MODE D'EMPLOI THA495 V2 THOMSON
Manuel d'utilisation
Il s'agit d'uneamera de sport 4K. Il est normal que le boîtier produit de la chaleur en cours d'utilisation. N'exposez pas le produit directement à des températures supérieures à 50^ C.
Il nécessite une carte micro SD Class10 ou supérieure (non incluse), Formatez d'abord votre carte SD dans l'appareil avant de l'utiliser.
- Protégez-le contre les chutes
- Ne placez pas d'objets lourds sur laamera.
- Tenez-le éloigné de toutes sources d'interférence electromagnétique puissant tel que des machines electriques afin d'éviter les ondes radio fortes susceptibles d'endommager le produit et d'affector la qualité du son ou de l'image.
- Ne placez pas votre carte Micro SD à proximé d'objets magnétiques puissants pour éviter toute erreur ou perte de données.
- En cas de surchauffe, de fumée indésirable ou d'odeur désagréable de l'appareil, débranchez-le immédiatement de la prise de courant pour éviter un incendie.
- Gardez-la en sécurité loin des enfants pendant le chargement.
N'utilise pas la camera lorsque l'alimentation est faible.
N'utilise pas laamera en cours de chargement.
- Entreposez l'appareil dans un endroit frais, sec et sans poussière.
N'essayez pas d'ouvoir le boîtier de laamera ou de le modifier de chaque manière que ce soit, si laamera a été ouverte, la garantie sera annulée.
Règles de sécurité du chargeur THA485
Laamera sport doit'être utilisé uniquement avec le chargeur fourni. Le chargeur est conçu uniquement pour laamera THA485. La tension d'alimentation est de 230V/50Hz.
Le chargeur peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur.
Le nettoyage et l'entretien par l'usage ne doit pas etre effectués par des enfants sans surveillance
Ne branchez jamais le chargeur si vous remarquez une odeur de gaz ou de carburant.
Pendant la charge, le produit doit être place dans un emplacement bien aéré.
Le chargeur doit être branché sur une prise 230V domestique facilement accessible
Avant de brancher ou de débrancher la batterie, veuillezPTRer le chargeur de la prise secteur 230 volts.
Ne laisser pas brancher le chargeur si vous ne l'utilise pas
Ce chargeur ne peut enaucun cas etre utilise pour charger des piles ou des batteries non rechargeables.
Ne pas charger de batteries d'autres types de batteries avec cet apparéil.
Ne jamais charger une batterie gelée. Si cette condition arrive, la batterie doit être décongelée. Ensuite, la batterie peut être chargée.
Stockez le chargeur dans un lieu sec (protéger impératifement de l'humidité). Le chargeur est uniquement adapté à une utilisation interieure. Protégez des liquides, de la pluie et de la neige.
Ne jamais utiliser le chargeur lorsqu'il a subi un choc violent ou une chute. Dans ce cas, faire inspecter et réparer l'appareil par une personne compétente.
N'utiliser pas le chargeur s'il est endommagé.
Posez le cable électrique du chargeur de façon que personne ne puisse marcher
dessus.
Ne pas tirer sur le cable électrique afin d'éviter d'endommager le chargeur.
Pour une utilisation à l'intérieur. Ne pas exposer à la pluie
Ne pas verser du liquide sur le chargeur, risque d'électrocution
Ne pas exposer à la chaleur ou d'une source de lumière excessive
Ne pas poser d'autres équipements sur le chargeur
Eliminer les batteries défectueuses à travers les points de collecte agréés.
Entrée:100-240V\~-60/50Hz0.3A
Sortie:5V -1A

Usage interieur seulement
Ce symbole indique que le produit doit être utilisé uniquement en interieur.

Protection Classe 2
Ce symbole indique que l'appareil possède une isolation renforcée sans partie métallique accessible.
Les prises des équipements de classe 2 ne possèdent pas de broche de terre.

Courant continu

Courant alternative
Règles de sécurité de la batterie
La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. Si certains éléments de la batterie sont avalés, consulter un docteur immédiatement.
Ne pasmettre la batterie dans un four a micro-ondes ou dans tout autre appeareil de cuisine. La batterie pourrait prendre feu, émettre de la fumee, exposer ou provoquer une forte generation de chaleur.
Ne pas mélanger la batterie avec d'autres batteries.
La batterie ne doit pas etre utiliser en association avec d'autres batteries. Ne pas les connecter ni les mélanger à d'autres éléments. Celle-ci pourrait prendre feu, émettre de la fumée, exploser ou provoquer une forte génération de chaleur.
Ne plus utiliser une batterie si elle présente des anomalies notables, telles qu'une odeur particulière, une chaleur excessive, des déformations ou décolorations. La batterie pourrait prendre feu, émettre de la fumée, exploser ou provoquer une forte génération de chaleur si elle est encore utilisée.
Si la batterie n'est pas chargée après le temps indiqué, arrêté le processus de charge. La batterie pourrait prendre feu, émettre de la fumée, exploser ou provoquer une forte génération de chaleur.
La batterie doit être retiree de l'appareil avant que celui-ci soit mis au rebus et la batterie doit être eliminée de façon sure.
L'appareil doit être déconnecté du réseau d'alimentation lors du retrait de la batterie.
Cet apparéil contient une batterie Lithium-ion rechargeable susceptible d'exploser ou de libérer des produits chimiques.
Pour réduire les risques d'incendie ou de brûture: ne jetez pas la batterie avec les ordures menagères. Afin de préserver l'environnement, débarrasssez-vous de la batterie conformément aux règlementations en vigueur et dans les points de collecte agrées; ne l'incinérez pas; ne démontez pas la batterie; ne l'écrasez pas; ne la percz pas; ne la jetez pas dans un feu; ne l'exposez pas à des températures extrêmes.
Veillez à ne pas procéder au remplacement de la batterie sans l'accord préalable et les indications de notre service technique.
INTRODUCTION
Cetteamera de sport est un apparéil d'enregistrement video numérique haute définition 4K, spécialement conçu pour les sports de plein air. Il dispose d'une grande variété de fonctionnalités de pointe pour l'enregistrement video numérique, la prise de photos, l'enregistrement audio avec affichage à l'écran et batterie amovible. Vous permettant de profiter des moments tout en capturant chaque scène à tout moment, n'importe où.
Laamera offre non seulement une plus grande etanchete a l'eau, mais elle offre également une protection supplémentaire contre la poussiere et les chocs. Pas besoin d'un boitier etanche. Facilité à relier laamera avec d'autres accessoires, léger et facile à transporter.
LES BASES

Bouton Marche/Arrêt Mode

Bouton haut / bas
Wifi: Flèché du haut
ACCESSOIRES

Chargeur

Handlebar mount

Mounting buckle

Frame mount

Pivot arm mount

Strap set

Data Cable

Fixation

Helmet pedestal

User manual
REMARQUES :
Avant toutes activités nautiques, veillez à ce que le couvercle de la batterie de laamera soit bien scellé, un seul cheveu ou un seul grain de sable peut provoquer une fuite. Vous pouze tester en fermant le couvercle du compartment de la batterie, puis plonger l'appareil photo complètement dans l'eau pendant environ une minute. Retirez laamera de l'eau, essuyez l'extérieur avec une serviette, puis ouvrez le couvercle du compartment de la batterie. Si l'intérieur est sec, le boitant est sans danger pour une utilisation sous l'eau.
Pour allumer :
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé pendant quelques secondes.
Pour eteindre:
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé pendant quelques secondes.
Allumez l'appareil photo et appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour faire défilier les modes et les paramètres de l'appareil photo. Les modes apparaitront dans l'ordre suivant :

PARAMETRES
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de mode pour sélectionner le menu de réglage, utilisez le bouton bas pour parcourir les différentes options et appuyez sur le bouton / sélection pour sélectionner l'option souhaitée.

Paramètres video :
Résolution video : 4K30(38402160) / 2.7K30(26881520) / 1080P60(19201080) / 1080P30(19201080) / 720P120/(1280720) / 720P60/(1280720)
Video en boucle: Arrêt / 1Min. / 3Min. / 5Min.
Time-Lapse Video: Off / 1Sec. / 5Secs. / 10Secs. / 30Sec. / 60Sec.
Ralenti : Désactivé / 1080P 60 / 720p 120
Enregistrement audio: Activé / Désactivé
Les videos sont enregistrées en format .MOV
Paramètres photo :
Résolution photo: 20M(5120x3840) / 16M(4640x3480) /12M(4000x3000) / 8M(3264x2448) / 5M (2560x1920)
Retardateur : Off / 2Sec. / 5Sec / 10Sec
Burst Photo: Off / 3photos / 5photos
Réglages :
Wifiamera : Activé / Désactivé
Volume: Réglage sur 10 niveaux avec les boutons haut et bas.
Bip: Activé / Déactivé
Exposition: Réglage sur 12 niveaux avec les boutons haut et bas.
Balance des blancs : Auto / lumière du jour / nuageux / fluorescent / Incandesc
Sensibilité ISO : Auto / ISO100 / ISO200 / ISO400 / ISO800 / ISO1600/ ISO3200
Effet : Normal / Sépia / N & B / Négatif
Contraste: -100 100
Mode Voiture : Activé / Désactivé
Arrêt automatique : Désactivé / 1 minute / 3 minutes / 5 minutes
Date et heures : A M J 00:00:00
Format de date : AAAA MM JJ / MM JJ AAAA / JJ MM AAAA
Horodatage: Activé / Déactivé
Fréquence : 50Hz / 60Hz
À l'envers (Piv LCD) : Activé / Déactivé
Écran de veille : Désactivé/ 30sec. / 1min. / 3min.
Format carte : OUI / NON
Réinitialiser : OUI / NON
Version
MODEVIDEO
Pour enregistrer une video, vérifie que laamera est dans le mode video souhaité et définissez la résolution video souhaïée. Si l'icone Video de l'écran LCD de votre apparéil photo ne s'affiche pas, appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode dans le menu Paramètres video et sélectionnez l'options souhaïée, telle que Boucle Video / Video accélérée / Ralenti / Détection de mouvement, etc.
Pour commencer l'enregistrement :
Pour appuyer sur le déclencheur. L'indicateur de fonctionnement de l'appareil photo et un point rouge à l'écran clignotent pendant l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement :
Pour appuyer sur le déclencheur. L'indicateur de fonctionnement de l'appareil photo et un point rouge à l'écran cèsent de clignoter pour indiquer que l'enregistrement est arrêté
Pour activer / désactiver l'enregistrement audio :
Vérifiez que laamera est dans le menu de paramétrage Video, sélectionnez Enregistrement audio pour Activer / Désactiver l'enregistrement audio et revenir à l'interface de prévisualisation video, l'icone MIC affichera l'état dans le coin inférieur droit de l'écran
Conseils :
Cetteamera arrêté automatiquement l'enregistrement lorsque la batterie est déchargée. Notre video sera sauvégardée avant que laamera s'éteigne.
Laamera arrête automatiquement l'enregistrement lorsque la carte SD est pleine, si la fonction d'enregistrement en boucle est désactivée.
Pour prendre une photo, vérifie queamera est dans le mode Photo souhaité et définissez la résolution souhaïée. Si l'icone de la photo sur l'écran LCD de votre apparéil photo ne s'affiche pas, appuyez plusieurs fois sur le bouton Mode pour acceder au menu Réglage photo, puis Sélectionnez l'options souhaïée, celle que photo time lapse/ photo continue
Pour prendre une photo :
En mode Photo, appuyez sur le déclencheur.
Pour capturer une photo Time lapse
Vérifiez que laamera est bien sélectionné en mode photo time lapse, appuyez sur le bouton de l'obturator. L'appareil photo commencera le compte à rebours avant de prendre la photo sera prise.
Pour capturer une série de photos en rafale :
Vérifié que laamera est sélectionnee en mode rafale photo, appuyez sur le déclencheur.
Conseils :
1: Les photos en rafale ne prennant en charge que la résolution photo de 12M / 8M / 5M, mais pas la résolution supérieur à 12M.
2: La photo time lapse et la photo en rafale ne peuvent pas etre selectionnées en même temp
LECTURE / SUPPRESSION DES FICHIERS
Lecture à laamera
Vérifiez que laamera est dans le menu lecture video ou photo. Appuyez sur le bouton droit pour faire défilier les vidés ou les photos, puis appuyez sur le bouton de selection pour dire les options souhaitées.
Pour quitter le mode de lecture, appuyez sur le bouton Mode pour acceder à l'interface du menu suivant.
Lecture sur une télévision
Allumez te téléviseur
Connectez l'extrémité Mini HDMI au port de l'appareil photo et l'extrémité HDMI au port HDMI du téléviseur. Sélectionnez la bonne source d'entrée sur le téléviseur.
Allumez laamera après un moment, vous pouvez pré visualiser à partir de la télévision. Régler votre apparéil photo en mode de lecture video / photo Sélectionnez les options souhaitées pour la lecture
Conseils :
Laamera peut ne pas etre compatible avec les fichiers de differentes solutions. Si laamera est connectee a un televiseur avec un cable HDMI, laamera ne prend pas en charge la prise de videos ou de photos, mais est uniquement utilisable pour la lecture ou la previsualisation.
Le cable HDMI n'est pas inclus dans l'emballage standard, vous devrez acheter un cable HDMI supplémentaire.
STOCKAGE/MICRO CARTES
Cetteamera est compatible avec les cartes mémoire micro SD, micro SDHC et micro SDXC de 8 Go, 16 Go, 32 Go (64 Go séLECTIONnées). Vous doivent utiliser une carte micro SD de niveau de vitesse de classe 10 (80 M / S) au minimum. Nous recommendons l'utilisation de cartes mémoire de marque pour une fiabilité maximale dans les activités à fortes vibrations
Conseils :
- La carte mémoire n'est pas incluse dans l'emballage standard, vous devrez acheter une carte mémoire supplémentaire.
- Veuillez formater la carte mémoire micro SD, micro SDHC et micro SDXC sur l'appareil avant de l'utiliser.
- Veuillez redémarrer l'appareil photo après le formatage.
- Veuiliez insérer la carte mémoire de manière correcte. Si ce n'est pas le cas, le logement de carte risque d'être endommagé
BATTERIE
Charger la batterie
- Connectez laamera à un ordinateur ou à une source d'alimentation USB (5V / 1A recommendé).
- Levoyant d'etat de charge resté allumé pendant la charge de la batterie.
-
Levoyant d'etat de charge s'eteint lorsquela batterie est complètement chargée.
-
Temps de charge : 4 heures environ pour une alimentation 5V 1A
- Veuillez-vous assurer que laamera soit bien éteinte pendant le chargement.
- Charge uniquement avec un chargeur de sortie 5V.
- Ne pas stocker à une température supérieure à 140 °F / 60 °C.
- Ne pas démonter, écraser, endommager ou jeter au feu.
- N'utilisez pas de pile gonflante.
- Arrétez d'utiliser la batterie après l'avoir plongé dans l'eau.
- Veuillez ne pas jeter l'appareil photo ou sa batterie à la poubelle, recherche un point de recyclage spécifique.
APPLICATION DE CONTROLE WIFI
Connectez-vous à l'application Wi-Fi
L'application Wi-Fi vous permet de contrôler votre apparéil photo à distance à l'aide d'un smartphone ou d'une tablette. Les fonctions incluent le contrôle complet de laamera, la prévisualisation en direct, la lecture et le partage du contenu sélectionné, etc.
Pour connecter le Wi-Fi de camera au smartphone ou à la tablette :
- Téléchargez l'application LIVE DV ou sur votre smartphone ou votre tablette à partir de Google Play ou de l'Apple App Store.
-
Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant quelques secondes pour allumer l'appareil photo.
-
Vérifiez laamera dans l'interface de prévisualisation video: Appuyez sur le bouton Wi-Fi (flèche du haut) pendant quelques secondes pour allumer le Wi-Fi de l'appareil photo. Si le Wi-Fi de laamera est activé, l'icone Wi-Fi apparait en haut de l'écran.
- connectez-vous au réseau appelé «Live DV» dans les paramètres Wi-Fi de votre smartphone ou de votre tablette.
- Entrez le mot de passer "12345678"
- Ouvrez l'application LIVE DV sur votre smartphone ou votre tablette.
- L'écran deamera deviendra noir, vous pourrez alors afficher un aperçu de l'écran de votre téléphone.
Pour déconnecter le Wi-Fi de camera avec le smartphone ou la tablette :
Appuyez à nouveau sur le bouton Mode / Wi-Fi pendant quelques secondes pour désactiver le Wi-Fi de l'appareil photo. Si le Wi-Fi de l'appareil photo est désactivié, l'icone Wi-Fi disparaître de l'écran.
LIVE DV App est compatible avec les téléphones intelligents et les tablettes répertoriés ci-après :
Pour Apple IOS
* iPhone5, 5s, 6 (plus), 6s (plus), 7 (au-dessus d'IOS10)
* iPhone Air & Mini (au-dessus d'IOS10)
Pour Android
- Périphériques Android 4x Quad-Core ((à partir d'Android 7.0)
Appisable sur (App Store et Playstore):
-
Laamera Wi-Fi est une source de signal point à point, qui prend en charge une seule connexion téléphonique et ne prend pas en charge deux téléphones ou plus. Si deux téléphones ouvrent simultanément le Wi-Fi, un téléphone est connecté avec succès au Wi-Fi de l'appareil photo et l'autre ne se connecte plus à laamera, voire interfère avec la transmission du signal.
-
La puissance de transmission Wi-Fi de laamera est relativement faible, contrairement au Wi-Fi haut débit familial ou de bureau, sa bande passante de transmission est relativement étroite, son signal sera perturbé par des facteurs tels que la distance, les signaux électromagnétiques, les obstacles, un-delai de 1 à 3 secondes ou perte de connexion est normale.
-
Lorsque le téléphone et l'appareil photo se connectent via Wi-Fi, la puissance de l'appareil photo augmentera. La température de l'appareil photo augmentera rapidement et la consommation de piles de l'appareil photo augmentera également. C'est un phénomène normal.
-
Il existe de nombreux types de téléphones sur le marché, et le système téléphonique est constamment mis à jour, LIVE DV APK / APP a besoin de temps pour synchroniser les mises à jour, si LIVE DV APK / APP ne peut pas être compatible avec votre téléphone, s'il vous plait envoyer nous les informations sur le modèle de votre téléphone, nous synchroniseraons avec votre téléphone.
-
Si vous constatiez que votre téléphone ne peut pas connecter le WIFI de l'appareil photo, veuilles confirmier que votre connexion est correcte. Si oui, et que vous ne pouvez toujours pas vous connecter. Veuilles supprimer le SSID WI-Fl de laamera dans le paramètre Wi-Fi de votre téléphone et reconnectpez-le. Si nécessaire, vous pouvez également supprimer l'application LIVE DV APP / APK de votre téléphone, télécharger à nouveau et installer à nouveau.
3ATM / 30 metres (résistant à l'eau): le produit résiste à une pression de 3 bars. Supporte les éclaboussures, la pluie, les travaux menagers, mais enaucun cas la nataion, la plongée ou la douche.
La plupart des produits « étanches » sont en réalité simplement « waterproof », cela signifie qu'ils résisteront à un lavage de mains ou de la transpiration. En aucun cas ils ne pourront vous accompagner en pleine mer pour être mis sous l'eau.
TAKARA MULTIMEDIA, 59 avenue Henry Dunant, 06105 Nice Cedex 2, France, déclare que ce produit THA485 est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU relative aux équipements radios
La déclaration de conformité complète peut être téléchargeée sur le site internet www.takara.fr

Consignes importantes sur les batteries et leur recyclage Les batteries usagées ne doivent PAS être jetées dans la poubelle ordinaire. La législation oblige aujourd'hui chaque consommateur à jeter les batteries usagées dans les poubelles spécialement prévues à
cet effet. Vous pouvez déposer vos batteries dans les points de ramassage publics de votre municipalité et dans les lieux où ils sont vendus. Maintenez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries dont s'échappe du liquide sont dangereuses. Ne les manipulez pas sans gants. N'essayez pas d'ouvir les batteries. Ne les jetez pas au feu.

ENVIRONNEMENT :
Préserver la santé des personnes en sauvégardant les ressources naturelles et l'environnement ; ne jeter pas cet apparéil avec les ordures
ménagères mais déposer le, lorsqu'il sera en fin de vie et hors d'usage, dans un centre de récapération et de recyclage des apparèils électriques ou chez un distributeur (selon règlementation et situation géographique, en application de la directive 2012/19/CE).
Ce produit a eté fabriqué et vendu sous la responsabilité de DIECI SAS.
Thomson est une marque de Technicolor (S.A.) ou de ses'affiliées utilisées sous licence par DIECI SAS.
Tout autre produit, service, dénomination sociale, nom commercial, nom de produit et logo référencés ici n'ont pas été agrés ni sponsorisés par Technicolor (S.A.) ou ses sociétés associées.











