48463 - Mixeur HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 48463 HAMILTON BEACH au format PDF.
| Type d'appareil | Cafetière électrique |
| Capacité | Environ 10 à 12 tasses |
| Réservoir d'eau | Amovible |
| Type de filtre | Permanent ou papier |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Affichage | Écran digital |
| Minuterie programmable | Oui |
| Arrêt automatique | Oui |
| Puissance | Entre 900 et 1200 W |
| Alimentation | Électrique, 220-240 V |
| Dimensions | Compacte, adaptée à un plan de travail |
| Poids | Environ 2 à 3 kg |
| Matériau | Plastique et métal |
| Couleur | Blanc ou neutre |
| Garantie | Non précisé |
| Accessoires inclus | Support filtre, plateau égouttoir |
FOIRE AUX QUESTIONS - 48463 HAMILTON BEACH
Téléchargez la notice de votre Mixeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 48463 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 48463 de la marque HAMILTON BEACH.
MODE D'EMPLOI 48463 HAMILTON BEACH
Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses, conseils pratiques, et pour enregistrer votre produit!
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes, les déversements et le liquide chaud. 3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas placer le cordon, la fiche ou la cafetière BrewStation® dans l’eau ou tout autre liquide. 4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige une surveillance accrue. 5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière BrewStation® ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la nettoyer. 6. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est soulevé pendant le cycle d’infusion. Ne pas ouvrir le couvercle tant que la cafetière n’est pas complètement refroidie. 7. La cafetière BrewStation® doit fonctionner sur une surface plane, loin du rebord de comptoir pour éviter le basculement accidentel. 8. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, ou après toutes anomalies de fonctionnement de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit. Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus d’information à propos d’une vérification, réparation ou réglage.
9. L’utilisation de tout autre accessoire contre-indiqué par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur. 11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière. 12. Le réservoir de café est conçu pour être utilisé avec cette cafetière BrewStation®. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes. 13. Ne pas placer la cafetière BrewStation® sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud. 14. Pour débrancher la cafetière BrewStation®, mettre la cafetière hors tension en tournant les commandes à OFF puis débrancher la fiche de la prise murale. 15. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement. 16. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
IMPORTANT Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud.
Ne manipuler le réservoir de café que lorsqu’il ne contient que de l’eau froide.
Information additionnelle
• Si un débordement survient : Laisser refroidir complètement la cafetière et la mouture avant d’effectuer tout nettoyage. • Utiliser uniquement les filtres de grande qualité et de marque. • Utiliser uniquement 1 cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse d’eau. • Utiliser un nettoyant pour cafetière pour prévenir les dépôts calcaires qui nuisent à la performance des cafetières. Nettoyer tous les mois. • Le réservoir de café n’est pas conçu pour aller au lave-vaisselle. • Lire les instructions avant l’utilisation.
AUTRE INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (lame large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de la cafetière BrewStation®. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser d’appareil à grande puissance sur le même circuit électrique que la cafetière BrewStation®. 13
Pièces et caractéristiques
Accessoires facultatifs
Couvercle Cuillère à café
Guide de niveau d’eau (voir fig. 1)
Guide de niveau de café
Panneau de commandes et afficheur
Pour passer une commande, appeler :
1.800.851.8900 (É.-U.) 1.800.267.2826 (Canada) 01.800.71.16.100 (Mexique) ou visiter hamiltonbeach.com
Barre de la distributrice de café
Guide de niveau d’eau Ramasse-gouttes 14
Avant la première utilisation : Laver le réservoir de café, le panierfiltre et le ramasse-gouttes avec de l’eau chaude savonneuse. NE JAMAIS mettre le réservoir au lave-vaisselle. La cafetière BrewStation® est programmable pour se mettre hors tension automatiquement en 0 (pour le café glacé), 1, 2, 3 ou 4 heures selon votre besoin. La mise hors tension automatique par défaut est réglée à 4 heures.
w AVERTISSEMENT Risque de brûlure.
• Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. • Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière BrewStation® et lorsque le café est froid. • Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture. *La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles. Quantité normale de café par tasse 1 cuillère* ou 1 cuillère à soupe rase par tasse Quantité maximale de café filtre pour cafetière automatique à utiliser avec la cafetière BrewStation® Café
Éviter la dispersion des grains de café vers les autres parties de la cafetière.
Guide de niveau d’eau
(intérieur du réservoir)
Régler le temps de GARDE AU CHAUD (Keep Warm) à 1, 2, 3 ou 4 heures. Le réglage « 0 » est utilisé pour le café glacé. 15
Préparation du café (suite)
w AVERTISSEMENT Risque de brûlure.
• Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. • Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière BrewStation® et lorsque le café est froid. • Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
CORSÉ Pour un café fort ou corsé
1 À 4 TASSES Pour l’infusion de 1 à 4 tasses de café
La cafetière émettra un signal sonore dès la fin du cycle d’infusion.
Appuyer sur le bouton de mode d’infusion jusqu’à ce que l’indication
« BOLD » s’affiche Appuyer sur le bouton de mode d’infusion jusqu’à ce que « 1 à 4 TASSES » s’affiche
NOTE : Les modes CORSÉ (BOLD) et 1 à 4 TASSES (1-4 CUPS) nécessitent un cycle d’infusion plus long. Une option d’infusion doit être sélectionnée avant d’appuyer sur le bouton de mise en marche (ON) de l’appareil. Le réglage ne peut être modifié pendant/au cours du mode d’infusion. Si une option d’infusion n’est pas sélectionnée, la cafetière infuse automatiquement au mode de réglage par défaut/normal.
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1
Préparation du café glacé
*La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.
Remplir le réservoir de café avec de l’eau.
Ne pas dépasser la ligne des 6 tasses lorsque de la préparation de café glacé.
w AVERTISSEMENT Risque de brûlure.
• Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. • Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière BrewStation® et lorsque le café est froid. • Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.
Remplir le réservoir de café avec de la glace jusqu’à la ligne de REMPLISSAGE MAXIMAL (MAX FILL ICE).
Régler les HEURES DE GARDE au chaud à 0. Appuyez sur ON (mise en marche).
Infuser du café très fort pour café glacé. Ajouter deux cuillères* ou 2 cuillères à soupe rases de café moulu par tasse (jusqu’à 12 cuillères).
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1
Réglage de l’horloge : Appuyer sur H puis sur M. NOTE : L’horloge doit être réglée pour pouvoir utiliser la fonction de programmation.
Programmation de l’infusion automatique :
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton du DÉBUT D’INFUSION (START TIME) jusqu’à ce que l’horloge clignote. La période de DÉBUT D’INFUSION (START TIME) apparaîtra à l’écran.
Maintenir le bouton de DÉBUT D’INFUSION (START TIME) enfoncé; puis appuyer sur H et M pour obtenir l’heure du début d’infusion désirée.
Appuyer et relâcher le bouton de DÉBUT D’INFUSION (START TIME) pour activer l’infusion automatique. Un témoin vert lumineux signalera que l’appareil est activé au mode de programmation.
Pour obtenir une saveur maximale du café, utiliser un filtre à eau.
Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 60 cycles. Filtre à eau (accessoire offert en option) Lorsqu’un filtre à eau est utilisé, il devrait être remplacé tous les 60 cycles pour obtenir la saveur maximale du café.
Pour passer une commande de filtre à eau, appeler :
1.800.851.8900 (É.-U.) 1.800.267.2826 (Canada) 01.800.71.16.100 (Mexique) ou visiter le site hamiltonbeach.ca
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1
Nettoyage avec du vinaigre
Retirer le filtre à eau facultatif.
Nettoyer la cafetière BrewStation® une fois par mois (une fois la semaine pour les zones à forte teneur en calcaire).
Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre dans le réservoir à eau.
Appuyez sur ON (mise en marche). Mettre hors tension (OFF) après 20 secondes et attendre 30 minutes. Appuyez sur ON (mise en marche). Mettre hors tension (OFF) dès la fin de l’utilisation. Lorsque le vinaigre est refroidi, distribuer plusieurs tasses avant de vider et de rincer le réservoir. NOTE : La cafetière signale la période de nettoyage de deux manières :
• Minuterie de cycle intégrée–Tous les 30 cycles, le témoin de nettoyage (CLEAN) clignotera à l’écran et restera illuminé pendant 2 cycles. • Capteur de résidus intégré–Le témoin de nettoyage (CLEAN) s’affichera à l’écran lorsque l’appareil capte des accumulations de résidus et restera illuminé jusqu’au nettoyage de l’appareil.
Instructions générales de nettoyage
Intérieur de la cafetière : Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
Effectuer 2 ou 3 cycles d’infusion de plus avec de L’EAU PROPRE seulement. Permettre le refroidissement entre chaque cycle.
Panier-filtre : Retirer le panier-filtre et laver à la main à l’eau chaude savonneuse ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Nettoyer le panier-filtre souvent.
Extérieur de la cafetière : Essuyer l’extérieur avec un linge doux imbibé d’eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs pour éviter d’égratigner le fini du produit.
840177100 FRnv03.qxd:Layout 1
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Égouttement de café du distributeur.
• Des grains de café sont emprisonnés dans le mécanisme de distribution du réservoir sous le joint d’étanchéité du réservoir de café. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
L’indicateur « CLEAN » apparaît à L’ÈCRAN.
• Ceci est un rappel de nettoyage de la cafetière. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
Le café a mauvais goût.
• La cafetière doit être nettoyée.
• La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière automatique. • Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels. • Piètre qualité de l’eau. Utiliser un filtre à eau ou de l’eau embouteillée pour faire le café.
Le café n’infuse pas/ l’infusion de café s’arrête/l’appareil refuse de démarrer.
• Des dépôts minéraux se sont accumulés. Nettoyer la cafetière en suivant les instructions du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
• Le réservoir d’eau est vide. • L’appareil n’est pas branché. • Coupure de courant ou surtension. Lors d’une surtension, débrancher puis rebrancher l’appareil.
L’infusion du café est lente.
• La cafetière doit être nettoyée. Nettoyer au moins tous les 30 jours pour maintenir la performance adéquate.
• La cafetière est réglée aux modes « 1-4 CUPS » ou « BOLD ». Appuyer sur le bouton du mode d’infusion jusqu’à ce que les témoins s’éteignent.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Le café déborde du panier.
• Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 15.
• La mouture du café est trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière automatique. • Il y a plus d’un filtre de papier dans le panier-filtre. Piètre qualité des filtres de papier ou format inadéquat.
L’appareil émet un signal sonore continuel/l’infusion ne se produit PAS OU l’indicateur de QUALITÈ
D’EAU (POOR WATER) apparaît à l’écran.
• Réservoir d’eau vide. Transférer l’eau du réservoir de café vers le réservoir.
Le café distribué est froid.
• Les heures de garde au chaud sélectionnées sont périmées et la cafetière s’est mise hors tension automatiquement. Nouveau cycle d’infusion. Voir le chapitre « Préparation du café ».
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale. Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Notice Facile