DPA120B8WDB-6 - Climatiseur portable DANBY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPA120B8WDB-6 DANBY au format PDF.
| Type d'appareil | Climatiseur portable |
| Fonctions | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Capacité de refroidissement | Non précisé |
| Puissance électrique | Non précisé |
| Alimentation | 230 V / 50 Hz (général) |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de gaz réfrigérant | Non précisé |
| Débit d'air | Non précisé |
| Mode de contrôle | Manuel et télécommande |
| Fonction minuterie | Oui |
| Filtre à air | Lavable |
| Mobilité | Roues intégrées |
| Utilisation recommandée | Usage domestique |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DPA120B8WDB-6 DANBY
Téléchargez la notice de votre Climatiseur portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPA120B8WDB-6 - DANBY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPA120B8WDB-6 de la marque DANBY.
MODE D'EMPLOI DPA120B8WDB-6 DANBY
Bienvenue Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629. Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un service sous garantie. Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service. Numéro de modèle: _____________________________________________ Numéro de serie: _______________________________________________ Date d’achat: __________________________________________________ Besoin d’assistance? Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous aider à mieux vous servir. Lire ce manuel du propriétaire: Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil correctement. Si vous recevez un appareil endommagé: Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil. Gagnez du temps et de l’argent: Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629)
Informations importantes de sécurité LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient surveillées ou formées pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un câble d’échappement pour le courant électrique. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas utiliser cet appareil dans une zone susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition se développe, débranchez l’alimentation avant de pénétrer dans l’eau. Ne pas stocker ou utiliser des matériaux combustibles tels que de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce ou d’un autre appareil. Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans des grilles ou des ouvertures dans l’appareil. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures d’admission et d’échappement. N’utilisez pas l’appareil sans le filtre installé. N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur. Cet appareil est destiné uniquement à des applications résidentielles et intérieures. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet appareil pour des applications commerciales ou industrielles. Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu. AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifié ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des adaptateurs ou à un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque. Si le climatiseur est transporté sur son dos ou sur son côté, il doit être maintenu debout pendant 6 heures avant de brancher pour éviter d’endommager les composants internes. Gardez l’appareil à l’écart des murs, des meubles et des rideaux avec un jeu d’au moins 30 cm (12 pouces) sur tous les côtés.
1. Adaptateur de sortie d’air
2. Tuyau d’échappement
3. Adaptateur de glissière de fenêtre
4. 2 boulons
5. Curseur de fenêtre A
6. Curseur de fenêtre B et C
7. Joint en mousse A (adhésif)
8. Joint en mousse B (adhésif)
9. Joint en mousse C (non adhésif)
10. Support de sécurité et 2 vis
11. Tuyau de drainage
12. Bande de stockage du cordon d’alimentation
13. Télécommande et batteries
1. Tournevis Phillips de taille moyenne
2. Ruban à mesurer ou règle
3. Couteau ou ciseaux
T IME R
OFF S WING FAN S LE E P
4. Scie (dans le cas où les curseurs de fenêtre
doivent être coupés en taille) Les instructions ci-dessous peuvent être utilisées pour une fenêtre suspendue ou pour une application de fenêtre coulissante.
1. Mesurez l’ouverture de la fenêtre où le kit
de fenêtre sera installé. Assemblez autant de curseurs que nécessaire pour s’adapter à la fenêtre. Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur minimale d’un curseur, utilisez le curseur comportant le trou et coupez-le à la longueur appropriée. Veillez à ne pas couper l’extrémité comportant le trou car cela est nécessaire pour fixer l’adaptateur de tuyau d’échappement. Coupez les joints de mousse adhésifs à la longueur appropriée pour la fenêtre et fixez-les à l’ouvrant et au cadre de la fenêtre.
2. Connectez l’adaptateur de curseur de fenêtre
au curseur de fenêtre en appuyant doucement dessus dans le trou du curseur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Fixez le tuyau d’échappement à l’adaptateur
de glissière de fenêtre en appuyant doucement dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4. Installez le kit coulisseau et le tuyau, puis fermez
la fenêtre pour la maintenir en place.
5. Fixez l’adaptateur de sortie d’air à l’arrière
de l’appareil en le faisant glisser dans le canal autour de la sortie d’air. Fixez le tuyau à l’adaptateur de sortie d’air à l’arrière de l’appareil en appuyant doucement dessus dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
6. Coupez le joint en mousse non adhésif en
fonction de la largeur de la fenêtre et insérezle entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
7. Installez le support de sécurité dans le cadre de
la fenêtre avec les vis fournies. Remarque: Ne pas trop étendre ni plier le tuyau, car cela entravera le flux d’air.
Placez le climatiseur sur un plancher lisse et plat qui est assez solide pour le supporter et tous les accessoires inclus.
1. Panneau de contrôle
2. Poignée (des deux côtés)
3. Roulettes
Assurez-vous que l’appareil est à niveau pour minimiser les bruits et les vibrations.
L’appareil doit être installé près d’une prise de mise à la terre et la sortie de vidange à l’arrière de l’appareil doit être accessible. Ne pas couvrir les entrées d’air ou les prises de courant ou le récepteur de la télécommande sur le panneau de commande. L’appareil nécessite un dégagement de 30 cm (12 pouces) sur le devant et sur les côtés.
Filtre à air supérieur et prise d’air Sortie de vidange continue Filtre à air inférieur et prise d’air Sortie d’air Bande de stockage du cordon d’alimentation Cordon d’alimentation Sortie de vidange du bac à débordement L’appareil nécessite au moins 50 cm (20 pouces) de dégagement sur le dos.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de persienne et connexion sans fil :
- Appuyez sur pour lancer la fonction de persienne automatique. Lorsque le basculement automatique est activé, appuyez à nouveau pour arrêter le volet à l’angle souhaité.
- Appuyez et maintenez pendant trois secondes pour commencer à utiliser la fonction connexion sans fil.
2. Bouton ventilateur et ioniseur :
- Appuyez sur pour sélectionner la vitesse du ventilateur; normal ou élevé. La lumière indiquera la vitesse actuelle.
- Appuyez et maintenez pendant trois secondes pour démarrer l’ioniseur.
Affichage LED : Affiche la température réglée en ° C ou ° F. Affiche les réglages de la minuterie. En mode sec, affiche l’humidité relative. En mode ventilateur, indique la température de la pièce
6. Bouton de mise en veille et le filtre :
- Appuyez sur pour lancer la fonction de sommeil.
- Le voyant du filtre s’allume après 250 heures d’utilisation pour rappeler le nettoyage du filtre; pour réinitialiser le filtre après le nettoyage, maintenez le bouton Veille pendant 3 secondes.
7. Bouton de mode : Appuyez sur pour
sélectionner le mode désiré. Les modes vont en séquence à chaque pression sur le bouton; automatique, refroidissement, sec, ventilateur. La lumière indiquera le mode actuel.
3. Bouton de minuterie : Appuyez pour démarrer
la minuterie automatique. La lumière indiquera si une minuterie est réglée.
4. Boutons haut et bas :
- Utilisé pour régler la température et la minuterie.
- Appuyez sur les boutons haut et bas et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes pour faire passer l’affichage de la température de ° C à ° F.
8. Bouton d’alimentation : Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
Modes de fonctionnement Pour régler la minuterie d’arrêt automatique : Il existe quatre modes de fonctionnement à choisir. Appuyez plusieurs fois sur le bouton mode pour choisir le mode désiré. Le témoin lumineux adjacent s’allume pour indiquer quel mode a été sélectionné.
- Mode de refroidissement Choisissez mode de refroidissement pour régler la fonction de refroidissement. Utilisez les flèches Haut et Bas pour choisir la température souhaitée. Lorsque mode de refroidissement est sélectionné, la vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur.
- Mode sec Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès d’humidité de l’air pendant les périodes d’humidité élevée. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à l’intérieur de l’appareil et évacue le dos. La vitesse du ventilateur sera automatiquement réglée et ne peut pas être modifiée en mode sec.
- Mode ventilateur Choisissez mode ventilateur pour faire fonctionner le ventilateur interne sans engager la fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur.
- Mode auto Le mode auto est un programme d’usine prédéfini qui définit automatiquement le mode et la vitesse du ventilateur en fonction de la température réglée, de la température ambiante et de l’humidité ambiante.
- Assurez-vous que l’appareil est allumé
- Appuyez sur le bouton de la minuterie et le voyant s’allume
- Appuyez sur les boutons haut ou bas pour sélectionner le nombre d’heures souhaité avant la mise hors tension de l’appareil. Pour régler la minuterie d’activation automatique :
- Assurez-vous que l’appareil est éteint
- Appuyez sur le bouton de la minuterie et le voyant s’allume
- Appuyez sur les boutons haut ou bas pour sélectionner le nombre d’heures souhaité avant la mise en marche de l’appareil. Notes:
- Les boutons haut et bas vont augmenter ou diminuer le temps par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments d’une heure jusqu’à 24 heures.
- L’affichage indiquera le réglage de température précédent si l’appareil ne reçoit pas de signal dans les 5 secondes qui suivent la programmation.
- Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou régler le minuteur sur 0,0 heure annulera les réglages du minuteur. Utiliser la minuterie marche et arrêt en même temps S’il est nécessaire que l’appareil s’allume, fonctionne pendant une durée définie, puis s’éteigne, les minuteries d’activation et de désactivation peuvent être utilisées simultanément, en réglant d’abord l’un puis l’autre. Les deux voyants s’allumeront et le compte à rebours s’affichera jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne ou s’allume, selon la fonction définie en premier. Remarque: La minuterie ne fera pas allumer et éteindre l’appareil indéfiniment. Les minuteries d’allumage et d’extinction fonctionneront une fois, puis l’appareil retournera à son fonctionnement normal.
Il existe un capteur de température intégré dans la télécommande qui collectera en continu la température ambiante actuelle. Gardez la télécommande avec vous et l’appareil réglera automatiquement la température réglée en fonction de la température actuelle où vous vous trouvez pour atteindre l’état et la température les plus confortables. La fonction de sommeil peut être utilisée pour économiser de l’énergie pendant les heures de sommeil. Appuyez sur le bouton suivez-moi pour activer la fonction suivez-moi. La télécommande affichera la température actuelle à son emplacement. La télécommande envoie un signal au climatiseur toutes les 3 minutes, à condition de rester à portée de l’appareil. Le voyant suivez-moi sur le panneau de commande de l’appareil s’allume pendant 5 secondes toutes les trois minutes pour indiquer qu’il a reçu un signal de la télécommande. Si l’appareil ne reçoit pas un signal de la télécommande pendant un intervalle de 7 minutes, il sonne pour indiquer que le mode Suivez-moi s’est terminé. La distance maximale pour la fonction suivezmoi est de 8 mètres (26 pieds). Cette fonction est disponible en mode refroidissement et auto. Une fois sélectionné, la température réglée augmentera de 1 ° C / 2 ° F toutes les demiheures pendant une heure complète. L’appareil maintiendra la nouvelle température réglée pendant 6 heures avant de revenir automatiquement au fonctionnement normal. La fonction de veille peut être annulée à tout moment en appuyant sur le bouton de sommeil. FONCTION IONISEUR La fonction ioniseur est une forme de purification de l’air qui charge négativement l’air. Les particules de poussière, le pollen et autres particules présentes dans l’air ne peuvent pas passer à travers le filtre quand ils sont chargés négativement. Cela garantit que la quantité maximale de poussière et de saleté est éliminée de l’air. De plus, l’ioniseur aide à éliminer les odeurs indésirables de l’air.
CONNEXION SANS FIL
Cet appareil peut être contrôlé avec une application sans fil sur votre appareil sans fil. Rendez-vous sur https://www.danby.com/ support/#apps pour télécharger l’application et découvrir son fonctionnement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton d’alimentation : Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
2. Bouton de mode : Appuyez pour sélectionner le
3. Bouton du ventilateur : Appuyez pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
4. Bouton de l’ioniseur : Appuyez pour activer la
5. Bouton de dormir : Appuyez pour lancer la
fonction de sommeil.
6. Bouton de persienne : Appuyez pour démarrer
la fonction d’oscillation automatique. Lorsque l’oscillation automatique est activé, appuyer à nouveau pour arrêter la persienne à l’angle désiré.
7. Bouton de suivez-moi : Appuyez pour activer la
fonction suivez-moi.
8. Bouton DEL : Appuyez pour allumer ou éteindre
9. Bouton d’arrêt automatique : Appuyez pour
régler la minuterie d’arrêt automatique.
10. Bouton d’activation automatique : Appuyez
pour régler la minuterie de mise en marche automatique.
11. Bouton de raccourci : Appuyez pour définir et
activer la fonction de raccourci.
12. Boutons haut et bas :
- Utilisé pour régler la température.
- Appuyez et maintenez les boutons haut et bas pendant 3 secondes pour changer l’affichage de la température de °C à °F.
13. Affichage LED :
- Affiche la température réglée en °C ou °F ou les réglages du retardateur.
- En mode sec, indique l’humidité relative.
- Lorsque le mode ventilateur affiche la température ambiante.
- Indique si la fonction suivez-moi est active. Fonction de raccourci (uniquement disponible sur télécommande) :
- Utilisé pour enregistrer un paramètre préféré.
- Réglez l’appareil sur la température et la vitesse du ventilateur que vous souhaitez configurer comme favori.
- Appuyez et maintenez le bouton raccourci pendant 2 secondes.
- Appuyez sur le bouton raccourci à tout moment pour revenir au réglage préféré.
- Si aucun favori n’est réglé, en appuyant sur le bouton raccourci, l’appareil fonctionnera en mode Auto à 29°C (79°F), la vitesse du ventilateur étant réglée sur auto.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLACEMENT DES PILES
Ce climatiseur est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le capot arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le compartiment de les piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous de faire
correspondre les symboles (+) et (-) aux extrémités des piles avec les symboles situés à l’intérieur du compartiment à piles.
3. Faites glisser le couvercle en place.
- Le climatiseur ne répond pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal de la télécommande sur l’appareil.
- Empêchez tout contact liquide avec la télécommande. N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil ou à la chaleur.
- Si le récepteur du signal infrarouge sur l’unité intérieure est exposé à la lumière directe du soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux pour éviter que la lumière du soleil ne tombe sur le récepteur.
- Ne mélangez pas les piles neuves et neuves ou les piles de différents types.
- Ne laissez pas les piles dans la télécommande si elles ne vont pas être utilisées pendant plus de 2 mois. Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant
appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un
technicien en radio ou en télévision expérimenté. Des changements ou modifications non approuvés par l’autorité ayant confimé la conformité de l’appareil aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme à la Section 15 des réglementations de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada. IMPORTANT Ne pas jeter les piles en tant que déchets municipaux non triés. Reportez-vous aux lois locales pour l’élimination correcte des piles.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VIDANGE D’EAU
Lorsque le bac de vidange interne devient plein, l’appareil sonne 8 fois et l’affichage numérique affichera le code d’erreur P1. L’action de la climatisation ou de la déshumidification s’arrête, mais le ventilateur peut continuer à fonctionner.
Il existe deux méthodes pour évacuer l’eau de l’appareil.
1. Bouchon de vidange
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le
de la source d’alimentation.
2. Déplacez soigneusement l’appareil à un endroit
où l’eau peut être vidangée.
3. Retirez le bouchon de vidange et laissez l’eau
s’écouler complètement.
4. Remplacez le bouchon de vidange inférieur en
appuyant fermement pour assurer un ajustement serré et aucune fuite.
5. Le symbole d’erreur P1 disparaîtra et l’appareil
reprendra la fonction normale une fois que l’alimentation a été restaurée.
2. Vidange continu
En mode sec, vous pouvez configurer l’option de vidange continue afin que l’appareil vidange automatiquement l’eau collectée.
Retirez le tuyau d’échappement en mode sec, il n’est pas nécessaire. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la source d’alimentation avant d’installer le tuyau de vidange. Retirez le bouchon de vidange supérieur et fixez le tuyau de vidange fourni avec l’appareil. Assurezvous qu’il n’y a pas de pli ou de pli dans le tuyau de vidange car cela peut empêcher l’eau de s’écouler. Placez l’extrémité ouverte du tuyau de vidange sur le récipient dans lequel l’appareil s’écoule; Cela pourrait être un drain de sous-sol, un évier ou similaire. N’oubliez pas qu’il n’y a pas de pompe de vidange dans cet appareil, le drain continu est activé uniquement par gravité. Assurez-vous que le tuyau de vidange descend directement vers le sol à partir du raccord de vidange. Si le tuyau n’est pas positionné directement vers le bas, l’eau ne s’écoule pas correctement.
- Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
- Nettoyez l’armoire avec un chiffon humide tiède et un détergent neutre. Séchez l’armoire avec un chiffon sec sans peluches.
- N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
- Ne lavez pas l’appareil directement sous un robinet ou à l’aide d’un tuyau. Cela peut causer des dommages électriques.
1. Égouttez toute l’eau de l’appareil.
2. Faites fonctionner l’appareil sur le mode
Ventilateur pendant une demi-journée dans une pièce chaude pour sécher l’intérieur de l’appareil et empêcher la formation de moisissure.
3. Éteignez l’appareil et débranchez-le, enroulez le
cordon et collez-le avec du ruban adhésif.
4. Retirez les piles de la télécommande.
5. Nettoyez les filtres à air et réinstallez-les.
6. Conservez l’appareil est un endroit frais et
sombre. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l’appareil.
FILTRES D’AIR
Il y a trois filtres à air dans cet appareil. Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines pour assurer une performance efficace. Dans les ménages avec des animaux, les filtres à air doivent avoir besoin d’être nettoyés plus souvent et les grilles extérieures devront peut-être être essuyées pour empêcher le flux d’air bloqué. DISPOSITION Cet appareil ne doit pas être considéré comme un ordures ménagères. Vérifiez la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sûre de cet appareil.
CODES D’ERREUR
E1 - erreur du capteur de température ambiante E2 - erreur du capteur de température de l’évaporateur E3 - erreur du capteur de température du condenseur E4 - erreur de communication du panneau d’affichage E7 - dysfonctionnement de passage à zéro P1 - le plateau d’eau est plein - attachez le tuyau de vidange et vidangez l’excès d’eau
DÉPANNAGE Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629 ou consumerservice@danby.com Heures d’ouverture : Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. PROBLEME L’appareil ne fonctionnera pas CAUSE POSSIBLE
- La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale
- Fusible soufflé ou disjoncteur Refroidissement insuffisant
- Les filtres à air sont sales
- La taille de l’appareil est trop petite pour l’application Bruit
- Le terrain n’est pas au niveau
- Les filtres à air sont sales
- Les sons de gargouille sont normaux; c’est le fluide frigorigène qui se déplace à l’intérieur de l’appareil Odeurs
- Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
- Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; enfoncer la tablette à travers la grille à l’arrière de l’appareil
GARANTIE LIMITÉEAPPLIANCE « À DOMICILE LIMITED IN-HOME WARRANTY Cet de qualité est to garanti exempt de tout vice première et deprovided fabrication, s’il est Thisappareil quality product is warranted be free from manufacturer’s defectsdein matière material and workmanship, that the unit is utilisé useddans underles theconditions normal operating normales par le fabricant. conditionsrecommandées intended by the manufacturer. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur parProducts DanbyLimited Products Limited (Canada)Products ou Danby Products Inc. This warranty is available only to the person to whom initial the unitde wasl’appareil originally soldvendu by Danby (Canada) or Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter (É.-U.) (ci-après Danby
par l’un ses distributeurs agréés elle peut être transférée. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. CONDITIONS Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS joursOFseulement WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Premiers 24 mois First Year Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront remplacées, selon le choix à l’acheteur During the first twelve (12)réparées months, anyoufunctional parts of this product found du to begarant, defective,sans will befrais repaired or replaced,initial.at warrantor’s Pour bénéficier duToservice obtain Service S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être un technicien qualifié. lesAuthorized réparations effectuées Danby reserves the right to limit theeffectuées boundaries ofpar “In Home Service” to the proximitySi of an Servicesont Depot. Any app par liance quiconque autre que station service agréée
des fins commerciales, toutes les obligations de Danby requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at de cette garantie annulées. theirvertu own expense) to the original seront retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service must be performed by a qualified service technician. à domicile agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité If service is performed ondethetransporter units by anyone otherfrais thanau an authorized service depot, or theou unitun is used for commercial appli all consommateur à ses point d'achat d’origine dépôt de service pour la cation, réparation. obligations Danby under this warranty shall void. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un Boundaries of If the appliancequalifié is installed a location that effectuer is 100 kilometers (62 miles) couvert or more from service your unit must be technicien et incertifié pour un entretien parthelanearest garantie decenter Danby. warranty by Danby. Transportation to and the de service location arenenotsont protected by this warranty are t Les fraisservice de transport entre votre charges domicile et from le lieu l'entretien pas couverts par and la présente garantie responsibility the purchaser. et doivent être acquittés par l'acheteur. Aucune partiethis dewarranty la garantie nethat prévoit le fabricant seraortenu responsable desc dommages par leswhether aliments Nothing within shall imply Danbyimplicitement will be responsibleque or liable for any spoilage damage to food or other ontents of subis this appliance, due ou d’autres types contenu, qu’ils soient causés par défectuosité l’appareil par son usage adéquat inadéquat. to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. EXCLUSIONS EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon Save herein provided, Danby, there are other warranties, conditions, representations guarantees, or implied, or intendedconditions by Danby or itsou manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De or même, sontexpress exclues toutes m les autresade garanties, authorized distributors and all other warranties, conditions, representations guarantees, including any warranties, conditio ns, representations représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produitsguarantees ou de toute underlégislation any Sale of Goods Act or like legislation or statue herebyde expressly excluded.Danby Save as herein provided, ten be responsible for any damages autre ou règlement semblable. Enisvertu la présente, ne peut être Danby tenueshall responsable cas de blessures to persons or ou property, includingmatériels, the unit itself, howsoever àcaused or any consequential damages from the malfunction f the être unit and by theresponsable purchase of corporelles de dégâts y compris l’appareil, quelle qu’en soit arising les causes. Danby neopeut pas tenue the unit, the purchaser does hereby agree indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages persons propert caused the unit. des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel GENERAL PROVISIONS causé par cet appareil. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply whenCONDITIONS damage or repairGÉNÉRALES is caused by any of the following: La garantie ou failure. assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Power
1) Panne de courant.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Improperélectrique
power supply such as low(tension voltage, defective wiringdéfectueux, or inadequate fusibles fuses. incorrects).
3) Alimentation
incorrecte faible, house câblage
4) Accident,
alteration, abuse or misuse of the such inadequate air the room ord'air abnormal operating con
4) Accident,
modification, emploi abusif ouappliance incorrect deasl’appareil telcirculation qu'une in circulation inadéquate dans la ditions pièce ou des high or low room temperature). conditions(extremely de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation
dans un but orcommercial ou industriel (à savoir, l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
5) Use for
commercial industrial purposes (ie. If the appliance is notsiinstalled in a domestic residence).
6) Incendie,
vol, la guerre, une émeute,
6) Fire,dommages
water damage,causés theft, war,par riot,l’eau, hostility,leacts of God such as hurricanes, floods des etc. hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Service calls resulting in customer education.
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à Proof purchase date will required for warranty claims; so, please retain bills sale. the event warranty service required, present this document to our cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou AUTHORIZED SERVICE DEPOT. climatisés). La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service Warranty Service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. In-home Service sous garantie Service au domicile Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
Notice Facile