48463 - Mezclador HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 48463 HAMILTON BEACH en formato PDF.

Page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAMILTON BEACH

Modelo : 48463

Categoría : Mezclador

Tipo de dispositivoCafetera eléctrica
CapacidadAlrededor de 10 a 12 tazas
Depósito de aguaExtraíble
Tipo de filtroPermeable o de papel
Función de mantener caliente
PantallaPantalla digital
Temporizador programable
Apagado automático
PotenciaEntre 900 y 1200 W
AlimentaciónEléctrica, 220-240 V
DimensionesCompacta, adecuada para encimera
PesoAlrededor de 2 a 3 kg
MaterialPlástico y metal
ColorBlanco o neutro
GarantíaNo especificado
Accesorios incluidosSoporte para filtro, bandeja de goteo

Preguntas frecuentes - 48463 HAMILTON BEACH

¿Cómo puedo limpiar el depósito de agua de la máquina HAMILTON BEACH 48463?
Para limpiar el depósito de agua, retírelo de la máquina, enjuáguelo con agua caliente y luego use una mezcla de vinagre y agua para eliminar los residuos. Enjuague abundantemente antes de volver a colocarlo.
La máquina no arranca, ¿qué debo hacer?
Verifique que la máquina esté correctamente enchufada y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el depósito de agua esté lleno y que todos los componentes estén correctamente ensamblados.
¿Cómo puedo ajustar la fuerza de la infusión?
La máquina HAMILTON BEACH 48463 tiene un ajuste de fuerza de infusión. Consulte el panel de control y seleccione la opción deseada antes de comenzar la infusión.
¿Por qué mi café tiene un sabor amargo?
Un sabor amargo puede ser causado por un molido demasiado fino, un sobrecalentamiento del agua o un tiempo de infusión demasiado largo. Intente usar un molido más grueso y reducir el tiempo de infusión.
¿Cómo descalcifico mi máquina?
Para descalcificar su máquina, mezcle una solución de vinagre y agua (en una proporción de 1:1) y hágala pasar por el ciclo de infusión. Luego enjuague varias veces con agua clara.
El café gotea después de retirar la jarra, ¿qué hacer?
Asegúrese de que la jarra esté correctamente posicionada debajo del dispensador. Si el problema persiste, verifique que el mecanismo de distribución no esté obstruido.
¿Puedo usar café molido en lugar de cápsulas?
Sí, puede usar café molido. Asegúrese de usar el filtro adecuado para evitar que el café se escape al depósito.
¿Qué hacer si la pantalla muestra un mensaje de error?
Consulte el manual de usuario para identificar el código de error. En la mayoría de los casos, reiniciar la máquina puede resolver el problema.
La máquina hace ruido durante la infusión, ¿es normal?
Sí, cierto ruido es normal cuando la máquina calienta el agua e infunde el café. Si el ruido es excesivo o inusual, verifique que todos los componentes estén correctamente ensamblados.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi máquina?
Las piezas de repuesto se pueden encontrar en el sitio web del fabricante HAMILTON BEACH o en minoristas especializados en electrodomésticos.

Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 48463 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 48463 de la marca HAMILTON BEACH.

MANUAL DE USUARIO 48463 HAMILTON BEACH

¡Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para registrar su producto en línea!

Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions? N'hésitez pas à nous appeler – nos associés s'empresseront de vous aider. CAN: 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:

1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque el cable, enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido. 5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de niños. 6. Desconecte de la toma cuando la BrewStation® o el reloj no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato. 7. Se puede escaldar si la tapa es levantada durante el ciclo de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera se haya enfriado completamente. 8. La BrewStation® debe operar sobre una superficie plana lejos del borde de una cubierta para prevenir que se caiga accidentalmente. 9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número Lada sin costo de servicio a cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste.

10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.

11. No use en exteriores. 12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el horno. 13. El tanque de café está diseñado para usarse con esta BrewStation®. No debe usarse sobre una estufa o en un horno de microondas. 14. No coloque la BrewStation® sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o sobre un horno caliente. 15. Para desconectar la BrewStation®, gire los controles a APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de la pared. 16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente. 17. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

IMPORTANTE Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.

Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría.

Información Adicional

• Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier limpieza. • Use sólo filtros de marca de alta calidad. • Use sólo 1 cucharada de café molido por cada taza de agua. • Use limpiador de cafeteras para prevenir depósitos de agua dura que afecte el desempeño de la cafetera. Limpie mensualmente. • No lave el tanque de café en el lavaplatos. • Lea las instrucciones antes de usar.

MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR Este aparato está planeado para uso doméstico.

¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.

La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor a la clasificación de la

BrewStation®. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato de alto potencia en el mismo circuito con su BrewStation®.

840177100 SPnv03.qxd:Layout 1

Partes y Características

Accesorios Opcionales

Filtro Tapa Cuchara para Café

Guía de Nivel de Agua

(vea Fig. 1) Depósito de Agua

Panel de Control y Pantalla

Para Ordenar Llame al:

1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com

Barra Dispensadora de Café

Guía de Nivel de Agua Charola de Goteo 25

Antes de usar por primera vez: Lave el tanque de café, canasta del filtro, y charola de goteo en agua caliente jabonosa. NUNCA ponga el depósito de agua en el lavavajillas. La BrewStation® puede ser programada para apagarse automáticamente en 0 (para Café Helado), 1, 2, 3, o 4 horas según lo deseado. El apagado automático está predeterminadamente en 4 horas.

w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse.

• Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido. *La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados. Cantidad Normal de Café Por Taza 1 cucharón* o 1 cucharada al ras por taza Cantidad Máxima de Café de Goteo Automático a Usar en la BrewStation®

Evite que entre café molido en cualquier otra área de la BrewStation®.

Guía de Nivel de Agua

(dentro del depósito)

Cucharón Regular 13 Descafeinado 12

Ajuste HORAS PARA MANTENER CALIENTE en 1, 2, 3 o 4. El ajuste 0 es para café helado.

840177100 SPnv03.qxd:Layout 1

Cómo Hacer Café (cont.)

w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse.

• Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.

Opciones de Preparación

CARGADO Para café con sabor completo/ fuerte mejorado 1-4 TAZAS Cuando prepare 1-4 tazas de café

La cafetera emitirá un bip cuando la preparación haya terminado.

Presione el botón de Modo de

Preparación hasta que se muestre CARGADO (BOLD) Presione el botón de Modo Preparar hasta que se muestre 1-4 TAZAS (1-4 CUPS)

NOTA: Los modos CARGADO y 1-4 TAZAS requerirán tiempo adicional para completar un ciclo de preparación. Una Opción de

Preparación debe ser seleccionada antes de presionar el botón de ENCENDIDO. El ajuste no puede ser cambiado durante/en modo de preparación. Si una Opción de Preparación no se selecciona, la cafetera preparará automáticamente en el ajuste regular/ predeterminado.

*El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados.

Llene el tanque de café con agua. No llene más allá de la línea de 6-tazas cuando haga café helado.

w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse.

• Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.

Llene el tanque de café con hielo hasta la línea LLENO MÁX HIELO.

Ajuste HORAS PARA MANTENER CALIENTE en 0. Presione ENCENDIDO.

Prepare el café doble aroma para café helado. Agregue 2 cucharones* o 2 cucharadas al ras de café molido por taza (hasta 12 cucharones).

840177100 SPnv03.qxd:Layout 1

Paja Ajustar el Reloj: Presione H y luego

M. NOTA: La hora del reloj se debe ajustar para poder usar la función de programación.

Para programar la auto preparación:

Continúe presionando HORA DE INICIO, Presione y sostenga HORA DE INICIO hasta luego presione H y M hasta que la hora que el reloj parpadee. La HORA DE INICIO de inicio se alcance. aparecerá en la pantalla.

(accesorio opcional)

Presione y libere HORA DE INICIO para activar la preparación automática. Una luz verde indicará que la unidad está en modo de programación.

Para un café con mejor sabor, use un filtro de agua.

Se recomienda un reemplazo de filtro cada 60 ciclos.

(Accesorio Opcional) Si usa un filtro de agua, debe ser reemplazado cada 60 ciclos para un major sabor del café.

Para Ordenar un Filtro de Agua

Llame a: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com.mx 29

Limpiando con Vinagre

Remueva el filtro de agua opcional.

Limpie la BrewStation® al menos una vez al mes (una vez a la semana en áreas de agua dura).

Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre en el depósito de agua.

Presione ENCENDIDO. APAGUE después de 20 segundos y espere 30 minutos. Presione

ENCENDIDO. APAGUE cuando termine. Cuando esté fresco, dispense varias tazas antes de vaciar y enjuagar el depósito. NOTA: La cafetera le recordará que es tiempo para limpieza en dos formas: • Contador de ciclo integrado—Cada 30 ciclos, se encenderá LIMPIEZA en la pantalla y permanecerá iluminado por 2 ciclos. • Sensor de residuos integrado—Aparecerá LIMPIEZA en la pantalla cuando al unidad sienta que hay acumulación de residuos y permanecerá iluminado hasta que la unidad sea limpiada.

Instrucciones Generales de Limpieza

Interior de la cafetera: Siga los pasos 1-5 de “Limpiando con Vinagre”. Canastilla de filtro: Remueva la canastilla de filtro y lave a mano con agua caliente jabonosa o en el estante superior del lavaplatos. Limpie la canastilla de filtro seguido.

Haga 2-3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 30

SEGURA PARA EL LAVAPLATOS Exterior de la cafetera: Limpie el exterior con un trapo suave y agua jabonosa caliente.

No use limpiadores abrasivos, ya que tallarán el acabado del producto.

840177100 SPnv03.qxd:Layout 1

Resolviendo Problemas

PROBLEMA PROBABLE CAUSA El café gotea del despachador.

• Hay café molido atrapado en el mecanismo dispensador del tanque del café debajo del anillo en el tanque de café. Vea “Limpiar con Vinagre”.

Aparece LIMPIEZA en la pantalla.

• Este es un recordatorio para limpiar la cafetera. Vea “Limpiar con Vinagre”.

• La cafetera necesita limpieza.

• El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales. • Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café.

No se hace el café o deja de prepararse/la unidad no enciende.

El café se prepara lentamente.

• La cafetera necesita limpieza. Limpie por lo menos cada 30 días para mantener un desempeño adecuado.

• La cafetera está en los modos 1-4 TAZAS o CARGADO. Presione el botón de Modo de Preparación hasta que no aparezca ninguna luz.

Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera según “Limpiando con Vinagre”.

El depósito de agua está vacío. La unidad está desconectada. Baja energía o sobrecarga de energía. Si hay sobrecarga, desconecte, luego conecte de nuevo.

Resolviendo Problemas (cont.)

PROBLEMA PROBABLE CAUSA El café se desborda de la canastilla.

• Cantidad excesiva de café molido. Vea la Tabla en la página 26.

• Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Hay más de un filtro de papel en la canastilla de filtro. Pobre calidad del filtro de papel o filtro de papel de tamaño equivocado.

La unidad hace bip continuamente/no hace café y/o VACÍE AGUA aparece en la pantalla.

• No hay agua en el depósito. Transfiera agua del tanque de café al depósito.

El café está frío cuando se dispensa.

• Las Horas para Mantener Caliente seleccionadas han pasado y la cafetera se ha apagado automáticamente. Prepare un nuevo ciclo. Vea “Cómo Preparar Café".

Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la

República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.

EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.

El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.

PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones: 1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100

DÍA___ MES___ AÑO___

REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,

S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914

DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030

840177100 SPnv03.qxd:Layout 1

Características Eléctricas:

120V~ 60Hz 950W 120V~ 60Hz 950W 120V~ 60Hz

950W Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.