones ou d'autres dispositifs
  • Prise en charge de la fonction de veille Bluetooth
  • Prise en charge de la fonction NFC facilitant le jumelage et la connexion

Radio

Tuner FM 30 stations FM mémorisées - Fonction de mémorisation automatique de stations FM - RDS (Radio Data System)

Minuterie et horloge

  • Quatre minuteries programmables
  • Minuterie de mise en veille

Enceintes

  • Meuble élégant 2 voies Bass-reflex

Divers

  • Fonction Super Bass (S. Bass) pour une amplification des graves
  • Commandes de tonalité du grave et de l'aigu
  • Entrée ligne pour source audio externe
  • Prise casque

Made for

ONKYO CS-265 - Divers - 1

iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement et respectivement à un iPod, un iPhone ou un iPad et qu’il a été homologué par le développeur afin de répondre aux normes de performance d’Apple.

Apple ne peut être tenu pour responsable de l'utilisation de ce périphérique ou de sa conformité avec les normes de sécurité et d'application de la réglementation.

Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les transmissions sans fil.

Bluetooth

L'appellation et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence par Onkyo dans ce manuel. Les autres marques commerciales ou noms de produits figurant dans ce manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

Onkyo ne garantit pas la compatibilité Bluetooth entre le CR-265 et tous les dispositifs Bluetooth.

Pour en savoir plus sur la compatibilité du CR-265 avec un autre dispositif Bluetooth, consultez la documentation accompagnant le produit en question ou demandez conseil à un revendeur. Dans certains pays, il se peut que des restrictions soient imposées sur l'utilisation des dispositifs Bluetooth. Renseignez-vous auprès des autorités locales.

Veillez à lire l'étiquette des précautions au dos ou sur le dessous de l'appareil.

Premiers pas
Remarques importantes pour votre sécurité..............................2
Précautions..............................3
Contenu de l'emballage..............................6
Utilisation des patins de protection inclus pour les enceintes..............................6
Utilisation de la télécommande..............................6
Remplacement de la pile..............................6
Caracteristiques..............................7
Présentation du Ampli-tuner lecteur de CD........9
Panneau supérieur et façade..............................9
Affichage..............................10
Face arrière..............................10
Télécommande..............................11
Notes sur les disques (Audio CD et MP3) et clés USB (MP3)......................................12
Branchements
Branchement de l'antenne FM . 14 Branchement d'une antenne FM extérieure . 14 Branchement des enceintes . 15 Connexion d'autres éléments . 16 Connexion d'un appeareil de lecture audio . 16 Connexion du cable d'alimentation . 16
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base......17
Mise sous tension du Ampli-tuner lecteur de CD......17
Réglage de la fonction de mise en veille automatique ('Auto Standby')......17
Sélection du signal d'entrée......17
Réglage du volume......17
Couper le son du Ampli-tuner lecteur de CD ('Muting')......17
Utilisation d'un casque......17
Réglage des basses et des aigus......17
Fonction « Super Bass »......18
Changer la luminosité de l'écran......18
Lecture de CD
Lecture de CD 19
Lecture de CD 19
Affichage des informations du CD 19
Sélection d'un dossier ou fichier sur un disque MP3 20
Affichage des informations MP3 20
Mode 1 dossier 20
Lecture de liste (MEMORY) 20
Lecture en boucle 21
Lecture aléatoire 21
Lecture de fichiers à partir de votre iPod/iPhone/iPad
Lecture de fichiers à partir de votre iPod/iPhone/iPad............22 Lecture de fichiers à partir de votre iPod/iPhone/iPad via USB............22 Navigation dans les menus de l'iPod avec la télécommande..........22
Lecture sans fil via Bluetooth
Lecture sans fil via Bluetooth......23
Jumelage......23
Lecture de musique sur votre dispositifBluetooth......23
Utilisation de la fonction de changementautomatique (« Auto Change »)......24
Initialisation Bluetooth......24
Établit une connexion Bluetooth parcontact (via NFC)......24
Utilisation de la fonction de mise en veilleBluetooth ('Bluetooth Standby')......25
Écoute de la radio
Écoute de la radio............26
Réglage des stations de radio FM............26
Présélection manuelle des stations FM...26
Présélection automatique de stations FM (Auto Preset)............26
Choix d'une préselection............27
Réception de stations RDS............27
Supprimer des présections............27
Lecture d'une clé USB
Lecture d'une clé USB............28
Lecture d'un dispositif externe
Lecture d'un dispositif externe........................28 Lecture d'un dispositif externe relié aux prises LINE IN........................28
Horloge et minuterie
Réglage de l'horloge......29
Utilisation de la minuterie......29
Utilisation de la minuterie « Sleep »......29
Programmation d'une minuterie......29
Activation (On) et coupure (Off) d'une minuterie......30
Divers
Dépannage .31
Fiche technique .35

Panneau supérieur et façade

Panneau supérieur Panneau avant

ONKYO CS-265 - Panneau supérieur et façade - 1

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.

① Bouton Alimentation (17, 31) ② Bouton INPUT (17, 22) ③ bouton (23) ④ Bouton Précédent [1] (19, 22, 27) ⑤ Bouton Suivant [▶▶I] (19, 22, 27) ⑥ Bouton Stop [■] (19, 22, 31) ⑦ Bouton Lecture/Pause [▶/■] (19, 20, 28) Boutons VOLUME [-]/[+] (17, 22)

⑨ Marque NFC 10 Prise pour casque [C] (17) 11 Port USB (28) 12 Affichage (10) Tiroir pour CD (19) 14 Capteur de télécommande (6) 15 Bouton d'ouverture/fermeture [△] (19)

Affichage

ONKYO CS-265 - Affichage - 1

① Témoin SLEEP (2) Témoins de lecture et pause II (3) Témoin USB (4) Témoin MP3 (5) Témoins (6) Témoin FOLDER (7) Témoin S. BASS (8) Témoin MUTING (9) Témoin FOLDER

Témoin MEMORY 1 Témoins de mode de lecture Témoins TIMER 13 Témoins de syntonisation FM Témoin FILE 15 Témoin TRACK Zone de message Témoins TITLE, ARTIST et ALBUM Témoins DISC, TOTAL et REMAIN

Face arrière

ONKYO CS-265 - Face arrière - 1

① AC INLET (2) Prise FM ANTENNA (3) Prises LINE IN ④ Bornes SPEAKERS

Pour plus d'informations sur les connexions, voyez pages 14~16.

Télécommande

ONKYO CS-265 - Télécommande - 1

Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.

① Bouton SLEEP (29) ② Bouton d'alimentation [O] (17, 31) ③ Boutons de sélection d'entrée (17, 22, 26, 27, 28) ④ Bouton MENU (22) ⑤ Boutons fléchés [▲]/[▼]/[◄] et bouton ENTER (6) Bouton FOLDER Θ Boutons d'arrêt [■] (19, 22), Lecture/Pause [ - / ] (19, 20, 22, 28), [1 ] / [ ] (19, 22, 27), [< < ] / [> > ], TUNING[ ] / [ ] (19, 22, 26) ⑧ Bouton CLEAR (20, 21) ⑨ Bouton CLOCK CALL (29, 34) 10 Bouton REPEAT [C] (21, 22)

① Bouton DIMMER (18) ② Bouton d'ouverture/fermeture [△] ③ Bouton DISPLAY (19, 20, 27) ④ Bouton MUTING (17) ⑤ Bouton TIMER (29, 30) ⑥ Boutons VOLUME [-]/[+] (17, 22) ⑦ Bouton MODE (20, 26) Bouton TONE (17) ⑧ Bouton S. BASS (18) ⑨ Bouton SHUFFLE [X] (21, 22)

Précautions de lecture

Les disques compacts (CD) portant le logo suivant peuvent être utilisés.

N'utilisez pas de disques non conçus pour l'audio comme des CD-ROM pour PC. Cela produit un bruit anormal qui risquerait d'endommager le Ampli-tuner lecteur de CD et/ou les enceintes.

ONKYO CS-265 - Précautions de lecture - 1

ONKYO CS-265 - Précautions de lecture - 2

ONKYO CS-265 - Précautions de lecture - 3

  • L'Ampli-tuner lecteur de CD permet d'utiliser des disques CD-R et CD-RW.

Notez que la lecture de certains disques peut être impossible à cause des caractéristiques du disque, de rayures, de poussières ou de l'état de l'enregistrement. Un enregistrement audio sur CD ne peut être lu qu'après finalisation du disque.

N'utilisez pas de disques ayant une forme spéciale (cœur, octogone, etc.). Ces types de disques risquent d'endommager l'appareil.

ONKYO CS-265 - Précautions de lecture - 4

ONKYO CS-265 - Précautions de lecture - 5

ONKYO CS-265 - Précautions de lecture - 6

ONKYO CS-265 - Précautions de lecture - 7

Lecture de CD dotés d'une protection anticopie

Certains CD audio pourvus d'une protection anticopie ne sont pas conformes aux normes officielles pour CD. Il s'agit de disques spéciaux dont la lecture peut se révéler impossible sur le Ampli-tuner lecteur de CD.

Lecture de disques de fichiers MP3

Les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/CD-RW peuvent être lus avec le ampli-tuner lecteur de CD.

  • Utilisez des disques enregistrés conformément au système de fichiers ISO9660 Level 2. (La hiérarchie reconnue pour les dossiers comprend huit niveaux, comme pour la norme ISO9660 Level 1).
  • Les disques doivent être finalisés.
  • Seuls sont reconnus les fichiers MP3 portant l'extension «.mp3 » ou «.MP3 »
  • L'appareil reconnaît les fichiers au format MPEG 1 Audio Layer 3 avec une fréquence d'échantillonnage de 32/44,1/48 kHz et un débit binaire de 32-320 kbps.
  • Un maximum de 255* dossiers (y compris le répertoire racine) et un maximum de 512 fichiers sont reconnaissables par CD. Il est possible de reconnaître au maximum 512 fichiers dans un seul dossier.
  • Y compris des dossiers ne contenant pas de fichiers MP3.

Lecture à partir de clés USB

  • L'ampli-tuner lecteur de CD ne prend pas en charge la lecture de lecteurs audio et de smartphones qui ne sont pas identifiés comme « périphériques de stockage USB ».
  • L'ampli-tuner lecteur de CD permet de lire les fichiers MP3 enregistrés sur une clé USB.
  • L'appareil prend en charge les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32.
  • Seuls sont reconnus les fichiers MP3 portant l'extension «.mp3 » ou «.MP3 »
  • L'appareil reconnaît les fichiers au format MPEG 1 Audio Layer 3 avec une fréquence d'échantillonnage de 32/44,1/48 kHz et un débit binaire de 32-320 kbps.
  • Un maximum de 999* dossiers (y compris le réseau racine) et un maximum de 3000 fichiers sont reconnaissables par clé USB. Il est possible de reconnaître au maximum 999 fichiers dans un seul dossier.
  • L'appareil ne prend pas en charge les répartiteurs ('hubs') USB.
  • Y compris des dossiers ne contenant pas de fichiers MP3.

Remarque :

  • Dans certains cas, il peut être impossible de lire un disque enregistré avec un enregistreur ou un ordinateur. (Cause : caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé, saleté sur la lentille du lecteur, condensation etc.)
  • Il peut arriver qu'un disque enregistré avec un ordinateur ne puisse pas être lu à cause de certains règles de l'application ou de l'environnement. Veillez à enregistrer vos disques dans un format compatible avec l'ampli-tuner lecteur de CD.
  • Un disque d'une capacité de stockage insuffisante peut ne pas être lu convenablement.
  • Les fichiers sont lus dans l'ordre de leur sauvegarde sur la clé USB. Cependant, l'ordre de lecture pourrait changer si des fichiers ou dossiers de la clé USB sont effacés ou renommés sur un ordinateur, etc.

Manipulation des disques

Tenez les disques par le bord ou par le centre et par le bord. Évitez de toucher la surface de lecture (face non imprimée).

Face imprimée (étiquette)

ONKYO CS-265 - Manipulation des disques - 1

Surface de lecture

Ne fixez pas de papier ou d'autocollant et n'écrivez rien sur la surface de lecture ou sur la face imprimée du disque. Veillez à ne pas rayer ni endommager le disque.

Précautions avec les disques de location

N'utilisez pas de disques contenant des restes d'adhésif, de disques de location dont l'étiquette est partiellement décollée ou de disques portant une étiquette décorative. Ce type de disque risque de rester bloqué dans le amplituner lecteur de CD, ou de l'endommager.

Précautions avec les disques imprimables par jet d'encre

Ne laissez pas un CD-R/CD-RW dont l'étiquette a été imprimée par jet d'encre trop longtemps dans le AmpliTuner lecteur de CD. Ce type de disque pourrait rester bloqué dans le AmpliTuner lecteur de CD, ou risquer de l'endommager.

Retirez le disque du AmpliTuner lecteur de CD quand vous ne l'utilisez pas et rangez-le dans un étui. Juste après l'impression, la surface d'une étiquette est collante. N'utilisez le disque qu'une fois que sa surface est parfaitement sèche.

Entretien des disques

Quand un disque est sale, le Ampli-tuner lecteur de CD a du mal à les données et la qualité audio peut s'en dessentir. Dans ce cas, frottez doucement les traces de doigts et la poussière avec un chiffon doux. Essuyez légèrement le disque en partant du centre vers l'extérieur.

Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux humidifié à l'eau puis séchez-le avec un chiffon sec. N'utilisez pas de produit de nettoyage pour vinyles ou d'agent antistatique etc. N'utilisez jamais de produits

ONKYO CS-265 - Entretien des disques - 1

chimiques volatils comme du benzène ou du diluant pour peinture car ils risquent d'imprégner la surface du disque.

Ce chapitre explique comment brancher l'antenne FM intérieure fournie.

L'ampli-tuner lecteur de CD ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d'antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.

ONKYO CS-265 - Entretien des disques - 2

Remarque :

  • Dès que vous Ampli-tuner lecteur de CD est paré pour l'utilisation, recherchez une station de radio et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne en vous basant sur la qualité du signal reçu. Fixez l'antenne FM fournie avec des punaises dans la position offrant la réception optimale, en veillant à ce qu'il n'y ait pas de mouvement. Il est généralement conseillé de placer l'antenne à proximité d'une fenêtre pour améliorer la réception.

Astuce :

  • Si la réception laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne extérieure.

Branchement d'une antenne FM extérieure

Si la réception laisse à désirer avec l'antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne extérieure.

ONKYO CS-265 - Branchement d'une antenne FM extérieure - 1

Remarque :

  • Confiez l'installation de l'antenne extérieure à un professionnel.
  • Pour obtenir une réception optimale, installez l'antenne FM extérieure à l'écart de hauts bâtiments, en veillant de préférence à ce que le champ de réception de l'émetteur FM local soit libre.
  • Veillez à éloigner le plus possible l'antenne extérieure des sources de bruit telles que des enseignes au néon, routes congestionnées, etc.
  • Par souci de sécurité, tenez l'antenne loin à l'écart des lignes haute tension et d'autres dispositifs de tension élevée.
  • L'antenne extérieure doit être reliée à la terre conformément aux réglementations locales afin d'éviter les risques d'électrocution.

ONKYO CS-265 - Remarque : - 1

Enlevez la gaine prédécoupée aux deux extrémités des câbles d'enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.

Poussez la manette pour ouvrir l'orifice, insérez le fil nu dans le trou, puis relâchez la manette.

Vérifiez que les bornes des enceintes serrent bien les fils nus et non la gaine.

ONKYO CS-265 - Remarque : - 2

ONKYO CS-265 - Remarque : - 3

Remarque :

  • Connectez l'enceinte droite à la borne droite (R) SPEAKERS du Ampli-tuner lecteur de CD. Connectez l'enceinte gauche à la borne gauche (L) SPEAKERS.
  • Soyez attentif à la polarité du câble d'enceinte. Reliez la borne de pole positif (+) au pole positif (+) de l'enceinte et la borne de pole négatif (-) au pole négatif (-) de l'enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage et un son dénature.
  • Utilisez les câbles à ligne rouge pour connecter les bornes de pôle positif (+).
  • Ne branchez aucun autre matériel que les enceintes incluses (D-T25). Nous ne saurions être responsables des dysfonctionnements ou mauvais résultats engendrés par l'utilisation de cet Ampli-tuner lecteur de CD avec d'autres enceintes.
  • Ne branchez pas les deux câbles d'enceintes sur la même

ONKYO CS-265 - Remarque : - 1

ONKYO CS-265 - Remarque : - 2

Veillez à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif.

Cela risquerait d'endommager le ampli-tuner lecteur de CD et/ou les enceintes.

ONKYO CS-265 - Remarque : - 3

ONKYO CS-265 - Remarque : - 4

Connexions

  • Avant d'effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec les autres éléments.
  • Ne branchez pas le câble d'alimentation secteur avant d'avoir effectué et vérifié toutes les connexions.

Insérez chaque fiche entière pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).

ONKYO CS-265 - Connexions - 1

Remarque :

  • Ne posez certains objets sur le dessus de l'ampli-tuner lecteur de CD. Cela risquerait de bloquer les orifices de ventilation et de produire une accumulation de chaleur dans l'appareil, causant un dysfonctionnement.

Connexion d'un appareil de lecture audio

Reliez les prises LINE IN de l'ampli-tuner lecteur de CD aux prises OUTPUT (PLAY) de votre appareil de lecture audio.

Utilisez un câble audio approprié pour votre appareil de lecture audio.

Si vous comptez brancher une platine, procurez-vous un égaliseur de platine (en option). Si votre platine comporte un égaliseur intégré, vous pouvez la brancher directement à l'ampli-tuner lecteur de CD.

Connexion du câble d'alimentation

Branchez le câble d'alimentation du ampli-tuner lecteur de CD à une prise de courant de tension appropriée.

Remarque :

  • N'utilisez aucun cable d'alimentation autre que celui fourni. Ne branchez le cable d'alimentation fourni à aucun autre appareil. En effet, cela pourrait provoquer des dysfonctionnements ou des accidents.
  • Ne débranchez pas le cable d'alimentation du AC INLET tant que l'autre extrémité du cable est branchée à une prise de courant. Si vous touchez accidentellement les bornes internes du cable d'alimentation, vous pourriez recevoir une décharge électrique.
  • Avant de brancher le câble d'alimentation, connectez tous les éléments et les enceintes.
  • La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le Ampli-tuner lecteur de CD sous tension peut affecter d'autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose problème, branchez ces appareils sur un autre circuit.
  • Branchez le câble d'alimentation dans une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir le débrancher facilement si nécessaire.

Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l'utilisation de la télécommande.

Appuyez sur le bouton [o].

Vous pouvez aussi utiliser le bouton [O] de l'ampli-tuner lecteur de CD.

L'ampli-tuner lecteur de CD et son écran s'allument. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour mettre l'appareil hors tension (mode veille).

Si votre iPod/iPhone/iPad est connecté à l'ampli-tuner lecteur de CD en mode veille, « Charging » s'affiche sur l'écran de ce dernier et l'iPod/iPhone/iPad est alors en charge.

Réglage de la fonction de mise en veille automatique ('auto standby')

La fonction Auto Standby de l'ampli-tuner lecteur de CD met automatiquement l'appareil hors tension et active son mode veille quand il reste 20 minutes sans recevoir de signal ou sans être manipulé par l'utilisateur.

« Auto Standby » clignote une minute avant la mise en veille de l'appareil par la fonction Auto Standby.

Remarque :

  • Si la fonction de préselection automatique FM est active, la fonction Mono Standby est désactivée.

2 Appuyez sur le bouton [MENU].

« Auto Standby » s'affiche sur l'écran de l'ampli-tuner lecteur de CD.

4 Appuyez sur le bouton [ENTER].

Pour désactiver la fonction Auto Standby, sélectionnez « Off » à l'étape 3.

Sélection du signal d'entrée

Vous pouvez sélectionner USB, TUNER ou LINE, qui peut être un élément externe.

Pour sélectionner le signal d'entrée, utilisez les boutons de sélection d'entrée de la télécommande.

Sur l'ampli-tuner lecteur de CD, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [INPUT]. Les signaux d'entrée sont sélectionnés dans l'ordre suivant.

ONKYO CS-265 - Sélection du signal d'entrée - 1

Pour régler le volume, utiliser les boutons volume [+] / [-].

Vous pouvez aussi utiliser les boutons [+] / [-] du AmpliTuner lecteur de CD.

Vous pouvez régler le volume sur une plage de 0 à 41, jusqu'à la valeur Max.

Appuyez sur le bouton [MUTING]

« Coupure du son (< Muting >) » s'affiche sur l'écran pendant quelques secondes. Le témoin MUTING clignote en permanence pendant que le son du AmpliTuner lecteur de CD est coupé. Appuyez sur le même bouton pour annuler la coupure et rétablir le son.

Astuce :

  • Vous pouvez aussi rétablir le son en réglant le volume.
  • Vous pouvez également annuler la coupure en mettant l'appareil en veille puis en le mettant à nouveau sous tension.

Utilisation d'un casque

Pour une écoute discrète, vous pouvez brancher un casque stéreo (dote d'une fiche jack 3,5mm ou 1 / 8^ ) à la prise [ ] pour casque de l'appareil.

Remarque :

  • Réglez le volume au minimum avant de brancher le casque.
  • Quand vous branchez un casque à la prise pour casque [], le son des enceintes est automatiquement coupé.

1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] pour sélectionner « bass » (grave) ou « treble » (aigu).

Si S. Bass1 ou S. Bass2 est sélectionné, S. Bass sera désactivé, et les options Bass et Treble utiliseront les derniers réglages que vous avez effectués.

2 Utilisez les boutons []/[] pour régler le grave ou l'aigu.

Vous pouvez régler le grave et l'aigu sur une plage de -4 à +4.

Remarque :

  • S. Bass ne peut pas être activé en même temps que Bass et Treble.

Si vous appuyez sur le bouton [TONE], S. Bass sera désactivé et les réglages de Bass et Treble seront appliqués.

Appuyez sur le bouton [s. BASS]

Chaque pression sur ce bouton produit en alternance les réglages suivants.

ONKYO CS-265 - Appuyez sur le bouton [s. BASS] - 1

Le témoin S. BASS s'allume quand S. Bass 1 ou S. Bass 2 est sélectionné.

Plus le nombre augmente, plus cette fonction accentue les composantes ultra-graves.

Remarque :

  • S. Bass ne peut pas être activé en même temps que Bass et Treble.

Les réglages de Bass et Treble s'appliquent uniquement si S. Bass est désactivé. Si vous sélectionnez S. Bass1 ou S. Bass2, les réglages de Bass et Treble ne sont plus appliqués.

Appuyez sur le bouton [DIMMER]

Chaque pression sur ce bouton produit en alternance les réglages suivants.

ONKYO CS-265 - Appuyez sur le bouton [DIMMER] - 1

Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l'utilisation de la télécommande.

Astuce :

  • Une pression sur le bouton [▲] quand le Ampli-tuner lecteur de CD est en voie active le Ampli-tuner lecteur de CD et ouvre le tiroir.

2 Posez le CD dans le tiroir en orientant son étiquette vers le haut.

Placez un CD de 8 cm au centre du tiroir.

3 Choisissez le signal d'entrée du CD, puis appuyez sur le bouton [▶/III].

Pour sélectionner CD comme signal d'entrée, appuyez sur le bouton [CD] de la télécommande, ou appuyez plusieurs fois sur le bouton [INPUT] de l'ampli-tuner lecteur de CD.

Le tiroir se referme et la lecture commence.

Puis le témoin « ▷ » apparaît.

Arrêter la lecture :

Appuyez sur le bouton

[■].

Interrompre la lecture (pause) :

Appuyez sur le bouton

[▲/■]. Le témoin de Pause « ■ » s'allume. Appuyez sur le bouton [▲/■] pour reprendre la lecture.

Pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide

Pendant la lecture, appuyez sur le bouton d'avance rapide [▶▶] pour passer en avance rapide, ou sur le bouton de retour rapide [▲▲] pour effectuer un retour rapide.

Extraire le CD:

Appuyez sur le bouton [▲] du Ampli-tuner lecteur de CD pour ouvrir le tiroir.

Informations affichées à l'arrêt de la lecture :

Audio CD

ONKYO CS-265 - Informations affichées à l'arrêt de la lecture : - 1

Disque MP3

Une fois le disque chargé, le nom du disque s'affiche, puis les informations suivantes apparaisent. Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour afficher le nom du disque.

ONKYO CS-265 - Disque MP3 - 1

Sélection de plages

Pour revenir au début de la plage en cours de lecture, appuyez sur le bouton Précédent [1].

Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Précédent [1] pour sélectionner les plages antérieures.

Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Suivant [▶▶I] pour sélectionner les plages suivantes.

Affichage des informations du CD

Pendant la lecture ou en mode Pause, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher les informations suivantes du CD.

Temps écoulé - « REMAIN »

S'affiche si le temps restant de la piste est affiché.

• « TOTAL REMAIN »

S'affiche si le temps restant du disque est affiché.

Sélection d'un dossier ou fichier sur un disque MP3

1 Quand la lecture est à l'arrêt, utilisez les boutons [A]/[V] pour sélectionner un dossier. Le nom du dossier s'affiche.

Appuyez sur le bouton [▲] pour sélectionner un dossier à un niveau supérieur, ou sur le bouton [▼] pour sélectionner un dossier à un niveau inférieur. Pour commencer la lecture à la première plage du dossier, passez directement à l'étape 3.

2 Utilisez les boutons fléchés [▲]/[▶] pour sélectionner les fichiers MP3 dans le dossier.

Le nom du fichier MP3 à l'intérieur du dossier s'affiche.

Pour choisir un autre dossier, utilisez les boutons [A]/[V]. (Recommencez depuis l'étape 1.)

Appuyez sur le bouton [ENTER] ou sur le bouton [ - / ].

Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [▲] pour dire la première plage du dossier du niveau supérieur. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [▼] pour dire la première plage du dossier du niveau inférieur. Vous pouvez en outre sélectionner un dossier en appuyant sur le bouton [FOLDER], en choisissant avec les boutons [▲]/[▼] puis en appuyant sur le bouton [ENTER].

Interruption de lecture (pause)

Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [▶/■] pour interrompre la lecture.

Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur ce bouton.

Affichage des informations MP3

Vous pouvez afficher les différentes informations relatives au fichier MP3 en cours de lecture, telles que le nom du titre, de l'artiste et de l'album.

Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [display] pour afficher les informations MP3 suivantes :

Les informations sont affichées dans l'ordre suivant.

Titre du morceau (ou nom du fichier en l'absence d'identifiant ID3) - Nom de l'artiste Titre de l'album (ou nom du dossier en l'absence d'identifiant ID3)

Remarque :

  • L'affichage indique uniquement des caractères alphanumériques à un octet.
  • Les caractères non reconnus sont remplacés par « • » à l'écran.

Mode 1 dossier

En mode 1 dossier, la lecture se limite aux plages du dossier actuellement sélectionné.

Quand l'ampli-tuner lecteur de CD est à l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur le bouton [MODE] pour afficher « 1FOLDER »

Lorsque la lecture est arrêtée en mode 1 dossier, le nom du dossier sélectionné est affiché.

La lecture normale s'arrête une fois que le dernier morceau du dossier courant a été lu. Le mode de lecture en boucle et de lecture aléatoire est alors limité au dossier courant.

Pour lire le disque entier, appuyez plusieurs fois sur le bouton [MODE] de sorte que le témoin « 1FOLDER » s’éteigne.

Lecture de liste (MEMORY)

La fonction de lecture de liste permet de mémoriser et de dire une liste contenant jusqu'à 25 morceaux.

Quand l'amplificateur-tuner lecteur de CD est à l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur le bouton [MODE] de sorte que le témoin « MEMORY » s'allume.

CD audio

CDTRACKMEMORY
AP-84

Disque MP3

2 Utilisation des boutons [▲]/[▶] pour ajouter un morceau à la liste, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Si vous lisez un disque MP3, CHOISISSEZ le dossier voulu avec les boutons [A]/[V], sélectionnez un morceau avec les boutons [A]/[B], puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Répétez cette procédure pour memoriser les morceaux voulus dans la liste (25 morceaux maximum - jusqu'à « P-25 » à l'écran).

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [CLEAR] pour supprimer les morceaux mémorisés dans la liste. Les morceaux ajoutés le plus récemment à la liste sont d'abord supprimés.

3 Appuyez sur le bouton [▶/III].

La lecture de la liste mémorisée commence.

Vous pouvez aussi combiner la lecture de liste avec la lecture en boucle et la lecture aléatoire.

Vérification des morceaux de la liste

Appuyez sur les boutons [] / [ ] quand la lecture est à l'arrêt.

Supprimer des morceaux de la liste

Appuyez sur le bouton [CLEAR] quand la lecture est à l'arrêt. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [CLEAR] pour supprimer les morceaux mémorisés dans la liste. Les morceaux ajoutés le plus récemment à la liste sont d'abord supprimés.

Quand vous annulez la lecture de liste, tous les morceaux mémorisés dans la liste sont supprimés.

Annuler la lecture de liste

Appuyez sur le bouton [MODE] de sorte que le témoin « MEMORY » s’éteigne.

Vous pouvez aussi annuler la lecture de liste en appuyant sur le bouton [▲] pour ouvrir le tiroir.

Lecture en boucle

En mode de lecture « REPEAT », tous les morceaux sont lus en boucle.

En mode de lecture « REPEAT 1 », un seul morceau est lu en boucle.

Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [C], jusqu'à ce que les deux témoins « REPEAT » et « REPEAT 1 » disparaissent.

Remarque :

  • En mode 1 Folder, les morceaux du dossier courant sont lus en boucle.
  • Si vous configurez la fonction de lecture aléatoire quand REPEAT 1 est actif, REPEAT 1 est annulé. De même, si vous avez configuré la fonction de lecture aléatoire, vous ne pouvez pas activer la lecture REPEAT 1.

Appuyez sur le bouton [x] pour afficher « RANDOM ».

En mode de lecture aléatoire, tous les morceaux sont triés sur base aléatoire et lus une seule fois.

Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton [34]. Le timer « RANDOM » s'éteint.

Remarque :

  • En mode 1 Folder, les morceaux du dossier courant sont lus dans un ordre aléatoire.

Astuce :

  • Vous pouvez aussi combiner la lecture en boucle et la lecture aléatoire.

Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l'utilisation de la télécommande.

  • Avant d'utiliser votre iPod/iPhone/iPad avec le AmpliTuner lecteur de CD, assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad a bien été mis à jour avec les logiciels les plus récents.
  • Selon le type de données lues ou de votre iPod/iPhone/iPad, il est possible que certaines des fonctions ne fonctionnent pas comme prévu.

Lecture de fichiers à partir de votre iPod/iPhone/iPad via USB

Modèles d'iPod/iPhone/iPad compatibles

Concu pour:

iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone

iPad Air, iPad mini avec écran Retina, iPad (4e génération), iPad (3e génération), iPad 2, iPad, iPad mini iPod touch (1re, 2e, 3e, 4e et 5e générations)

iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e, 6e et 7e générations)

(a compter d'août 2014)

1 Appuyez sur le bouton [USB] pour sélectionner le signal d'entrée « USB/iPod »

Vous pouvez aussi changer le signal d'entrée en appuyant plusieurs fois sur le bouton [INPUT] du Ampli-tuner lecteur de CD.

2 Raccordez le câble USB fourni avec l'iPod/iPhone/iPad sur le port USB à l'avant de l'ampli-tuner CD.

Pendant la connexion de votre iPod/iPhone/iPad, « Connecting... » apparait sur l'écran de l'ampli-tuner lecteur de CD.

Si votre iPod/iiPhone/iPad n'est pas connecté correctement au port USB, « No USB » s'affiche.

Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [▶/||].

Vous pouvez aussi déclencher la lecture sur votre iPod/iPhone/iPad.

■ Interruption de lecture (Pause)

Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [▶/■] pour interrompre la lecture.

Appuyez à nouveau sur le bouton Lecture/Pause [▶/■] pour reprendre la lecture. Vous pouvez également interrompre la lecture en appuyant sur le bouton [■].

■ Sélection de plages

Pour revenir au début de la plage en cours de lecture ou en pause, appuyez sur le bouton Précédent [1].

Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [1] pour sélectionner les plages antérieures.

Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Suivant [▶▶] pour sélectionner les plages suivantes.

Avance rapide ou retard rapide

Pendant la lecture, appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton d'avance rapide [▶▶] pour passer en avance rapide, ou le bouton de retard rapide [▲▼] pour effectuer un retard rapide.

Lecture aléatoire

Appuyez plusieurs fois sur le bouton SHUFFLE [3] pour activer la fonction aléatoire de votre iPod/iPhone/iPad.

Lecture en boucle

Appuyez plusieurs fois sur le bouton REPEAT [C] pour activer la fonction de répétition de votre iPod/iPhone/iPad.

Vous ne pouvez pas naviguer dans les menus de l'iPod avec la télécommande si la version de l'OS correspond à iOS7 ou une version ultérieure.

1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu de l'iPod. 2. Utilisez les boutons fléchés [▲]/[▼] pour sélectionner un élément dans le menu, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Remarque :

  • Pour régler le volume, utilisez les boutons de VOLUME ([-]/[+] du Ampli-tuner lecteur de CD.
  • Selon le contexte de lecture ainsi que le modèle et la version de votre iPod/iPhone/iPad, il se pourrait que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner lecteur de CD pour diffuser sans fil de la musique sur votre dispositif compatible Bluetooth (smartphone, tablette, baladeur audio ou ordinateur).

Pour pouvoir diffuser des morceaux via Bluetooth, vous devez d'abord jumeler l'ampli-tuner lecteur de CD et votre dispositif Bluetooth afin d'enregistrer l'ampli-tuner lecteur de CD sur le dispositif en question.

Une fois les appareils jumelés, les données de jumelage sont conservées dans les deux appareils. Vous ne devez donc pas effectuer à chaque fois le jumelage. Cependant, si vous effacez les données d'enregistrement d'un des appareils, les données de jumelage sont effacées et vous devez à nouveau effectuer le jumelage.

Jumelage

Si vous utilisez un smartphone ou une tablette Bluetooth doté de la technologie NFC, voyez page 24.

1 Placez votre dispositif bluetooth à moins d'un mètre de l'ampli-tuner lecteur de CD.

Activez la fonction « Bluetooth » de votre dispositif Bluetooth.

2 Mettez l'ampli-tuner lecteur de CD sous tension puis appuyez sur [8] pendant au moins trois secondes.

« Pairing... » s'affiche et clignote sur l'écran de l'ampli-tuner lecteur de CD. Ce dernier active son mode de jumelage.

3 Enregistrez l'ampli-tuner lecteur de CD sur votre dispositif bluetooth.

Quand votre dispositif Bluetooth affiche la liste des périphériques détectés, choisissez « Onkyo CR-265 »

Si le dispositif vous demande un mot de passe, saisissez « 0000 »

Notez que la procédure de jumelage pourrait varier selon le type de dispositif Bluetooth. Pour en savoir plus sur le jumelage, consultez le manuel de l'appareil en question.

4 Une fois le jumelage terminé, le message « pairing... » disparaît et « s'allume.

La connexion Bluetooth est établie une fois que le jumelage a réussi. Si la connexion Bluetooth n'est pas établie, essayez de la produit à partir du dispositif Bluetooth.

Remarque :

  • En cas d'échéç du jumelage, désactivez « Bluetooth » sur le dispositif Bluetooth, activez-le à nouveau puis recommencez la procédure depuis l' étape 1.
  • Si vous souhaitez jumeler d'autres dispositifs Bluetooth, effectuez les étapes 1-4 pour chaque dispositif désiré

Lecture de musique sur votre dispositif bluetooth

Si vous utilisez un smartphone ou une tablette Bluetooth doté de la technologie NFC, voyez page 24.

2 Mettez l'ampli-tuner lecteur de CD sous tension puis appuyez sur le bouton [®] pour changer le signal d'entrée sur « bluetooth

Si une connexion Bluetooth est établie automatiquement, passez directement à l'étape 4.

4 Lancez la lecture sur votre dispositif bluetooth.

Si le niveau de volume de votre dispositif Bluetooth est bas, le volume de lecture semblera faible par rapport aux autres signaux d'entrée. Augmentez suffisamment le niveau sur le dispositif Bluetooth (si nécessaire, réglez-le au maximum).

Remarque :

  • Quand vous appuyez sur le bouton [3] de l'ampli-tuner lecteur de CD pour sélectionner le signal d'entrée Bluetooth, l'ampli-tuner lecteur de CD se connecte automatiquement au dernier dispositif Bluetooth connecté. Si la connexion Bluetooth n'est pas automatiquement établie, essayez de la produit à partir du dispositif Bluetooth.
  • La connexion Bluetooth est coupée quand vous désélectionnez tout signal d'entrée autre que Bluetooth ou mettez l'ampli-tuner lecteur de CD en veille.
  • Si votre dispositif Bluetooth est doté d'une fonction d'accentuation des graves ou d'un égaliseur, coupez ces fonctions. Sinon, le son de la source risque de composer de la distorsion.

Utilisation de la fonction de changement automatique (« auto change »)

Une fois active, la fonction Auto Change sélectionne automatiquement le signal d'entrée Bluetooth quand un dispositif Bluetooth est connecté à l'ampli-tuner lecteur de CD.

1 Mettez l'ampli-tuner lecteur de CD sous tension puis appuyez sur le bouton [®] pour changer le signal d'entrée sur « Bluetooth ». 2 Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les boutons [▲] / [▼] pour sélectionner « Auto Change», puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour sélectionner « On », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

La fonction Auto Change est alors active. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez « Off », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Remarque :

  • Par défaut, la fonction Auto Change est activée (« On »). Si vous ne souhaitez pas que l'ampli-tuner lecteur de CD sélectionne automatiquement le signal d'entrée Bluetooth chaque fois que vous mettez sous tension un dispositif Bluetooth, désactivez la fonction Auto Change.
  • Quand vous placez la zone de détection NFC de votre smartphone ou tablette contre la marque NFC sur le dessus de l'ampli-tuner lecteur de CD, le signal d'entrée Bluetooth est automatiquement sélectionné, même si la fonction Auto Change est désactivée.

Initialisation bluetooth

Si le jumelage échoue, si vous n'arrivez pas à établir une connexion Bluetooth ou si vous rencontrez tout autre problème de connexion Bluetooth, initialisez Bluetooth sur l'ampli-tuner lecteur de CD.

Quand vous initialisez Bluetooth sur cet appareil, toutes les informations de jumelage sont supprimées. Vous nevez donc jumeler à nouveau les dispositifs.

1 Mettez l'ampli-tuner lecteur de CD sous tension puis appuyez sur le bouton [®] pour changer le signal d'entrée sur « Bluetooth ». 2 Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les boutons [▲]/[▼] pour sélectionner « Reset BT? », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

3 Appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER].

Le Bluetooth est réinitialisé et le message « Complete » apparait.

Remarque :

  • Après l'initialisation Bluetooth, supprimez les informations de jumelage sur le dispositif Bluetooth avant d'effectuer à nouveau le jumelage avec l'amplificateur lecteur de CD.

Établir une connexion bluetooth par contact (via NFC)

L'ampli-tuner lecteur de CD est doté d'une fonction NFC (Near Field Communication). Vous pouvez établir un jumelage et une connexion Bluetooth immédiate via le contact physique entre l'ampli-tuner lecteur de CD et un smartphone ou une tablette NFC/Bluetooth.

1 Activez la fonction NFC de votre smartphone ou tablette.

Pour en savoir plus, consultez le manuel de votre smartphone ou tablette NFC.

Si nécessaire, démarrez l'application de connexion NFC. En outre, si l'écran de votre dispositif est verrouillé, déverrouillez-le.

Gardez le smartphone ou la tablette contre la zone de détetection jusqu'à la production d'un son ou l'apparition d'un message.

3 Établissez la connexion en suivant les instructions à l'écran sur votre smartphone ou tablette.

Le jumelage est à présent terminé et la connexion Bluetooth est établie. Le temps s'allume sur l'écran de l'ampli-tuner lecteur de CD.

4 Lancez la lecture sur le smartphone ou la tablette.

Si le niveau de volume de votre smartphone ou tablette est bas, le volume de lecture semblera faible par rapport aux autres signaux d'entrée. Dans ce cas, augmentez suffisamment le niveau sur le smartphone ou la tablette (si nécessaire, réglez-le au maximum).

Astuce :

  • Quand vous placez le smartphone ou la tablette NFC contre la zone de détection de l'ampli-tuner lecteur de CD, ce dernier est mis sous tension, le signal d'entrée est réglé sur Bluetooth et une connexion Bluetooth est établie. Pour couper la connexion, placez à nouveau le dispositif en contact avec l'ampli-tuner lecteur de CD.
  • Quand une connexion Bluetooth est établie et que vous placez un autre smartphone ou une autre tablette NFC en contact avec l'ampli-tuner lecteur de CD, la connexion Bluetooth en cours est coupée et une nouvelle connexion est établie avec le dernier dispositif NFC en contact.

Remarque :

  • Si vous n'obtenez pas de résultat quand vous placez le dispositif en contact avec l'ampli-tuner lecteur de CD, vérifiez que le dispositif est bien sur la zone de détection. Déplacez légèrement le dispositif en le maintenant bien contre la surface de l'ampli-tuner lecteur de CD pour trouver le point de contact.
  • Il se peut que certains dispositifs ne permettent pas ce type de connexion NFC par contact. Dans ce cas, établissez manuellement la connexion (voyez page 23).
  • Ne laisseriez pas le smartphone ou la tablette avec la fonction NFC/Bluetooth activée sur la marque NFC sur le dessus de l'ampli-tuner lecteur de CD. La fonction NFC perturbe le fonctionnement de l'ampli-tuner lecteur de CD.

Utilisation de la fonction de mise en veille bluetooth ('bluetooth standby')

Quand la fonction de mise en veille Bluetooth est activée et que vous établissez une connexion Bluetooth avec votre dispositif Bluetooth, l'ampli-tuner lecteur de CD est automatiquement mis sous tension et Bluetooth est sélectionné comme signal d'entrée.

1 Mettez l'ampli-tuner lecteur de CD sous tension puis appuyez sur le bouton [8] pour changer le signal d'entrée sur « Bluetooth ». 2 Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les boutons []/[] pour sélectionner « BT Standby >», puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour sélectionner « On », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

La fonction de voir le Bluetooth est alors active.

Pour désactiver cette fonction, sélectionnez

Off, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Mettez l'ampli-tuner lecteur de CD en mode veille.

L'ampli-tuner lecteur de CD est à présent en veille Bluetooth.

Remarque :

  • La consommation électrique en veille Bluetooth est supérieure à celle en mode veille normal.
  • Certains dispositifs Bluetooth établissent la connexion Bluetooth après leur mise sous tension. Si la fonction Bluetooth Standby de l'ampli-tuner lecteur de CD est activée, les dispositifs Bluetooth mettent automatiquement l'ampli-tuner lecteur de CD sous tension.
  • Quand vous placez la zone de détection NFC de votre smartphone ou tablette contre la marque NFC sur le dessus de l'ampli-tuner lecteur de CD, ce dernier est automatiquement mis sous tension et sélectionne le signal d'entrée Bluetooth, même si la fonction Bluetooth Standby est désactivée.

Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l'utilisation de la télécommande.

Réglage des stations de radio FM

1 Appuyez sur le bouton [TUNER] pour sélectionner le signal d'entrée FM.

2 Gardez un œil sur l'écran tout en appuyant sur les boutons [« TUNING » / [TUNING] pour rechercher une station.

Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de réglage (TUNING), la fréquence est modifiée par pas de 0,05 MHz. Appuyez sur un bouton TUNING et maintenez-le enfoncé pour faire défiler les fréquences. Relâchez-le. La recherche s'arrête automatiquement dès qu'une station est détectée.

Le témoin Tuned (▶●<) s'affiche lorsque l'appareil reçoit une station. Quand le tuner reçoit un signal FM stéréo, le témoin FM ST apparait également à l'écran.

Présélection manuelle des stations FM

Vous pouvez définir manuellement jusqu'à 30 préselections (une station est mémorisée à la fois). Cette méthode permet de sélectionner directement une station sans régler la fréquence.

1 Recherche la station à mémoriser (voir page 26). 2 Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les boutons [▲] / [▼] pour sélectionner « PresetWrite », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

AUTOFM ST
FM8130MHz

3 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour sélectionner le numéro de présélection sous lequel vous souhaitez memoriser la station, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Présélection automatique de stations FM (auto preset)

Attention si vous utilisez Auto Preset

La fonction « Auto Preset » écrase toutes les programmations antérieures.

1 Appuyez sur le bouton [TUNER] pour sélectionner le signal d'entrée FM. Ajustez la position de l'antenne FM pour obtenir la meilleure réception possible (voyez page 14). 2 Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les boutons []/[] pour sélectionner « AutoPreset? », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

AUTO

Hui

3 Appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER].

La fonction Auto Preset est activée.

Vous pouvez préselectionner jusqu'à 30 stations de radio. Les préselections sont mémorisées par ordre de fréquences.

Pour annuler la préselection automatique, appuyez sur le bouton [■].

Remarque :

Selon l'endroit où vous êtes, il se peut qu'une préselection ne corresponde à aucune station. Dans ce cas, vous n'entendez que du bruit quand vous la sélectionnez. Supprimez les préselections dont vous n'avez pas besoin (voyez page 27).

Réception d'un faible émetteur FM stéréo

Si le signal d'une station FM stéréo est faible, il se pourrait qu'il soit impossible de la recevoir correctement. Dans ce cas, appuyez sur le bouton [MODE] pour écouter la station en mono.

Pour repasser en préselection automatique, appuyez de nouveau sur le bouton [MODE].

En général, pour la réception stéréo, réglez sur le mode Auto.

Choix d'une préselection

Avant de pouvoir CHOISIR une préselection, vous devez d'abord memoriser des stations (voir page 26).

1 Appuyez sur le bouton [TUNER] pour sélectionner le signal d'entrée FM.

La préselection sélectionnée est celle choisie la dernière fois que vous avez écouté la radio.

Astuce :

  • Si vous appuyez sur le bouton [TUNER] de la télécommande quand l'ampli-tuner lecteur de CD est en veille, il s'allume et active automatiquement la dernière station écoutée.

Afficher les informations RDS

Les informations RDS apparaissent à l'écran quand l'ampli-tuner lecteur de CD reçoit une station FM émettant des informations RDS.

Le témoin RDS apparait à l'écran quand l'ampli-tuner lecteur de CD reçoit une station FM émettant des informations RDS.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations RDS suivantes.

ONKYO CS-265 - Afficher les informations RDS - 1

Qu'est-ce que le RDS?

RDS est l'acronyme de « Radio Data System », un système de transmission de données intégrées aux signaux radio FM. Il a été développé par l'Union de Diffusion Européenne (EBU) et de nombreuses stations radio FM européennes y font appel aujourd'hui.

L'amplificateur-tuner lecteur de CD le reconnaît et affiche les données RDS de nom de la station (PS) et de texte radio (RT).

Remarque :

  • Si le signal d'une station RDS est faible, les données peuvent apparaître par intermittence, voir pas du tout.
  • Le message « Waiting... » peut apparaître pendant la réception de données RT.

Supprimer des présélections

1 Utilisez les boutons []/[] pour désirer la préselection à supprimer. 2 Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les boutons []/[] pour sélectionner « PresetErase », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

ONKYO CS-265 - Supprimer des présélections - 1

3 Vérifiez que la préselection choisie est bien celle à supprimer, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Appuyez sur le bouton [MENU] pour annuler l'opération.

Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l'utilisation de la télécommande.

1 Appuyez sur le bouton [USB] pour sélectionner le signal d'entrée « USB/iPod ».

2 Insérez votre clé USB dans le port USB.

ONKYO CS-265 - Supprimer des présélections - 2

3 Appuyez sur le bouton [▶/III] pour lancer la lecture.

La procédure de sélection des dossiers et fichiers, l'utilisation des modes de 1 dossier et des fonctions de lecture en boucle et de lecture aléatoire sont identiques à celles des disques MP3 (voyez page 20).

La fonction de reprise est activée lors de la lecture audio depuis une clé USB connectée.

Lors de la lecture, appuyez une fois sur le bouton [■].

Le message «Reprise» s'affiche et la position d'arrêt est mémorisée.

Appuyez à nouveau sur le bouton [▶/■] pour reprendre la lecture depuis la position d'arrêt.

De façon alternative, pour arrêter la lecture complètement, appuyez à nouveau sur le bouton [■].

Remarque :

  • Ne branchez pas votre clé USB par l'intermédiaire d'un répartiteur (hub) USB.
  • Lorsque vous branchez ou débranchez une clé USB, maintenez le Ampli-tuner CD d'une main pour qu'il ne rougue pas.
  • Pour plus de détails sur les formats utilisables avec les clés USB, voyez la page 12 « Lecture à partir de clés USB ».
  • Ne branchez pas le port USB du Ampli-tuner CD au port USB de votre ordinateur.

Lecture d'un dispositif externe

Lecture d'un dispositif externe relié aux prises LINE IN

1 Appuyez sur le bouton [LINE] pour sélectionner le signal d'entrée « LINE ». 2 Lancez la lecture sur le dispositif externe.

Si le niveau de volume est fort différent de celui des autres signaux d'entrée, régalez le niveau d'entrée LINE.

Réglage du niveau d'entrée LINE

Il se pourrait que le niveau de sortie de certains lecteurs audio portables soit nettement plus bas que d'autres sources audio. Dans ce cas, vous remarquerez une différence de niveau quand vous changez de signal d'entrée et passez d'un lecteur de ce type (branché aux prises LINE IN) à un autre signal d'entrée. Dans ce cas, effectuez les étapes ci-dessous pour régler le niveau de l'entrée LINE.

  1. Appuyez sur le bouton [LINE] pour sélectionner le signal d'entrée « LINE »
  2. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher « Input Level > », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
  3. Lancez la lecture et régalez le volume avec les boutons [] / [].

Vous pouvez régler le niveau d'entrée sur une plaque de -6 à +12

Appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher l'écran précédent.

Remarque :

  • Ce réglage affecte uniquement le volume du haut-parleur ; le volume du casque ne peut pas être ajusté.
  • Si le niveau de volume sur votre baladeur audio est très bas, il se pourrait que ce réglage ne suffise pas. Dans ce cas, augmentez le volume sur votre baladeur audio.
  • Si le niveau d'entrée est excessivement élevé, il se pourrait que le son comporte de la distorsion. Dans ce cas, réduisez le niveau d'entrée de sorte que le son soit clair et sans distorsion.

Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l'utilisation de la télécommande.

Appuyez sur le bouton [TIMER] à plusieurs reprises pour afficher « Clock » (Horloge) à l'écran.

Si l'horloge n'a pas encore été configurée, vous n'obtenez que le message « Clock » à l'écran.

2 Appuyez sur le bouton [ENTER]. 3 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour sélectionner le jour de la semaine, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Mon (lundi)Tue (mardi)Wed (mercredi)Thu (jeudi)Fri (vendredi)Sat (samedi)Sun (dimanche)

Utilisez les boutons [A]/[V] pour régler l'heure, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Pour alterner entre les formats 12 heures et 24 heures, appuyez sur le bouton [DISPLAY].

Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour régler les minutes, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Quand vous appuyez sur le bouton [ENTER], l'horloge affiche l'heure à partir de 00 seconde.

Affichage de l'heure

Si l'ampli-tuner lecteur de CD est en mode veille, appuyez sur le bouton [CLOCK CALL]. L'écran affiche l'heure pendant environ 8 secondes. Lorsque l'ampli-tuner lecteur de CD est sous tension, appuyez sur le bouton [CLOCK CALL]. L'heure s'affiche en continu.

Remarque :

  • En cas de panne de courant, l'horloge s'arrête et « -- : -- » s'affiche. Dans ce cas, toutes les heures programmées sont perdues. Réglez à nouveau l'horloge et activez les minuteries voulues.

Utilisation de la minuterie

Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce manuel sont basées sur l'utilisation de la télécommande.

L'ampli-tuner lecteur de CD possède une fonction de diminuterie qui permet de mettre l'appareil en veille après l'écoulement d'un délai défini. L'appareil offre en outre 4 minuteries programmables permettant de démarrer la lecture de la source voulue à l'heure et au niveau définis à l'avance.

Utilisation de la minuterie « sleep

Cette fonction permet de mettre l'ampli-tuner lecteur de CD en veille après l'écoulement d'un délai.

Appuyez sur le bouton [SLEEP] quand l'ampli-tuner lecteur de CD est sous tension.

« Sleep 90 » s'affiche pendant environ 8 secondes, confirmant que l'appareil passera en mode veille après 90 minutes. Quand la minuterie est active, le témoin « SLEEP » apparaît à l'écran.

Quand le réglage de la minuterie est affiché, vous pouvez changer le délai en appuyant plusieurs fois sur le bouton [SLEEP].

Chaque pression sur le bouton [SLEEP] réduit le délai de mise en veille de 10 minutes.

Vérifier le débutant avant extinction

Pour vérifier le délai restant avant extinction, appuyez sur le bouton [SLEEP]. Vous pouvez réduire le délai de la minuterie par pas de 10 minutes avec le bouton [SLEEP] quand le réglage de la minuterie est affiché.

Annulation de la minuterie « sleep

Pour annuler la minuterie « Sleep », appuyez sur le bouton [SLEEP] à plusieurs reprises jusqu'à ce que « Sleep Off » apparaisse. Pour permettre l'ampli-tuner lecteur de CD directement hors tension, appuyez sur le bouton [ ]

Programmation d'une minuterie

Avant de pouvoir programmer une minuterie, vous devez régler l'heure. (voyez page 29) En outre, si vous comptez programmer une minuterie avec la radio FM, veillez à mémoriser au préalable la station voulue avec les présections (voyez page 26).

Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [TIMER] pour sélectionner la minuterie voulue (1-4).

Si vous obtenez uniquement « Clock » à l'écran, cela vous indique que l'horloge n'est pas encore réglée. Réglez d'abord l'horloge (voyez page 29).

2 Utilisez les boutons [Δ] / [∇] pour sélectionner « On », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Utilisez les boutons [A]/[V] pour sélectionner un signal d'entrée, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Vous pouvez choisir parmi les signaux d'entrée suivants : CD, USB/iPad, FM et LINE. Si vous sélectionnez un signal d'entrée autre que FM, passez directement à l'étape 5.

4 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour sélectionner le numéro de préselection voulu, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 5 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour régler la minuterie sur « Everyday » (chaque jour), « Every » (les jours définis) ou « Once » (un seul jour). Appuyez sur le bouton [ENTER].

Everyday: La minuterie fonctionne chaque jour de la semaine. Passez directement à l'étape 8. Every: La minuterie fonctionne le ou les jours définis de la semaine. Passez directement à l'étape 6. Once: La minuterie fonctionne une seule fois. Passez directement à l'étape 7.

6 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour déplacer le curseur jusqu'au jour suivant ou précédent de la période, les boutons [▲]/[▼] pour activer ou désactiver le jour en question, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

ONKYO CS-265 - Programmation d'une minuterie - 1

Exemple : La minuterie fonctionne chaque lundi, mercredi, vendredi et dimanche.

: Désactévé

Passez directement à l'étape 8.

7 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour régler le jour de la semaine, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 8 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour régler les heures de l'heure d'activation (« On »), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. 9 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour régler les minutes de l'heure d'activation (« On »), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Lorsque vous modifiez l'heure pour « On », celle pour « Off » est définie sur une heure plus tard. 10 Procédez de même pour régler l'heure (heures et minutes) de coupure (« Off ») de la minuterie avec les boutons [▲]/[▼] et [ENTER].

11 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour régler le volume de lecture de la minuterie, puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Vous ne pouvez pas régler le volume de lecture sur « 0 ». « Last » permet d'utiliser le niveau de volume de la première minuterie activée.

Mettez l'ampli-tuner lecteur de CD en mode veille.

Si l'ampli-tuner lecteur de CD est sous tension, la minuterie ne fonctionnera pas. Veillez à régler l'ampli-tuner lecteur de CD en mode veille au moins deux minutes avant l'heure d'activation (« On ») de la minuterie.

Remarque :

  • Si deux réglages de minuterie se chevauchent, la deuxième minuterie ne fonctionne pas. Réglez les minuteries en veillant à ce que les durées programmées (entre les heures « On » et « Off ») ne se chevauchent pas.
  • Si la minuterie 'Sleep' est activée quand l'ampli-tuner lecteur de CD fonctionne via une minuterie programmable, l'appareil donne la priorité à la minuterie 'Sleep' et ignore donc l'heure de coupure « Off » de la minuterie programmable.
  • Si vous comptez utiliser un CD, une clé USB ou un iPod comme dispositif de lecture, préparez le dispositif en question pour la lecture et activez le mode veille de l'ampli-tuner lecteur de CD.
  • Si vous choisissez LINE comme dispositif de lecture, le signal d'entrée LINE est sélectionné quand la minuterie est activée (à l'heure « On ») et le niveau de volume défini est réglé, mais rien d'autre ne se passe. Si vous voulez utiliser un dispositif externe connecté aux prises LINE IN, vous devez programmer une minuterie sur le dispositif en question.

Activation (on) et coupure (off) d'une minuterie

Quand une minuterie est programmée, vous pouvez l'activer ou l'arrêter à volonté. Vous pouvez en outre afficher et modifier les règles d'une minuterie activée (« On »).

Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [TIMER] pour choisir la minuterie voulue.

La minuterie en question est activée et « On » clignote à l'écran.

2 Utilisez les boutons [▲]/[▼] pour sélectionner « On » ou « Off », puis appuyez sur le bouton [ENTER].

Si vous choisissez « Off », la minuterie programme est désactivée (le réglage est lui toujours en mémoire), et l'ampli-tuner lecteur de CD affiche l'écran précédent.

Si nécessaire, sélectionnez « On » pour afficher et modifier les réglages de la minuterie (voyez page 29).

Quand l'heure est affichée, le numéro de la minuterie actuellement activée s'affiche près du bord gauche de l'écran.

Si vous rencontrez des problèmes pendant l'utilisation de l'ampli-tuner CD, cherchez-en la solution dans cette section.

Réinitialisation de l'ampli-tuner lecteur de CD

Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, essayez d'abord d'initialiser l'ampli-tuner CD avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour rétablir les réglages d'usine de l'ampli-tuner CD, mettez-le sous tension et, en maintenant le bouton [■] enfoncé, appuyez sur le bouton [◎] pendant au moins 2 secondes. Quand l'affichage indique « Reset », relâchez les boutons. Après quelques temps, l'ampli-tuner CD passe en veille.

Notez cependant que la réinitialisation de l'ampli-tuner CD efface les stations de radio mémorisées et vos réglages personnels. Notez cependant que l'initialisation de l'ampli-tuner lecteur de CD efface les stations de radio mémorisées et vos réglages personnels (sauf les informations de jumelage Bluetooth).

ONKYO CS-265 - Réinitialisation de l'ampli-tuner lecteur de CD - 1

Impossible de mettre l'ampli-tuner CD sous tension.

  • Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale (voir page 16).
  • Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise AC INLET de l'ampli-tuner CD (voir page 16).
  • Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale et attendez au moins 5 minutes avant de le rebrancher.

L'ampli-tuner CD s'eteint de manière inopinée.

  • Si la minuterie « sleep » a été programmée et quand le témoin SLEEP s'affiche, l'ampli-tuner CD est mis
  • automatiquement hors tension après un délai déterminé (voir page 29).
  • L'ampli-tuner CD entre automatiquement en mode veille lorsque la veille automatique est configurée et activée (voir page 17).

La télécommande ne fonctionne pas correctement.

  • Remplacez la batterie par une nouvelle.
  • La télécommande est trop éloignée de l'ampli-tuner CD ou ils sont séparés par un obstacle (voir page 6).
  • Le capteur de la télécommande de l'ampli-tuner CD est exposé à une lumière forte (éclairage fluorescent de type inverseur ou lumière du soleil). L'ampli-tuner CD est situé derrière des portes en verre fumé d'un meuble audio ou d'une armoire.

Il n'y a pas de son.

  • Vérifiez que le volume de l'ampli-tuner CD n'est pas réglé à un niveau trop faible (voir page 17).
  • Vérifiez que vous avez besoin la bonne source d'entrée (voir page 17).
  • Vérifiez que le son de l'ampli-tuner CD n'est pas coupé (voir page 17).
  • Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les si nécessaire (voir pages 14 à 16).
  • Quand le casque est branché, les enceintes n'émettent aucun son (voir page 17).
  • Si aucun son n'est émis par un appareil externe connecté à LINE IN, vérifie si le niveau de sortie audio (volume) de l'appareil externe n'est pas trop bas.

Le son est de mauvaise qualité.

  • Vérifiez que les câbles des enceintes sont connectés conformément aux indications de polarité (voir page 15).
  • Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (voir page 16).
  • ir ces appareils à distance de l'ampli-tuner CD.
  • S'il y a des appareils émettant des ondes radio à haute intensité prè re du bruit.
  • Le mécanisme de précision d'excitation de l'ampli-tuner CD peut émettre un sifflement presque imperceptible durant la lecture ou la recherche de plages. Vous pouvez percevoir ce bruit dans des environnements extrêmement silencieux.

La sortie audio est intermittente quand l'ampli-tuner CD est soumis à des vibrations.

L'ampli-tuner CD n'est pas un appareil portatif. Utilisez-le dans un endroit à l'abri des chocs ou des vibrations. Assurez-vous que les patins de protection en liège sont bien fixés aux enceintes (voir page 6).

La sortie casque est intermittente ou n'émet aucun son.

  • Vérifiez le câble du casque, il peut être cassé ou endommagé. Nettoyez également la prise du casque. Pour plus d'informations sur le nettoyage, consultez le manuel d'instructions fourni avec le casque.

Performances audio.

  • Les performances audio sont optimales entre 10 à 30 minutes ou plus après la mise sous tension de l'ampli-tuner lecteur de CD, car il a eu le temps de chauffer.
  • N'attachez pas les câbles audio avec les cordons d'alimentation ou les câbles d'enceintes dans un même faisceau car cela pourrait nuire à la qualité du son.

Le disque n'est pas lu.

  • Vérifiez que le disque a été chargé correctement (avec sa face imprimée vers le haut).
  • Vérifiez que la surface du disque est propre (voir page 12).
  • Si vous suspectez de la condensation, branchez l'ampli-tuner CD mais laissez-le reposer 2 ou 3 heures avant de passer des disques.
  • Certains disques CD-R/RW peuvent ne pas être lisibles (voir page 12).

La lecture met longtemps à démarrer.

L'ampli-tuner CD peut mettre un certain temps à lire des CD contenant de nombreuses plages ou fichiers.

Suites de la lecture.

L'ampli-tuner CD est soumis à des vibrations ou le disque est rayé ou sale (voir page 13). - Le volume peut être trop fort. Baissez le volume (voir page 17).

Impossible de dire les disques MP3.

Utilisez uniquement des disques conformes à la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2 avec le système de fichiers Joliet. - Le disque n'a pas été finalisé (fermé). Finalisez (fermez) le disque. - Vérifiez si le format de fichier est reconnu (voir page 12). - Les fichiers MP3 ne portant pas l'extension «.MP3» ou «.mp3» ne sont pas reconnus.

Il n'y a pas de son.

Assurez-vous que « iPod », « iPhone » ou « iPad » apparaisse à l'écran de l'ampli-tuner CD. Si « No USB » s'affiche, déconnectez puis reconnectpez votre iPod/iPhone/iPad. - Vérifiez que l'ampli-tuner CD est sous tension, que la source correcte est sélectionnée « USB (USB/iPod) » et que le volume n'est pas au minimum. Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est compatible avec le système (voir page 22).

Contrôlez votre ipod/iphone/ipad avec la télécommande de l'ampli-tuner CD.

  • Notre iPod/iPhone/iPad peut ne pas fonctionner immédiatement une fois connecté à l'ampli-tuner CD avec un câble USB. En pareil cas, patientez quelques instants jusqu'à ce que votre iPod/iPhone/iPad fonctionne.
  • Selon le modele de votre iPod/iPhone/iPad, la version du logiciel installé ou le type de données lues, il est possible que certaines fonctions ne fonctionnent pas comme prévu (voir page 22).
  • é. Vérifiez l'état de votre iPod/iPhone/iPad.

Le message « no USB » apparait.

  • Essayez de rebrancher votre iPod/iPhone/iPad.

Impossibilité de recharger l'iphone/ipad.

Assurez-vous que « iPod », « iPhone » ou « iPad » apparaisse à l'écran de l'ampli-tuner CD. Si « No USB » s'affiche, déconnectez puis reconnectpez votre iPod/iPhone/iPad. - Utilisez le câble USB inclus dans l'emballage de votre iPod/iPhone/iPad pour connecter votre dispositif. Vérifiez que le câble n'est pas endommagé. - Si l'iPod/iPhone/iPad ne s'allume pas en raison d'une batterie complètement déchargée, le message « Charging » ne s'affiche pas lors de la connexion de l'appareil à l'ampli-tuner lecteur de CD qui est en mode veille. Toutefois, la batterie de l'iPod/iPhone/iPad sera quand même chargée. Veuillez patienter. Une fois que la charge de la batterie est suffisante pour le fonctionnement de base, le message « Charging » disparaît.

Le jumelage bluetooth échoue.

  • Si d'autres dispositifs Bluetooth sont allumés à proximité de l'appareil, éteignez-les puis relancez le processus de jumelage.
  • Supprimez les informations d'enregistrement pour l'Onkyo CR-265 sur le dispositif Bluetooth, puis relancez le processus de jumelage.

Le jumelage ou la connexion bluetooth échoue lorsque vous touchez la marque NFC.

Assurez-vous que la fonction NFC de votre smartphone ou tablette est activée. Assurez-vous que vous touchez la zone appropriée sur la zone de détention NFC.

Le son transféré avec la connexion bluetooth est interrompu.

  • Un appareil de réseau sans fil ou four à micro-ondes peut être présent dans les environ. Si c'est le cas, placez l'ampli-tuner lecteur de CD à l'écart de ces dispositifs.
  • Le dispositif Bluetooth peut être trop éloigné de l'ampli-tuner lecteur de CD, ou un mur peut être présent entre dispositifs. Si c'est le cas, utilisez votre dispositif Bluetooth à un emplacement plus proche de l'ampli-tuner lecteur de CD.

Le son transféré avec la connexion bluetooth est décalé et n'est pas synchronisé avec la vidéo.

  • En raison des caractéristiques des transferts Bluetooth, une certaine latence de signal peut exister. Pour cette raison, vous pourriez remarquer un léger retard dans la sortie audio de l'ampli-tuner lecteur de CD, lors de la lecture d'une réserve sur votre dispositif Bluetooth.

Impossible d'accéder aux fichiers audio sur le lecteur flash USB.

L'ampli-tuner CD reconnaît uniquement les clés USB Flash Drive. Cependant, cela ne garantit pas nécessairement le bon fonctionnement de toutes les clés USB. - Vérifiez que le format de la clé est FAT16 ou FAT32. - L'appareil ne prend pas en charge les répartiteurs ('hubs') USB. Veillez à connecter une clé USB directement à l'ampli-tuner lecteur de CD. - Cet ampli-tuner CD ne peut pas lire les fichiers autres que les fichiers MP3.

Le message « no USB » apparait.

  • Essayez de rebrancher votre clé USB à mémoire flash.

Impossible de lire les fichiers MP3.

  • Les fichiers MP3 ne portant pas l'extension «.MP3» ou «.mp3» ne sont pas reconnus.
  • Vérifiez si le format de fichier MP3 est reconnu (voir page 12).
  • L'option copyright des fichiers MP3 est enclenchée. N'utilisez pas l'option copyright.

Tuner

La réception est parasitée, la réception FM stéreo est mauvaise (sifflements), la fonction de préselection automatique ne programme toutes les stations ou le témoin FM ST ne s'allume pas lorsqu'il reçoit une station FM stéreo.

  • Vérifiez les connexions de l'antenne (voir page 14).
  • Vérifiez la position de l'antenne (voir page 14).
  • Éloignez l'ampli-tuner CD du téléviseur ou de l'ordinateur se trouvant à proximité.
  • Les voitures et les avions peuvent produire des interférences.
  • Le signal radio s'affaiblit s'il doit passer à travers un mur en béton avant d'atteindre l'antenne.
  • Passez en mode d'écoute Mono. Le témoin de FM ST s'éteint (voir page 26).
  • Si ceci ne vous permet pas d'améliorer la réception, installez une antenne extérieure (voir page 14).

Impossible de régler la fréquence de la radio.

  • Utilisez les boutons de [TUNING]/[TUNING] de la télécommande pour changer la fréquence de la radio (voir page 26).

La fonction RDS ne fonctionne pas.

  • La station FM désignée n'utilise pas les données RDS.
  • Le signal radio est faible. Changez la position de l'antenne. Si la situation ne s'améliore pas, installez une antenne FM extérieure (voir page 14).

Votre platine n'émet aucun son.

Assurez-vous que la platine disque a un égaliseur phono intégré. Si la platine disque n'a pas d'égaliseur phono intégré, vous nevez vous en procurer un.

La minuterie ne fonctionne pas.

  • Vérifiez que l'horloge a été réglée correctement (voir page 29).
  • L'opération programmée échoue si l'ampli-tuner CD est sous tension à l'heure d'activation spécifique; vous devez donc vous assurer qu'il est en veille (voir page 30).
  • En cas de panne de courant et d'arrêt de l'horloge, la minuterie est désactivée. Réinitialisez l'horloge, puis réactivez la minuterie si vous le souhaitez.

L'affichage indique « - - : - - » quand vous appuyez sur le bouton [CLOCK CALL]

  • Une panne de courant s'est produite et l'horloge s'est arrêtée. Réglez l'horloge à nouveau (voir page 29).

Consommation en veille.

  • La charge commence quand vous connectez un iPod/iPhone/iPad, ce qui provoque une augmentation de la consommation électrique. La mise en charge a lieu même si l'ampli-tuner CD passe en mode veille.

Onkyo decline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d'un enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie si l'enregistrleur fonctionne correctement.

L'ampli-tuner CD contient un micro-ordinateur. Dans certains cas très rares, de graves interférences, le bruit émis par une source externe ou l'électricité statique peuvent provoquer un dysfonctionnement ou un blocage. Si vous êtes confronté à ce phénomène exceptionnel, débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins 5 minutes et rebranchez l'appareil au secteur. Si cela ne résout pas le problème, rétablissez les paramètres d'usine de l'ampli-tuner CD (voir page 31).

Amplificateur

Puisance de sortie2 canaux × 20 W
nominale (IEC)(6 Ω, 1 kHz, 2 canal alimenté)
Distorsion harmonique totale (DHT) + Bruit
10% (à la puissance spécifique)
0,1% (1 kHz 1W)
Sensibilité d'entrée et impédance
1000 mV/10 kΩ (LINE)
Réponse en fréquence30 Hz - 22 kHz/+3 dB, -3 dB
Commandes de+7 dB, -7 dB, 80 Hz (BASS)
tonalité+7 dB, -7 dB, 10 kHz (TREBI)
Rapport signal/bruit77 dB (LINE, IHF-A)
Impédance des6 - 16 Ω
enceintes

Tuner

Plage de syntonisation87,50 MHz - 108,00 MHz
Stations méoriseses30
Lecture de signauxNon-contact optique
Réponse en fréquence30 Hz - 20 kHz
Distorsion harmonique0,1 %
totale (DHT)
Pleurage et scintillagementSous le seul de mesurabilité
Supports de lectureCD and CD-R/CD-RW (CD musicaux et CD MP3)
Système de communicationSpecification Bluetooth version 4.0
Portée maximalePortée approx. 10 m (*)
Bande de fréquenceBande 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Méthode de modulationFHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profils Bluetooth compatiblesA2DP 1.2 (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP 1.5 (Audio Video Remote Control Profile)
Format supportéSBC
Portée de transmission (A2DP)20 Hz - 20 000 Hz (Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz)
  • La portée effective peut varier selon les facteurs comme : les obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour d'un micro-ondes, l'électricité statique, les téléphones sans fil, la sensibilité de réception, la performance de l'antenne, le système d'exploitation, le logiciel, etc.

Enceintes D-T25

Type2 voies Bass-reflex
Impédance6 Ω
Puisance en entrée maximum40 W
Niveau de pression acoustique en sortie82 dB/W/m
Réponse en fréquence80 Hz - 20 kHz
Fréquence de coupure10,4 kHz
Capacité de l'enceinte3,4 litres
Dimensions (L × H × P)130 × 210 × 176 mm (y compris grille et protection)
Poids1,7 kg
Hauts-parleursWoofer à cône de 10 cm Dôme à suspension de 2 cm
BornesBornes à ressort avec code couleur
AutresBlindage magnétique

Généralités

Alimentation220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation32 W
Consommation électrique insonore5 W (sauf en charge iPod/iPhone/iPad)
Consommation en veille0,4 W (sauf en charge iPod/iPhone/iPad)
Dimensions (L × H × P)215 × 99 × 273 mm
Poids1,9 kg

Entrée audio

Entrée analogueLINE IN

Sortie audio

Sorties d'enceinte2 (G/D)
Prise casque1

Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ONKYO

Modèle : CS-265

Catégorie : Chaîne Hi-Fi