TC86503 - Cafetière SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC86503 SIEMENS au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 38 x 28 x 47 cm |
| Poids | 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec café moulu et capsules |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Réglage de l'intensité du café, mousseur à lait intégré, écran LCD |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, réservoir d'eau amovible |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Siemens |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - TC86503 SIEMENS
Questions des utilisateurs sur TC86503 SIEMENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC86503 - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC86503 de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI TC86503 SIEMENS
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d'emploi, s'y conformer lors de l'utilisation et le conserver! Veuillez joindre ce mode d'emploi si vous passez l'appareil à quelqu'un d'autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d'un foyer ou d'un usage non commercial de type domestique. Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.
Risques de chocs électriques!
L'appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l'intermédiaire d'une prise secteur installée de manière conforme et disposant d'une connexion à la terre. Assurez-vous que le système de conducteur de protection de l'installation électrique de votre maison soit conforme. Ne brancher et n'utiliser l'appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Les réparations sur l'appareil telles que le remplacement d'un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d'éliminer tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à condition d'être surveillés ou d'avoir été informés quant à la bonne utilisation de l'appareil et d'avoir compris les dangers qui en découlent. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l'appareil et du cordon d'alimentation et ne doivent pas utiliser l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés.
Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon électrique dans l'eau. Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement!
N'utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l'appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau.
Risque de brûlure et d'incendie!
L'utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures. Pendant le fonctionnement de la machine, la température de la surface de contact peut être très élevée. Pendant le fonctionnement, tenez toujours les éléments de l'appareil et la verseuse en verre à l'aide des poignées prévues à cet effet. Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne jamais couvrir la surface de rangement de la verseuse. Après l'utilisation, les surfaces de l'élément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester chaudes pendant une certaine durée.
Risque d'étouffement!
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
Ce mode d'emploi décrit deux modèles :
- TC863... Modèle avec verseuse en verre
- TC865.. Modèle avec verseuse isotherme
Éléments et commandes
1 Réservoir d'eau avec indicateur de niveau (amovible) 2 Couvercle du réservoir d'eau (amovible) 3 Porte-filtre (pivotant) 4 Support du filtre (lavable en machine) 5 Dispositif anti-gouttes 6 TC863.. Verseuse en verre avec couvercle (lavable en machine) TC865.. Verseuse isotherme avec couvercle 7 Bouton ⓐ Marche/Arrêt 8 Quantité d'eau minimale (moins de 4 tasses environ) 9 Quantité d'eau normale (plus de 4 tasses environ)
10 Bouton Start
11 Bouton de détartrage avec affichage calc 12 Logement du câble 13 Affichage Heure 14 Bouton de programmation h 15 Bouton de programmation min 16 Bouton prog 17 auto off (arrêt automatique)
Uniquement TC863.. 18 Plaque chauffante
Uniquement TC865..
19 Bouton de déverrouillage (sur la poignée de la verseuse)
Remarques générales
- Remplir le réservoir d'eau 1 uniquement avec de l'eau pure, froide. Ne jamais remplir de lait ou de boisson préparée comme du thé ou du café, cela endommagerait la machine.
- Ne jamais dépasser le repère « 8 » (TC865...) ou « 10 » (TC863...) lorsqu vous remplissez le réservoir d'eau 1. Utiliser du café à mouture moyenne (environ 6 g par tasse).
- Ne jamais préparer une quantité inférieure à 3 tasses (quantité minimale) ; le café n'aurait pas la bonne température et le bon goût (1 tasse = 125 ml env.).
- Durant la préparation, ne pas retirer la verseuse 6 car le support du filtre 4 peut déborder.
- Ne placer la verseuse 6 dans la machine qu'avec le couvercle fermé.
- Ne pas utiliser un autre type de verseuse ; sans la verseuse adaptée, le dispositif spécial anti-gouttes empêche l'écoulement du café.
- Une condensation d'eau sur le support du filtre 4 ne signifie pas que la machine est défectueuse, c'est un phénomène physique normal.
Avant la première utilisation
- Retirer les autocollants et les films d'emballage.
- Dérouler la longueur de câble suffisante à partir du logement 12 et effectuer le branchement. Appuyer sur le bouton 7 ⌂ Marche/Arrêt, l'affichage clignote.
- Appuyer sur le bouton 14 h pour les heures et le bouton 15 min pour les minutes et régler l'heure.
Information: Il est possible de modifier l'heure. Pour cela, appuyer simultanément sur les boutons 14 h et 15 min puis régler de nouveau l'heure.
- Pour nettoyer le réservoir d'eau, le remplir de six tasses d'eau et le placer dans la machine. Appuyer sur le bouton 10 start ; l'opération de nettoyage début.
- Répéter encore une fois le cycle de nettoyage.
Information : Vous pouvez eventuellement percevoir une odeur inhabituelle. Dans ce cas, remplir avec une solution vinaigrée (5 tasses d'eau pour 1 tasse de vinaigre) puis lancer le nettoyage. Ensuite, rincer avec deux fois six tasses. Nettoyer soigneusement la verseuse.
Préparer du café
- Retirer le réservoir d'eau 1, le remplir d'eau et le replacer.
- Faire pivoter le porte-filtre 3.
- Placer le filtre 1x4 dans le support de filtre 4 et remplir avec la quantité de café souhaitée.
- Remplacer le porte-filtre 3 en le faisant pivoter jusqu'à ce qu'il se fixe.
- Placer la verseuse 6 couvercle fermé sous le porte-filtre 3. Appuyer sur le bouton 10 start, le cycle préparation est lancé.
- Selon le niveau de remplissage du réservoir d'eau, le témoin s'allume. En même temps, la fonction auto off est activée.
Uniquement TC863..
Remarque : la machine est programmée avec un arrêt automatique (auto off) (économie d'énergie) qui la place en mode Économie au bout d'environ 40 minutes après la préparation du café.
Uniquement TC865..
Remarque: la machine est programmée avec un arrêt automatique auto off (économie d'énergie) qui la place en mode Économie quelques minutes après la préparation du café.
Conseil pratique: Le café reste chaud plus longtemps si vous prenez soin de rincer la verseuse isotherme à l'eau très chaude avant de lancer la préparation.
Important: Une fois la préparation terminée, attendre un petit moment jusqu'à ce que tout le café se soit écoulé dans la verseuse à travers le contrôle.
Avant de lancer une nouvelle préparation, laisser la machine refroidir 5 minutes.
Fonction programmation
Cette machine à café est équipée d'une fonction Programmation (timer).
Cela peut être réglé l'heure à laquelle la préparation sera lancée automatiquement. La programmation ne fonctionne que si la machine est en marche ou en mode Economie.
L'heure doit être réglée. Durant la programmation, maintenir le bouton 16 prog appuyé (illustration a). - À l'aide du bouton 14 h pour les heures et du bouton 15 min pour les minutes, régler l'heure à laquelle la préparation du café doit débuter (illustrations b et c). - Relâcher maintenant le bouton 16 prog afin d'enregistrer le réglage; l'afficheur 13 affiche une petite horloge ①. Cela indique que la fonction Programmation est activée. - Remplir la machine d'eau et de café comme à l'habitude et placer la verseuse 6 sous le porte-filtre 3. - La préparation débute automatiquement à l'heure réglée, la petite horloge ① s'éteint.
Information: Pour contrôler l'heure de programmation entrée, maintenir appuyé le bouton 16 prog.
Activer et désactiver la fonction programmation
Appuyer brièvement sur le bouton 16 prog. Si l'horloge s'allume, ILA signifie que la fonction Programmation est activée-si elle est éteinte, la fonction Programmation est désactivée.
Information: Lors de la mise à l'arrêt avec le bouton 7 ou en cas d'interruption de l'alimentation électrique (appareil débranché, panne de courant), le réglage de l'heure et celui de la programmation sont conservés environ 4 jours. En cas d'interruption plus longue, il faut de nouveau entraîner l'heure.
Conseil pratique: Lorsque vous n'utilisez pas la machine durant une période prolongée, arrêtez-la à l'aide du bouton 7.
Quantité d'eau minimale
La machine à café détecte la quantité d'eau minimale dans le réservoir d'eau (moins de 4 tasses environ). Lorsque la quantité d'eau est inférieure, s'allume sur la machine et la durée de préparation est automatiquement prolongée. Ainsi, le café conserve le goût idéal.
Verse isotherme
Important: ne pas tenir au chaud des produits lactés ou de la nourriture pour bébés, car il y a alors formation de bactéries. Ne pas réchauffer la verseuse dans un four à micro-ondes ou un four classique. Ne pas conserver ou transporter des boissons gazeuses dans la verseuse. Après nettoyage, rincer soigneusement.
Pour des raisons techniques, le couvercle n'est pas hermétique, ce qui évite la formation d'une dépression à l'intérieur de la verseuse avec le risque de rendre le retrait du couvercle très difficile. Donc, ne jamais transporter la verseuse à plat afin que le café ne s'écoule pas.
La verseuse a une capacité d'environ 8 tasses.
Pour déverrouiller le couvercle de la verseuse isotherme, utilisez le bouton de déverrouillage 19.
Conseils à propos de la préparation du café
Conserver le café moulu au frais. Il est également possible de le congeler.
Toujours refermer très soigneusement un paquet de café ouvert afin de préserver l'arôme.
Le degré de torrefaction du café a une influence sur le goût et l'arôme.
Grains foncés = saveur
Grains plus clairs = acidité
Nettoyage
Ne jamais plonger la machine dans l'eau, ne pas la mettre en lave-vaisselle!
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
Avant tout nettoyage, débrancher la fiche électrique.
- Après chaque utilisation, nettoyer tous les éléments entrés en contact avec le café.
- Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif ou abrasif.
- Rincer le réservoir d'eau 1 à l'eau courante, ne pas utiliser de brosse dure.
Uniquement TC863..
- La verseuse en verre 6 avec couvercle peut passer en lave-vaiselle.
Uniquement TC865..
- Rincer la verseuse isotherme 6 avec couvercle et nettoyer l'extérieur avec un chiffon humide. Ne pas passer en lave-vaisselle et ne pas plonger dans de l'eau pour le lavage. Conseil pratique : pour éliminer les dépôts qui accrochent, utiliser une solution de soude, de sel pour lave-vaisselle ou des tablettes de nettoyage pour prothèses dentaires.
- Conserver la verseuse non fermée afin d'éviter la formation d'odeur et de bactéries.
Détartrage
La machine est équipée d'un témoin automatique de détartrage. Lorsque calc s'allume, il faut détartrer la machine.
Détartrer régulièrement la machine
prolonge sa durée de vie, - garantit un fonctionnement optimal, - évite une production de vapeur trop importante, - réduit la durée de préparation du café, - et enfin économique en énergie.
Détartrer la machine avec un produit détartrant courant du commerce.
- Ne placer la verseuse 6 dans la machine qu'avec le couvercle fermé.
- Doser le produit détartrant conformément aux indications du fabricant et remplir le réservoir d'eau 1.
Attention: Ne pas remplir de plus de six tasses de liquide.
- Mettre l'appareil en marche avec le bouton 7 ① Marche/Arrêt.
- Maintenir appuyé le bouton de détartrage 11 calc au moins 2 secondes, le processus de détartrage commence.
- Le programme s'interrompt plusieurs fois durant quelques minutes afin de laisser le produit détartrant agir. Le processus de détartrage dure environ 30 minutes. Pendant que le programme est en cours, l'affichage calcul clignote.
- Au terme du détartrage, l'affichage calc s’éteint. Faire fonctionner l’appareil deux fois avec de l’eau pure, sans café. Ne pas remplir de plus de six tasses de liquide.
- Bien rincer tous les éléments amovibles de la machine ainsi que la verseuse.
Régler soi-même les petites défaillances
La machine prépare le café beaucoup plus lentement qu'à l'habitude et s'arrête avant que la préparation ne soit achevée.
→ La machine est fortement entartrée. - Déterrer la machine à café conformément aux indications. Pour lancer le programme de détartrage, maintenir appuyé le bouton 11 calc durant 2 secondes au minimum. Conseil pratique : Lorsque l'eau est très calcaire, détartrer la machine plus fréquemment que l'affichage calc le demande.
Le dispositif anti-gouttes 5 est encrassé. - Rincer à l'eau courante le dispositif anti-gouttes 5 (dans le porte-filtre 4) tout en actionnant plusieurs fois le dispositif anti-gouttes 5 avec le doigt.
jiaaiil iac juii jil
allal gi ie duai
La Laiiia aill joi Clljill all jy
.6aia 6
JdA 4.5W Igaia all aai
.1ol all jds
aJ 1
① jj 1y ay
allumage automatique 201
(1) calc 11
aIIjI aIac IJI JJI 0le juii
i 100
jll j! sLal Lwll sJz
aIj ylae g jy
30 1
call
4a 1000
Jlaljaiil
jll jiljll
12.12.12.12
aaii ail
2 1
cll lai jiu 1 oai ai jia ci bii pa
6 6
bt a TC865.. jbl
aJalalal jll
6 0
j'ai j. ai b jilao aia 4a
a ai jn nn all jeu e la
a1 + a2 + a3 = 6
all all all all
12 all 12
all all all all allw
accl all jllsulj gall
aRlll rss
clique clique
Aller à la gare ouvrir et bloquer
Ciiio 1i0i
jss slll lal 1
LgRgLo gBjy
1 1
gai jj jll 1
J 1
pi taii e li jie o gell i jia
- jbi. jbi 2. jbi 3.
a 1
ai jai jai jai lai lalde
.5g 20g
8 8
19 2015 Ciea 13
(d Jull) 1bail
(e kill) cill jie
(f kill) cIbail sb
i 1
.0123456789
AijSj Slc
J 1
a < 1 a 2a + 1 ②
S ACD = S COD + S_ CDA
Éliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une回收应该仅使用原文内容,这里我将纠正文本并继续用法语完成: Éliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une recyclage. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veillez toujours à vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modifications.
Avenue du Laerbeek 74
Larbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brussels
Tel.:070222142
Fax: 024 757 292
mailto: bru-repairs@bshg.com
www.siemens-home.be
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115K Tsarigradsko Chaussee Blvd.
50 rue Ardoin - BP 47
93401 Saint-Ouen Cedex
Service interventions à domicile:
0140101200
Service Consommateurs:
0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn)
mailto: soa-siemens-conso@
bshg. com
Service Pièces Détachées et Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
mailto: soa-siemens-conso@bshg.com
www.siemens-home.fr
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349300
Fax:26349315
mailto:
lux-service.electromenager@
bshg. com
www.siemens-home.com/lu