DPAC8399 - Climatiseur portable DANBY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPAC8399 DANBY au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Climatiseur portable |
| Capacité de refroidissement | 8 000 BTU |
| Type de réfrigérant | R-410A |
| Dimensions approximatives | 30,5 x 30,5 x 70 cm |
| Poids | 25 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Puissance | 1 000 W |
| Fonctions principales | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Niveau sonore | 52 dB(A) |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe et les courts-circuits |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, télécommande, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - DPAC8399 DANBY
Questions des utilisateurs sur DPAC8399 DANBY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatiseur portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPAC8399 - DANBY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPAC8399 de la marque DANBY.
MODE D'EMPLOI DPAC8399 DANBY
Model • Modèle • Modelo DPAC8399
Pour obtenir le service, consultez votre succursale régionale de service ou téléphonez:
1-800-26-Danby (1-800-263-2629)
qui vous recommandera un centre régional.
Appareil de confort au foyer portatif 4 saisons
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur la paroi arrière de l'appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles de votre centre régional de service autorisé. Pour exiger le service et-ou le nom de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service:
- Genre de produit
- Numéro de modèle
- Numéro de pièce
• Description de la pièce
Model • Modèle • Modelo DPAC8399
CAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit.
ADVERTENCIA:
Table des matières 24
Danby®
APARATO DE CONFORT DOMÉSTICO
PARA 4 ESTACIONES
Índice 47

Table Of Contents
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s'il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur initial de l'appareil vendu par Danby ou par l'un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Première année Pendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s'avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l'acheteur INITIAL.
De la deuxième à la cinquième années Pendant les prochaines quatre (4) années, les pièces s'avèrent défectueuses (y compris le: compresseur, condensateur, évaporateur, sécheuse, et tous leurs boyaux) seront remplacés sans frais. L'acheteur est responsable envers tous les frais de main-d'oeuvre et de transport pendant cette période de quatre (4) ans pour la réparation et le rechange sur tous les composants du système obturé. Toute unité de diagnostique inadéquate due à un vice du système obturé et qui exige une unité de rechange pendant ces quatre (4) ans subira un taux de dépréciation convenable ou à un frais pour l'acheteur. Ceci inclut tous les frais de transport qui seront imposés contre l'acheteur.
Pour bénéficier du service sous garantie Danby réserve le droit de limiter le rayon du "Service au domicile" selon la proximité d'un dépôt de service autorisé. Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d'expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du "Service au domicile" au dépôt de service autorisé le plus proche. S'adresser au détaillant qui a vendu l'appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n'existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu'elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d'A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d'A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l'appareil, quelle qu'en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l'appareil. En achetant l'appareil, l'acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s'applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l'appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l'appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l'eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d'un technicien pour expliquer le fonctionnement de l'appareil au propriétaire.
Une preuve d'achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s'adresser à:
| Service sous-garantie | Service sous-garantie | ||||||
| Canada | E.-U. d'A | Canada | E.-U. d'A | ||||
| Appareil de confort au foyer portatif 4 saisons | Domicile | Domiciler | Réfrigérateur | Compact (moins de 6,0 pi2) | Domicile | Domiciler | |
| Déshumidificateur | Atelier | Atelier | Porte simple | Domicile | Domicile | ||
| Congélateur | Horizontal | Domicile | Domicile | Deux portes | Domicile | Domicile | |
| Vertical | Domicile | Domicile | |||||
Danby Products Limitée
Spécifications électriques de l'appareil.... 26
Conseils pour la conservation d'énergie.... 27
Directive d'installation dans la fenêtre 27
Instructions d'installation du réservoir d'eau externe.... 28
Instructions d'utilisation.... 30
Soins et entretien.... 45
Garantie.... 46
Identification des pièces de l'appareil

Soins et entretien

PRÉCAUTION

Avant le nettoyage ou la réparation de cet appareil, nous recommandons que l'appareil soit débranché de toute source de courant électrique.
1) Ne jamais utiliser d'essence, benzine, diluant ou autres produits chimiques sur le climatiseur car ces matières risquent d'endommager le fini de la peinture et de déformer les pièces en plastique.
2) Ne jamais verser d'eau sur l'appareil pour le nettoyer car ce procédé risque de détériorer l'isolation électrique.
Comment enlever et nettoyer le filtre à air
Si le filtre est bouché par la poussière ou saleté, la circulation d'air est encombrée et le rendement de l'appareil est réduit. Le filtre à air devrait être nettoyé toutes les deux (2) semaines. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire selon la qualité de l'air à l'intérieur de la pièce.
1) Pour enlever le filtre à air: Tenez le filtre à air par sa patte.
2) Penchez le filtre vers le côté et soulevez. Fig. 34.
3) La poussière et saleté incrustées dans le filtre peuvent être enlevées à l'aide d'un aspirateur.
4) Le filtre peut aussi être lavé dans de l'eau tiède savonneuse en frottant légèrement à l'aide d'une brosse. Un détersif doux (détersif liquide à vaisselle) est recommandé.
5) Rincez le filtre à fond à l'eau fraîche. Laissez sécher complètement avant de l'installer sur l'appareil.
6) Réinstallez le filtre.
7) Les filtres de rechange peuvent être commandés du Département des pièces, du Service à la clientèle.

PRÉCAUTION

Pour éviter d'endommager l'appareil, le filtre à air doit toujours être installé durant le fonctionnement de l'appareil.

Instructions d'utilisation de la télécommande (suite)
- Réglage du balayage: Appuyez sur la touche "Swing" de la télécommande pour activer la fonction de balayage automatique (par oscillation). Le symbole "▲" est indiqué temporairement sur l'affichage ACLde la télécommande pour indiquer que la fonction de balayage est activée ou arrêtée.
- Touche L(verrouillage): Appuyez sur la touche "L" de la télécommande pour sauvegarder contre le changement accidentel de la programmation. Lorsque la touche "L" est appuyée, le symbole de verrouillage (F) est indiqué sur l'affichage ACLde la télécommande. Appuyez sur la touche "L" de nouveau pour ouvrir la programmation enregistrée (le symbole en forme de clef disparaît de l'affichage).
- R (commande de remise à zéro): Appuyez sur la touche "R" pour annuler toutes les programmations de la télécommande. Ceci efface tous les renseignements contenus dans l'affichage ACLde la télécommande (y compris l'heure).
- °C/°F: Utilisez pour choisir/montrer la température à l'échelle "Celsius" ou l'échelle "Fahrenheit" sur la télécommade à main seulement. Appuyez sur la touche (°C/°F) à l'aide d'un bout de crayon pour choisir l'échelle Celsius ou l'échelle Fahrenheit.
REMARQUE: Pour changer l'affichage de l'appareil, appuyez sur la touche (Temp/Clock) "∇" et la touche "Clock" en même temps pour aller de l'échelle Celsius ou l'échelle Fahrenheit.
REMARQUE: Un délai de 5 à 15 secondes avant l'arrêt de l'appareil se produit lorsque vous utilisez la télécommande pour arrêter la mise en marche de l'appareil. Ceci est normal.

Le fonctionnement du réservoir d'eau externe:
Cet appareil a l'option d'avoir un réservoir d'eau externe avec "raccord rapide" installé à l'usine. Quand le réservoir externe est raccordé à l'appareil, il "augmentera" le temps de fonctionnement de l'appareil (modes de climatisation et déhumidification) jusqu'à 12 heures, y compris les deux réservoirs. (Cela dépend de conditions d'humidité)
Pendant les modes de climatisation et dés humidification, l'eau condensée s'accumule dans une cuvette pré-refroidissement trouvée au-dessous du serpentin de l'évaporateur (refroidissement). Quand l'eau atteint un niveau déterminé d'avance, elle est dirigée vers le réservoir d'eau secondaire. Quand le niveau d'eau dans le secondaire atteint un niveau détermine d'avance, la direction d'eau renverse (enrière) et circule vers le réservoir interne principal. Quand le niveau d'eau dans le réservoir principal atteint un niveau déterminé d'avance, le contact de trop-plein (mécanisme de sécurité) est activé et l'appareil s'arrête automatiquement. Le moteur de ventilateur fonctionne toujours après le cycle de condensation d'eau est fini (ceci est normal)
REMARQUE: Le contact de trop-plein est activé par le niveau d'eau dans le réservoir interne (principal) seulement.
Si le réservoir d'eau externe n'est pas raccorder à l'appareil, l'eau est dirigé automatiquement vers le réservoir d'eau interne.
REMARQUE SPÉCIALE:
(Modes de climatisation et déshumidification seulement)
- Cet appareil peut fonctionner sans le réservoir d'eau externe secondaire, tant que le réservoir d'eau interne principal est installé correctement.
- Cet appareil ne fonctionne pas si le réservoir d'eau externe secondaire est installé mais le réservoir d'eau interne principal n'est pas installé.
REMARQUE:
- Les accessoires de raccord rapide qui sont fourni avec l'appareil et le réservoir d'eau externe sont des raccords auto-scellés.
- Donc, si les raccords rapides sont séparés la circulation d'eau entre l'appareil et le réservoir d'eau externe s'arrête immédiatement.
Introduction
Danby est extrêmement reconnaissant de votre achat de l'appareil de "Confort au foyer". Votre famille est maintenant pourvue de tous les comforts pour le domicile, chalet ou bureau. Ce manuel d'utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous pourvoira plusieurs années de service sans ennui. Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions pour vous renseigner de tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portatif Danby est un appareil d'échange et de traitement d'air à multi-fonctions. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: climatisation, déshumidification, chauffage and ventilation indépendante. Chacun des modes est dotée d'un balayage d'air par oscillation. Cet appareil peut être facilement déplacé d'une pièce à l'autre dans votre demeure et est installé en quelques minutes. Imaginez la commodité d'un "Confort au foyer 4 saisons" à la portée de la main, en tout temps, en tout lieu. Calez-vous dans un fauteuil, attendez ce que la Dame Nature va vous offrir, et appuyez sur la touche nécessaire.
Nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu-facture d'achat à cette page, ainsi que les renseignements suivants qui sont situés sur la plaque d'identification du fabricant. Elle est située sur la paroi arrière de l'appareil.
Numéro de modèle: ____
Numéro de série: ____
Date d'achat: ____
Nom du marchand et adresse: ____
Ces renseignements sont nécessaires si l'appareil exige le service et—ou pour obtenir des renseignements. Pour consulter un Représentant de service au client, téléphonez Danby SANS FRAIS.
1-800-26-Danby
Gardez ces instructions pour la consultation au futur.
Ce symbole représente une précaution ou un avertissement


PRÉCAUTION

Cet appareil ne doit jamais fonctionner dans une pièce où se trouve des personnes ou animaux qui ne peuvent pas corriger une panne de l'unité. Un appareil en panne peut occasionner un chauffement de cet appareil ou une mortalité dans un espace clos, et sans surveillance.
Spécifications électriques
- Toutes les installations électriques doivent être accomplies par un technicien qualifié selon les normes régionales et nationales. Consultez un technicien qualifié si vous avez des questions au sujet des instructions suivantes.
- Vérifiez l'alimentation disponible et trouvez les solutions à tous les problèmes d'installation de raccords électriques AVANTde commencer l'installation ou mettre l'appareil en marche.
- Cet appareil tire 9,0 amp. (rendement sur la plaque signalétique) pour le MODE de refroidissement et 12,0 amp. (rendement sur la plaque signalétique) pour le Mode de chauffage. Il peut être branché à toutes les prises de courant murale standards de 15 amp. qui ont un raccord approprié.
- Pour votre sécurité et protection, cet appareil est mis à la terre par l'entremise de la prise de courant du cordon d'alimentation lorsqu'elle est branchée dans une prise murale appareillée. Si vous ne savez pas si les prises murales de votre domicile sont mises à la terre, veuillez consulter un technicien qualifié.
ILNE FAUT PAS UTILISER D'ADAPTEUR OU DES "CORDONS DE RALLONGE" AVEC CET APPAREIL.
Si l'utilisation d'un cordon de rallonge est nécessaire, utilisez seulement un fil approuvé pour les "climatiseurs". (Disponible de la plupart des quincailleries)
- La plaque signalétique de l'appareil est située sur la paroi arrière de l'appareil. Elle pourvoit les renseignements
électriques et données techniques de votre appareil.
- Pour éviter le risque de blessures corporelles, débranchez toujours l'appareil de son alimentation avant d'accomplir l'installation ou le service.
| Table 1 | |
| Dérivation individuelle suggérée | |
| Amp. – plaque signalétique | Taille du fil AWG |
| 7,4 à 10,8 | 14 |
| AWG – Jauge américaine de fils*Selon le classement de fil de cuivre à 60°C | |
| Table 2 | |
| Types de prise et fusible | |
| Tension nominale | 125 |
| Ampères | 15 |
| Prise de courant | ![]() |
| Fusible | 15 |
| Fusible à retardement (ou disjoncteur) | Type à prise |
| Spécification de l'appareil | Modèle DPAC8399 |
| Capacité de refroidissement | 8 300 btu/h |
| Capacité de chauffage (Haut/Bas) | 1 380W/830W |
| Capacité de déshumidification | 57 pintes (27/24h) |
| Bruit | Moins que 54 dB(A) |
| Alimentation | 115 V / 60 HZ |
| Réfrigérant | R22 |
| Capacité du réservoir d'eau interne | 5,5 L(11,6 Pints) |
| Capacité du réservoir d'eau externe | 8,5 L(17,9 Pints) |
| Poids de l'appareil | 38 kg (83,7 lb) |
| Dimensions (pouces) Lx Px H | 15 14 po. x 18 po. x 32 58 po. |
| Vitesses de ventilateurs | 3 |
| Tableau de commande illuminé | Commande à touches douces |
| Télécommande | Oui |
| Horloge | Oui |
| Minuteur – automatique | Oui |
| Consommation de puissance | |
| Refroidissement | 1050 Watts (9,0 amp.) |
| Chauffage | 1 380 Watts (Haut) 12,0 amp. |
| 830 Watts (Bas) 7,2 amp. | |
| Déshumidification | 1050 W (9,0 amp.) |
| Ventilation | 90 W (0,8 amp.) |
DEMARQUE: Les précifications peuvent change dans préavis en raison des améliotiques.
Instructions d'utilisation de la télécommande
1 Envoyez un signal: Lorsque l'appareil est mis en marche (touche I/O), le symbole (1A) est indiqué sur l'affichage ACLde la télécommande. La télécommande doit être pointée directement vers le panneau de commande de l'appareil pour activer les commandes. Lorsqu'une touche de la télécommande est appuyée (à l'exception des touches Let R, CLOCK SETet °C/°F), le symbole suivant "▲" clignote une fois dans l'affichage ACLde la télécommande. Ce symbole confirme que le signal a été reçu par l'appareil qui confirme la réception en sonnant un "BIP". L'appareil reconnaît alors et répond au signal pour la sélection choisie. Toutes sélections (à l'exception du réglage de l'heure) sont indiquées immédiatement dans l'affichage ACLde la télécommande et de l'appareil lorsqu'il se met en marche. Il peut se produire un bref délai (2 à 5 secondes) avant que l'appareil réponde au signal de la télécommande. Ceci est normal. Si l'appareil ne répond pas au signal, essayez le procédé de nouveau. Si l'appareil ne répond toujours pas: Vérifiez:
- Le récepteur et la télécommande sont-ils en dedans des 7 mètres (23 pi.) de la distance exigée pour le fonctionnement?
- Le l'affichage du récepteur de l'appareil est-il bloqué ou obturé?
- Les piles sont-elles correctement installées à l'intérieur de la télécommande (positif+/négatif-)?
-
Piles faibles? Si oui, remplacez-les.
-
Réglage de l'horloge (télécommande): Une fois les piles installées, l'affichage de l'horloge indique "0:00" et les deux points clignotent (:). Appuyez sur la touche "Temp/Timer" △ pour régler l'heure actuelle (0 à 24 h). Chaque appui de la touche augmente ou décroît l'heure par incrément d'une minute à la fois. Lorsque l'heure correcte est réglée, appuyez sur la touche SET pour activer l'heure réglée (les deux points arrêtent de clignoter). Pour changer l'heure, appuyez continuellement sur la touche CLOCK 3 secondes) jusqu'à ce que les deux points clignotent. Appuyez sur la touche "TIME ADJUST" pour régler l'heure, suivit pas la touche "SET" pour activer l'horloge (les deux points arrêtent de clignoter).
REMARQUE: Le réglage de l'heure de la télécommande est indépendant et ne contrôle pas le réglage de l'heure de l'appareil.
- Réglage de mode: Appuyez sur la touch "Mode" pour choisir le mode de fonctionnement voulue.(Automatique-Refroidissement– déshumidification-chaleur–ventilation). NOTE: La mode "Auto" (Automatique) est une caractéristique inclue qui peut seulement être activée par la télécommande.(Le monde "Auto" ne peut pasêtre programmé par le panneau de commande de l'appareil)
Sous le mode “Auto”, l'appareil fait le choix automatiquement du mode de fonctionnement requis pour obtenir la température réglée. Cet appariel fonctionne automatiquement, en se variant d'un mode à l'autre “Automatique-Refroidissement– chaleur–ventilation”, pour maintenir la température réglée. Le mode de déshumidification ne fonctionne pas sous le mode “Auto”.
- Réglage de la température: Appuyez sur la touche de la télécommande pour choisir la température désirée de fonctionnement. Chaque fois que la touche est appuyée la température monte ou baisse par (incrément de 1°C, incrément de 2°F). Le choix de température est indiqué dans l'affichage ACL de la télécommande. La télécommande de température va de 17° à 30°C.
- Réglage de la vitesse du ventilateur: Appuyez sur la touche "Fan" de la télécommande pour choisir la vitesse désirée du ventilateur. Selon le choix du mode, chaque appui sur la touche Fan change la vitesse du ventilateur (Auto-Low-Medium-High). La vitesse du ventilateur est indiquée sur l'affichage ACLde la télécommande:
C'est-à-dire,
MODE VITESSES du VENTILATEUR
COOL (Refroidissement) Auto/Medium–Low–Medium–High*
HEAT (Chaleur) Auto/Medium–Low–Medium–High*
DRY (Séche) Auto (Medium seulement)
FAN (Ventilateur) Auto/Medium–Low–Medium–High*
*(Automatique/moyenne-basse-moyenne-haute)
"Auto" est l'équivalent de "Medium" (vitesse du ventilateur) qui est trouvé sur le panneau de commande de l'appareil.

Caractéristiques de la Télécommande
La télécommande à main permet la programmation de toutes les fonctions (à l'exception des programmes de minuterie automatique AUTO-TIMED) de votre appareil de confort au foyer 4 saisons du confort de votre divan préféré. Voici quelques renseignements sur le fonctionnement de l'appareil par la télécommande.
Commandes du premier niveau
I/O: Interrupteur de puissance (On/Off - Mise en marche/arrêt)
Mode: Choix du mode de fonctionnement (automatique-refroidissement-déshumidificateur
-chaleur-ventilateur). L'option "auto" est une caractéristique inclue qui peut seulement être activée par la télécommande. Sous le mode "auto", l'appareil fait le choix automatiquement du mode de fonctionnemnt requis pour obtenir la température réglée. Le mode de déhumidification ne fonctionne pas sous le mode "Auto". Cet appareil fonctionne automatiquement, en se variant d'un mode à l'autre "refroidissement-chaleur-ventilateur", pour maintenir la température réglée.
Fan: Choix de la vitesse du ventilateur
Auto–Low–Medium–High (Automatique-basse-moyenne-haute). L'automatique est indiqué sur le panneau de commande de l'appareil par "Medium".
Utiliser pour régler (avancer et augmenter) l'heure et la température.

(Incréments de 1m.) pour l'heure. (Incréments de 1°) sur l'échelle Celsius. (Incréments de 2°) sur l'échelle Fahrenheit.
TEMP/TIMER
Utiliser pour régler (retarder et réduire) l'heure et la température.
(Incréments de 1m.) pour l'heure. (Incréments de 1°) sur l'échelle Celsius. (Incréments de 2°) sur l'échelle Fahrenheit.
Commandes du deuxième niveau (Dessous le couvercle coulissant)
Swing: Accomplit la mise en marche du balayage d'air automatique (oscillation) (balayage de 70°)
Set: Règle et verrouille l'heure actuelle.
Clock: Utiliser pour régler l'heure.
L: (Verrouillage) Verrouille un mode de programmation contre un changement accidentel.
R: (Remettre) Utiliser pour annuler/remettre les programmes verrouillés. (L'heure sera effacée aussi)
°C/°F: Utiliser pour choisir l'échelle Celsius ou l'échelle Fahrenheit.

Pour le fonctionnement, la télécommande exige deux piles alcalines "AAA" (comprises).
Les piles doivent être remplacées lorsque:
a) Aucun signal sonore (Bip) durant la programmation de l'appareil.
—b) Quand on mis une programme en action, il n'a pas de symbole “▲” au affichage ACLde la télécommande..
Comment changer les piles:
- Glissez le couvercle du bas de la télécommande vers le bas jusqu'à ce qu'il s'arrête. Continuez de glisser (soigneusement) jusqu'à ce que la section du bas se sépare complètement de la télécommande.
- Insérez les piles (AAA) telle que l'indique le compartiment de piles.(+/-)
- Installez le couvercle du bas de nouveau.
- Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée (vacances, etc.) les piles devraient être enlevées.
La télécommande fonctionne jusqu'à une distance de 7 mètres (23 pi.) du receveur situé à l'intérieur de l'appareil. Les obstructions entre le receveur et la télécommande peuvent occasionner de l'interférence, et interrompre la programmation de l'appareil.
REMARQUE: Le panneau de commande illuminé ne fonctionne pas quand on utilise la télécommande. (Ceci est normale)
Conseil pour la conservation d'énergie
Votre appareil Danby est doté d'une conception à très haute économie énergétique. Les procédés suivants vous aideront à obtenir un meilleur rendement.
1) Une fois votre thermostat réglé pour votre confort, ne changez pas sa position.
2) Le filtre est très efficace pour l'élimination des particules suspendues dans l'air. Le filtre à air doit toujours être propre.
3) Utilisez des draperies, rideaux, ou stores pour abriter la pièce du soleil sans bloquer le climatiseur. L'air doit circuler autour de l'appareil sans encombrements.
4) Activez le climatiseur avant que la chaleur commence à pénétrer dans la pièce. De cette façon, l'unité aura l'occasion de refroidir la pièce avant qu'elle devienne désagréable. Utilisez le mode du MINUTEUR de mise en marche/arrêt automatique
5) Lorsque la température à l'extérieur n'est pas trop chaude, utilisez seulement les commandes HIGH, MED ou LOW FAN (selon le modèle). Ceci permet la circulation rafraîchissante de l'air à l'intérieur et l'économie énergétique qui vous n'est pas disponible pendant le fonctionnement du mode de refroidissement.

Risque de choc électrique
Pour éviter le risque de blessures corporelles, coupez le courant de l'appareil avant l'installation ou la réparation.

PRÉCAUTION

Veuillez lire attentivement les instructions afin d'éviter les problèmes pendant l'installation ou le fonctionnement.
Accessoires d'installation Fig. 1
Description
Quantité
Boyau flexible d'échappement avec raccords.... 3/jeu s'étire de 19 ^1 /2 po. (50 cm) à 74 ^3 /4 po. (190 cm)
Adapteur pour échappement par la fenêtre .... 1 pièce (extrémité plate)
Jeu d'installation réglable pour fenêtre/porte patio de 26 ^5 /8 po. (67,5 cm) à 80 po. (200 cm).... 3/jeu
Raccords du boyau d'échappement.... 1 pièce option d'écoulement continuel (boyau non-inclu)
Accessoires du réservoir à eau externe Fig. 1a Plateau de soutien et roulette....1 pc
Réservoir externe et couvercle ....1 pc
Raccord rapid (Réservoir externe)....1 pc
REMARQUE SPÉCIALE: Le boyau d'échappement à l'extérieur (écoulement direct) n'est pas inclus avec l'appareil et est disponible de votre quincaillerie locale.

PRÉCAUTION

Quand le jeu de la porte patio est installé, il n'est pas possible de verrouiller la porte patio. Ceci peut être urisque de sécurité!
On vous recommande à installer un “verrou à pied” ou une “barre de protection” derrière la porte.
(Disponible chez une quincaillerie de votre région)
Le jeu d'échappement pour la fenêtre doit toujours être en position lorsque l'appareil fonctionne au mode de CLIMATISATION.
Il doit se trouver une espace de 11,8 po. (30 cm) entre l'appareil et tout autre objet or structure de bâtiment.
L'appareil doit être installé sur une surface à niveau. Le jeu pour la fenêtre ne doit pas nécessairement être installé pour les trois autres modes de fonctionnement.
(Chauffage/Déshumidification/Ventilation)
Fig. 1 Accessoires d'installation

Raccord du boyau d'échappement
Boyau flexible d'échappement
19 ^1/2 po. à 74 ^3/4 po.

Accessoires du réservoir à eau externe

Plateau de soutien et roulette

Raccord rapid (Réservoir externe)
Le réservoir d'eau externe:
Cet appareil est équipé d'un "deuxième réservoir d'eau externe" (le raccord rapide doit être installé par le client). L'unité primaire comprend un "raccord rapide" installé à l'usine et situé à l'arrière de l'appareil. Lorsque le réservoir d'eau externe est branché à l'unité primaire, la durée de fonctionnement de l'appareil (mode de climatisation et déshumidification seulement) est augmentée jusqu'à environ 12 heures (selon l'état hygrométrique de l'air) en utilisant les deux réservoirs.
L'appareil peut fonctionner lorsque le réservoir d'eau "interne" (primaire) est le seul installé. (Toutefois, la durée de fonctionnement est réduite) Si le réservoir d'eau externe n'est pas branché au réservoir primaire, l'eau est automatiquement dirigée vers le réservoir d'eau interne.
Durant le fonctionnement des modes de climatisation et déshumidifications (le réservoir externe est raccordé), l'eau condensée s'accumule sur un plateau d'écoulement qui est situé dessous le serpentin (refroidissement) de l'évaporateur. Lorsque l'eau atteint un niveau précis, l'eau est dirigée (premièrement) dans le (deuxième) réservoir d'eau externe. Lorsque le niveau de l'eau à l'intérieur du réservoir externe atteint un niveau précis, l'eau est renversée et redirigée dans le réservoir d'eau interne (primaire). Le niveau de l'eau contenu dans le réservoir interne est vérifié/contrôlé par un interrupteur à flotteur (interrupteur de sécurité), qui fonctionne automatiquement pour arrêter/cesser la climatisation/déshumidification lorsque l'eau atteint un niveau précis, Le moteur du ventilateur continu son fonctionnement. (ceci est normal)
REMARQUE: L'interrupteur à flotteur (interrupteur de sécurité) est seulement activé/contrôlé par le niveau de l'eau à l'intérieur du réservoir d'eau interne (primaire).
Si le réservoir d'eau externe n'est pas raccorder à l'appareil, l'eau est dirigé automatiquement vers le réservoir d'eau interne.
REMARQUE:
- Les accessoires de raccord rapide qui sont fourni avec l'appareil et le réservoir d'eau externe sont des raccords auto-scellés.
- Donc, si les raccords rapides sont séparés la circulation d'eau entre l'appareil et le réservoir d'eau externe s'arrête immédiatement.
Pour installer le réservoir d'eau externe suivrez ces instructions:
- Attachez la tablette de support du réservoir (avec les roulements installés à l'usine) aux supports (2) situés à l'arrière (inférieure) de l'appareil en utilisant les deux vis fournies. Voir la Fig. 35.
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous perdez les deux vis qui ont été fournies avec l'appareil, n'utilisez jamais de vis de rechange plus longue que 16 mm (5/8 po) pour éviter le dommage au système scellé (refroidissement).

- Enlevez le raccord rapide (male) qui est situé à l'intérieur du réservoir d'eau externe et attachez-le au raccord/orifice femelle à l'arrière du réservoir externe, serrez modérément. Voir la Fig. 36.

Réglage du minuteur AUTO-ON et AUTO-OFF
Il faut s'assurer que l'heure actuelle est réglée et fonctionne avant de régler la minuterie AUTO ON et AUTO-OFF. Vous devez aussi choisir le MODE de fonctionnement approprié. Une fois que le réglage est complété, arrêtez l'appareil.
1) Appuyez la touche TIMER-ON pour mettre en marche la séquence de minuterie AUTO-ON. (Fig. 32). L'affichage indique TIMER-ON et le mot ON clignote pendant 5 secondes. Appuyez sur les touches
△ ou ▽ pour choisir l'heure de mise en marche AUTO-ON exigé. (Fig. 32a). Appuyez sur la touche TIMER ON pour initialiser la séquence de MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE. Fig. 32.
Cette touche réduit le réglage de la MINUTEUR AUTOMATIQUE 10 minutes à la fois.
△Cette touche augmente le réglage de la MINUTEUR AUTOMATIQUE 10 minutes à la fois. Lorsque l'heure désirée est réglée, (l'heure clignote dans l'affichage) appuyez sur la touche CLOCK pour entrer le programme du AUTO TIMER-ON en mémoire. Le mot ON arrête de clignoter et reste allumé (TIMER ON). Ceci indique que le programme est réglé. L'heure revient automatiquement sur l'affichage.
L'appareil doit toujours être arrêté "OFF" pendant la programmation du MINUTEUR AUTO- OFF.
2) Appuyez la touche TIMER-ON pour mettre en marche la séquence de minuterie AUTO-ON. (Fig. 33). L'affichage indique TIMER-OFF et le mot OFF clignote pendant 5 secondes. Appuyez sur les touches
△ ou ▽ pour choisir l'heure de mise en marche AUTO-OFF exigé. (Fig. 32a).
Cette touche réduit le réglage de la MINUTEUR AUTOMATIQUE 10 minutes à la fois.
△Cette touche augmente le réglage de la MINUTEUR AUTOMATIQUE 10 minutes à la fois. Lorsque l'heure désirée est réglée, (l'heure clignote dans l'affichage) appuyez sur la touche CLOCK pour entrer le programme du AUTO TIMER-OFF en mémoire. Le mot OFF arrête de clignoter et reste allumé (TIMER OFF). Ceci indique que le programme est réglé. L'heure revient automatiquement sur l'affichage.
Lorsques les heures appropriées AUTO-ON et AUTO-OFF sont réglées dans la même séquence de programmation, l'affichage indique TIMER ON OFF pour souligner que les heures de mise en marche ON et d'arrêt OFF sont programmées. Cette programmation ce répète quotidiennement jusqu'à ce que les données soient annulés ou modifiés).
IMPORTANT: L'heure de mise en marche automatique AUTO-ON doit être réglée dans un délai de 5 secondes (une fois la touche TIMER-ON/OFF appuyée). Si le délai n'est pas respecté, l'heure choisie n'est pas mise en mémoire et le système retourne automatiquement à l'heure régulière. Dans de tels cas, répétez l'étape 7 de nouveau.
L'appareil se met en marche automatiquement lorsque l'heure programmée de MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE (AUTO-ON) est atteinte sur l'horloge et s'arrête automatiquement lorsque l'ARRÊT AUTOMATIQUE (AUTO-OFF) est atteinte. Pour annuler ou outrepasser la programmation AUTO-TIMED, vous n'avez qu'à arrêter ou mettre l'appareil en marche avant l'heure réglée du AUTO-ON/OFF. Vous pouvez toujours vérifier l'heure du MINUTEUR AUTOMATIQUE, AUTO- ON/OFF (avant le début du programme) en appuyant sur la touche TIMER-ON ou TIMER-OFF. L'heure choisie clignote temporairement (remplace l'heure) pendant approximativement 5 secondes.
Réglage du minuteur d'arrêt automatique
Il faut s'assurer que l'horloge est réglée et fonctionne avant de régler le minuteur pour la mise en marche automatique.
1) Pour régler l'arrêt automatique, l'appareil doit être en marche (touche I/O).
2) Appuyez sur la touche TIMER OFF pour initialiser la séquence d'ARRÊT AUTOMATIQUE Fig. 33.
L'affichage indique TIMER OFF et le mot OFF clignote pendant 5 secondes. Appuyez sur la touche
△ ou ▽ pour choisir l'heure d'arrêt du programme AUTO-OFF. Fig. 33a.
Cette touche réduit le réglage de la MINUTEUR AUTOMATIQUE 10 minutes à la fois.
Cette touche augmente le réglage de la MINUTEUR AUTOMATIQUE 10 minutes à la fois. Lorsque l'heure désirée est réglée, (l'heure clignote dans l'affichage) appuyez sur la touche CLOCK pour entrer le programme du AUTO TIMER-OFF en mémoire. Le mot OFF arrête de clignoter et reste allumé (TIMER OFF). Ceci indique que le programme est réglé. L'heure revient automatiquement sur l'affichage.
L'heure réglée pour AUTO-OFF (arrêt automatique) peut être vérifiée en appuyant sur la touche TIMER-OFF. L'heure désirée clignote temporairement (remplaçant l'heure actuelle) pendant approximativement 5 secondes.
IMPORTANT: L'heure d'arrêt automatique AUTO-OFF doit être réglée dans un délai de 5 secondes (une fois la touche TIMER-OFF appuyée). Si le délai n'est pas respecté, l'heure choisie n'est pas mise en mémoire et le système retourne automatiquement à l'heure régulière. Dans de tels cas, répétez l'étape 2 de nouveau.
L'appareil s'arrête automatiquement lorsque l'heure programmée d'ARRÊT AUTOMATIQUE est atteinte sur l'horloge. Pour annuler ou déactiver la programmation du MINUTEUR AUTOMATIQUE, vous n'avez qu'à arrêter l'appareil manuellement avant l'heure programmée pour l'ARRÊT AUTOMATIQUE


Instructions d'installation du réservoir d'eau externe (suite):
- Mettez le réservoir d'eau externe à la bonne position sur le rebord de soutien. S'assurez que le raccord rapide du réservoir d'eau est aligné sur le raccord rapide installé à l'usine à l'arrière du caisson. Voir Fig.37

- Pour faire la connexion, poussez le raccord rapide du réservoir d'eau dans le raccord rapide du caisson. Vous entendriez un petit bruit sec quand la connexion est faite.
- Installez le couvercle sur le réservoir d'eau.
- Pour détacher le réservoir d'eau externe, appuyez sur le bouton de déclenchement (argenté) trouvé sur le raccord rapide du caisson. Saisissez les poignée détachées sur chaque côté du réservoir. Levez le réservoir et le tirez vers vous. Voir Fig.38, 39

Avant de déplacer l'appareil, il faut vider l'eau accumulée das des deux réservoir.
Installation du jeu de fenêtre / porte patio
La conception du jeu de la fenêtre permet l'ajustement de l'appareil à la plupart des fenêtres à coulissement "vertical" ou "horizontal". L'incorporation d'une troisième section coulissante, (Fig.2b) permet l'installation du jeu dans une porte patio (jusqu'à une hauteur de 80 po.) Veuillez consulter les Fig.2, Fig. 2a et Fig. 2b pour les tailles minimales et maximales d'ouverture de fenêtre. Chaque section du glissoir est pourvu d'enclenchement à multi-position pour les installations dans les fenêtres et/ou porte patio verticaux. Deux vis de blocage sont fournies pour l'installation de chaque section. Fig. 2c.
Mécanisme de sécurité du réservoir d'eau interne
Cet appareil est équipé d'un mécanisme à interrupteur de sécurité qui empêche la condensation d'eau par l'appareil au cas où le réservoir soit accidentellement déplacé, et—ou est PLEIN d'eau. Si cette situation ce produit, l'appareil signale 8 BIPS et la lampe témoin rouge WATER FULL (plein d'eau) clignote jusqu'à ce que la position du réservoir soit corrigée et—ou que le réservoir soit vidé.
REMARQUE: Pendant de telles conditions, le moteur du ventilateur continu à fonctionner. Ceci est normal, mais il ne se produira aucun refroidissement ou déshumidification jusqu'à ce que le réservoir soit à vide et/ou bien installé. Ce procédé peut prendre quelques minutes car le compressseur doit recommencer son fonctionnement normal.
Instruction d'utilisation
Avant de mettre l'appareil en marche
1) Choisissez un emplacement approprié, en s'assurant d'un accès facile à une prise de courant.
2) Installez le boyau flexible d'échappement et le jeu pour fenêtre coulissante / porte patio tel que l'indique les Fig. 2, Fig. 2a et Fig. 2b.
REMARQUE: L'étape 2 est seulement exigée pour le mode de CLIMATISATION.
3) Branchez l'appareil à une prise de courant mise à la terre de 115 V /60 Hz. N'UTILISEZ PAS DE CORDON DE RALLONGE ÉLECTRIQUE NORMALE.
Si l'utilisation d'un cordon de rallonge est nécessaire, utilisez seulement un fil approuvé pour les "climatiseurs". (Disponible de la plupart des quincailleries)
4) Il faut s'assurez de la bonne position du réservoir d'eau à l'intérieur du caisson car autrement l'appareil ne fonctionnera pas.




Réglage du minuteur de mise en marche automatique (l'horloge doit être réglée) (suite)
5) Le réglage est maintenant complété. ARRÊTEZ L'APPAREIL "OFF" EN UTILISANT L'INTERRUPTEUR I/O.
6) Pour régler le minuteur à MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE, l'appareil doit être à la position "off" (ne fonctionne pas).
7) Appuyez sur la touche TIMER ON pour initialiser la séquence de MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE. Fig. 32. L'affichage indique TIMER ON et le mot ON clignote pendant 5 secondes. Appuyez sur la touche
△ ou ▽ pour choisir l'heure de mise en marche du programme AUTO-ON. Fig. 32a.
Cette touche réduit le réglage de la MINUTEUR AUTOMATIQUE 10 minutes à la fois.
△ Cette touche augmente le réglage de la MINUTEUR AUTOMATIQUE 10 minutes à la fois. Lorsque l'heure désirée est réglée, (l'heure clignote dans l'affichage) appuyez sur la touche CLOCK pour entrer le programme du AUTO TIMER-ON en mémoire. Le mot ON arrête de clignoter et reste allumé (TIMER ON). Ceci indique que le programme est réglé. L'heure revient automatiquement sur l'affichage.
IMPORTANT: L'heure de mise en marche automatique AUTO-ON doit être réglée dans un délai de 5 secondes (une fois la touche TIMER-ON appuyée). Si le délai n'est pas respecté, l'heure choisie n'est pas mise en mémoire et le système retourne automatiquement à l'heure régulière. Dans de tels cas, répétez l'étape 7 de nouveau.
L'appareil se met en marche automatiquement lorsque l'heure programmée de MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE est atteinte sur l'horloge (l'indicateur automatique TIMER ON disparait de l'affichage). Pour annuler ou déactiver la programmation du MINUTEUR AUTOMATIQUE, vous n'avez qu'à mettre l'appareil en marche avant l'heure programmée pour la MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE (l'indicateur automatique TIMER ON disparait de l'affichage).
Vous pouvez toujours vérifier l'heure du MINUTEUR AUTOMATIQUE (avant le début du programme) en appuyant sur la touche TIMER-ON. L'heure choisie clignote temporairement (remplace l'heure) pendant approximativement 5 secondes.


Instructions pour le minuteur automatique
REMARQUE: Les programmes du minuteur automatique ne peuvent pas être programmer avec la télécommande à main. L'horloge doit être réglée pour obtenir le fonctionnement du MINUTEUR AUTOMATIQUE.
Le mode du MINUTEUR AUTOMATIQUE est un unique programme à multiple fonction, une mise en marche et arrêt complètement automatique ON / OFF. Le minuteur peut être programmé de 0 à 23 h, 50 min. pour n'importe quels des modes de votre appareil de confort au foyer 4 saisons. Ce qui suit est une description des programmes:
a) Auto-off (arrêt automatique): Pour choisir d'avance l'heure précise d'arrêt de l'appareil (automatique) à une heure spécifique entre 0 à 23 h, 50 min. Cette fonction doit être réglée quotidiennement, (si requise) car le programme est annulé/effacé automatiquement une fois le temps terminé.
b) Auto-on (mise en marche automatique): Pour choisir d'avance l'heure précise de mise en marche de l'appareil (automatique) à une heure spécifique entre 0 à 23 h, 50 min. Cette fonction doit être réglée quotidiennement, (si requise) car le programme est annulé/effacé automatiquement une fois le temps terminé.
c) Auto-on et Auto-off: Pour choisir d'avance l'heure précise de mise en marche et d'arrêt de l'appareil (automatique) à une heure spécifique entre 0 à 23 h, 50 min. Contrairement au programme a) et b) ci-dessus, ce programme est retenu en mémoire automatiquement et se répète quotidiennement (aux mêmes heures) jusqu'à ce qu'il soit annulé ou effacé. Toute interruption à l'alimentation de l'appareil annule automatique toutes programmation du minuteur automatique. Si ceci se produit, vous n'avez qu'à régler le programme de nouveau.
Réglage du minuteur de mise en marche automatique (l'horloge doit être réglée)
Il faut s'assurer que l'horloge est réglée et fonctionne avant de régler le minuteur pour la mise en marche automatique. Il faut aussi choisir le MODE approprié (VITESSE DU VENTILATEUR, BALAYAGE, etc.) et exigé pour la programmation du MINUTEUR AUTOMATIQUE.
1) Mettez l'appareil en marche (touche I/O).
2) Choisissez le MODE désiré pour le fonctionnement de l'appareil (Refroidissement– déshumidification-chaleur-ventilation). Fig. 29.
3) Choisissez la VITESSE DU VENTILATEUR pour le fonctionnement désiré de l'appareil. (Low-Med-High) (à l'exception du déshumidificateur, car cet mode a seulement une vitesse). Fig. 30.
4) Pour obtenir l'oscillation désirée (balayage automatique) appuyez sur la touche SWING (le symbole "air swing" est indiqué sur l'affichage). Fig. 31.



FONCTION DES TOUCHES DE COMMANDE
Fig. 5
Les touches du panneau de commande “s’allument” automatiquement lorsqu’une touche est appuyée. Cette “illumination” s’arrête automatiquement (s’éteind) environ 30 secondes après le dernier appui sur une touche.
I/O (Mise en marche/arrêt): Interrupteur de mise en marche / arrêt.
MODE: Lampes témoins: Allume une couleur différente pour chaque mode choisi. Fig. 6.
COOL Mode (Automatique/de refroidissement): Lampe verte
DRY Mode (Déshumidification) Lampe verte
HEAT Mode (Automatique/de chaleur): Lampe rouge
FAN Mode (Automatique/de ventilation): Aucune lampe
Lampe verte: Reste allumé durant le fonctionnement du compresseur. Elle s'éteint lorsque la température désirée est atteinte. Approprié pour le climatiseur et déshumidificateur.
Lampe rouge: Reste allumé durant le chauffage. Elle s'éteint lorsque la température désirée est atteinte.
Lampe témoin de réservoir plein: La lampe rouge clignote lorsque le niveau d'eau du réservoir surpasse le niveau maximum de fonctionnement ou si le réservoir d'eau n'est pas en bonne position dans le caisson. Fig. 7.
FAN (Ventilateur): Pour choisir entre les vitesses de ventilateur Low-Medium-High (Automatique-basse-moyenne-Haute)
Option de ventilation:
Refroidissement (3 vitesses) Low-Medium-High (Automatique-basse-moyenne-Haute)
Chaleur (2 vitesses) Low-High (Automatique-Haute-basse)
Déshumidification (1 vitesse) Medium (moyenne)
Ventilateur (3 vitesses) Low-Medium-High
(Auto-bassee-moyenne-Haut)
Réglage de température/horloge:

Utiliser pour régler (avancer) l'heure (incréments de 1 m.)
Utiliser pour régler (augmenter) la température (incréments de 1°C.)
Utiliser pour régler (augmenter) la température (incréments de 2°F.)
Utiliser pour régler (augmenter) le minuteur automatique (incréments de 10 m.)

Utiliser pour régler (retarder) l'heure (incréments de 1 m.)
Utiliser pour régler (réduire) la température (incréments de 1°C.)
Utiliser pour régler (réduire) la température (incréments de 2°F.)
Utiliser pour régler (réduire) le minuteur automatique (incréments de 10 m.)
SWING (Balayage): Permet l'oscillation automatique des volets verticaux (balayage de 70°)
CLOCK: Pour régler ou changer l'HEURE (horloge).
TIMER ON (Minuteur-ACTIVÉ): Permet l'activation du programme de mise en marche automatique AUTO ON en utilisant les touches △ et ▽
TIMER OFF (Minuteur-ARRÊTÉ): Permet l'activation du programme d'arrêt automatique AUTO OFF en utilisant les touches △ et ▽.


Lampe verte pendant le refroidissement
Lampe rouge pendant le chauffage
Lampe verte pendant la déshumidification
Cool/Heat/Dry
Fig. 6

Un avertisseur signale 8 BIPS et la lampe témoin rouge WATER FULL (plein d'eau) clignote toutes les 0,5 secondes.
Water Ful
Fig. 7
| Tableau de conversion de température | ||||||||||||
| °C | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| °F | 50 | 52 | 54 | 55 | 57 | 59 | 61 | 63 | 64 | 66 | 68 | 70 |
| °C | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 |
| °F | 72 | 73 | 75 | 77 | 79 | 81 | 82 | 84 | 86 | 88 | 90 | 91 |
Remarique: Cet appareil a une carctéristique qui vous permettez de régler la température à “Celsius” ou “Fahrenheit”. Pour changer l'affichage de température sur l'appareil, appuyez sur la touche (Temp/Clock) “▽” et la touche “Clock” en même temps pour aller de l'échelle Celsius à l'échelle Fahrenheit.
L'échelle Celsius vous permet des rajustements d'incréments de 1°C.
L'échelle Fahrenheit vous permet des rajustements d'incréments de 20F
Réglage de l'HEURE (horloge):
1) Appuyez sur la touche CLOCK pendant trois (3) secondes. L'affichage indique "12.00" pendant environ 10 secondes. Fig. 8.
2) Appuyez sur la touche △ ou ▽ pour obtenir l'heure exacte. Chaque appui sur la touche augmente ou décroît l'heure indiquée une minute à la fois. Fig. 9.
3) Lorsque l'affichage indique l'heure exacte, appuyez sur la touche CLOCK de nouveau pour activer le réglage de l'HEURE. Les "deux points" entre l'HEURE clignotent pour indiquer le fonctionnement de l'horloge.
Remarque importante: Toute interruption à l'alimentation de puissance annule automatiquement la programmation de l'HORLOGE. Si ceci se produit, il sera nécessaire de régler l'horloge de nouveau.


Instructions d'utilisation du climatiseur
1) Installez le boyau flexible d'échappement Fig. 10 et le jeu pour fenêtre coulissante / porte patio tel que l'indique les Fig. 2, 2a et 2b (pg. 23).
2) Appuyez sur la touche I/O (mise en marche/arrêt) pour mettre l'appareil en marche.
3) Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le mot COOL (refroidissement) soit indiqué sur l'ACL (Affichage à cristaux liquides). Fig. 12. Chaque appui sur la touche MODE change le réglage de mode (Refroidissement– chaleur-déshumidification–ventilation)
4) Appuyez sur la touche appropriée △ ou ▽ pour régler la température de votre choix. Cette température est indiquée sur l'ACL. La température peut être réglée entre 17°C (63°F) et 30°C (88°F). Fig. 13.
La lampe témoin verte s'allume pour indiquer le fonctionnement du mode de climatisation (un délai de 10 à 30 secondes avant le début du cycle est normal).

Instructions d'utilisation du ventilateur
1) Appuyez sur la touche I/O (mise en marche/arrêt) pour mettre l'appareil en marche.
2) Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le mot FAN (ventilateur) soit indiqué sur l'ACL. Fig. 25. Chaque appui sur la touche MODE change le réglage de mode (Refroidissement-déshumidification-chaleur-ventilation). Aucune lampe témoin s'allume pendant le fonctionnement du mode de ventilation (ceci est normal).
3) Appuyez sur la touche FAN pour choisir la vitesse de ventilation de votre choix. Fig. 26. Votre sélection est indiquée sur l'ACL. Chaque appui sur la touche de ventilation change la vitesse (Low-Med-High).
4) Appuyez sur la touche SWING pour activer le balayage d'air (oscillation) (le symbole "air swing" est indiqué sur l'ACL). Fig. 27. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche SWING de nouveau.
5) Pour ajuster la direction de la "circulation d'air", (vers le haut / bas seulement) réglez un des volets horizontaux (à l'exception du volet du supérieur et inférieur) et tous les autres volets s'ajusteront automatiquement (à l'exception du volet supérieur et inférieur). Fig. 28.




Instructions d'utilisation du radiateur
1) Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le mot HEAT (chaleur) soit indiqué sur l'ACL. Fig. 20. Chaque appui sur la touche MODE change le réglage de mode (Refroidissement-déshumidification-chaleur-ventilation). La lampe rouge s'allume pour indiquer le fonctionnement du mode de chauffage (il peut se produire un bref délai de 5 à 10 secondes avant le début du cycle, ceci est normal).
2) Appuyez sur la touche appropriée △ ou ▽ pour régler la température de votre choix. Cette température est indiquée sur l'ACL. La température peut être réglée entre 17°C (63°F) et 30°C (88°F). Fig. 21.
3) Appuyez sur la touche FAN pour choisir la vitesse du ventilateur de votre choix (Low-High). Votre sélection est indiquée sur l'ACL. Chaque appui sur la touche de ventilation change le réglage). Fig. 22.
4) Appuyez sur la touche SWING pour activer le balayage d'air (oscillation) (le symbole "air swing" est indiqué sur l'ACL). Fig. 23. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche SWING de nouveau.
5) Pour ajuster la direction de la "circulation d'air", (vers le haut / bas seulement) réglez un des volets horizontaux (à l'exception du volet du supérieur et inférieur) et tous les autres volets s'ajusteront automatiquement (à l'exception du volet supérieur et inférieur). Fig. 24.
Le chauffage s'arrête automatiquement lorsque la température choisie est obtenue. La lampe témoin "rouge" s'éteint. Le chauffage recommence lorsque la température baisse en dessus de la température réglée.





Instructions d'utilisation du climatiseur (suite)
5) Appuyez sur la touche FAN pour choisir la vitesse du ventilateur de votre choix (Low-Med-High). Voir la Fig. 14. Votre choix est indiqué sur l'ACL. Chaque appui sur la touche de ventilation change le réglage).
6) Appuyez sur la touche SWING pour activer le balayage d'air (oscillation) (le symbole "air swing" est indiqué sur l'ACL). Fig. 15. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la touche SWING de nouveau.
7) L'eau condensée s'accumule dans le réservoir d'eau. Lorsque le réservoir est plein, l'appareil signale (8 BIPS) et la lampe témoin WATER FULL clignote. Lorsque ceci se produit, la climatisation s'arrête immédiatement. Cependant, le moteur de ventilation fonctionne toujours (ceci est normal). Enlevez soigneusement le réservoir d'eau du caisson et déversez l'eau. Replacez le réservoir d'eau à sa bonne position (dans le caisson). Le climatiseur se remet en marche automatiquement. Un délai normal de 3 à 5 minutes peut se produire avant la mise en marche du compresseur.
8) Pour ajuster la direction de la "circulation d'air", (vers le haut / bas seulement) réglez un des volets horizontaux (à l'exception du volet du supérieur et inférieur) et tous les autres volets s'ajusteront automatiquement (à l'exception du volet supérieur et inférieur). Fig. 16.
Le refroidissement s'arrête automatiquement lorsque la température choisie est obtenue. Le refroidissement recommence lorsque la température s'élève au-dessus de la température réglée. Celle-ci n'a aucun effet sur le fonctionnement du ventilateur. Alors, le ventilateur fonctionne continuellement (après l'arrêt du compresseur) pour maintenir le contrôle optimal de température.

PRÉCAUTION

Durant le fonctionnement des modes de climatisation ou déshumidification, si le cycle du compresseur est interrompu (débranché/panne d'électricité, etc.) et remis en bon ordre immédiatement après, (délai de 3 à 5 minutes), un circuit de protection du compresseur est automatiquement activé. La lampe "verte" indicatrice du mode de fonctionnement clignote pendant approximativement 10 secondes pour confirmer l'enclenchement du circuit de protection. Le compresseur ne peut pas fonctionner dans une telle condition. (Ceci est normal) Le circuit de protection se déclenche automatiquement après un délai de 3 à 5 minutes. N'ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL (COMPRESSEUR) DURANT CE DÉLAI
Une fois que l'appareil sera mis en marche de nouveau (tournez l'interrupteur 1/0), réglez toute la programmation de nouveau (c'est-à-dire, l'heure, mode, vitesse du ventilateur, tous les programmes à durée automatique).
N'ESSAYEZ PAS DE REMETTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE PENDANT CE DÉLAI



Le déplacement du réservoir d'eau arrête automatiquement le fonctionnement du compresseur (ceci est une mesure sécuritaire). Sous cette condition, l'appareil émait 8 bips et la lampe indicatrice WATER FULL(réservoir plein) clignote continuellement (rouge) jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Le compresseur ne peut pas fonctionner sous cette condition de clignotement "rouge". Vérifiez:
- Le réservoir est-il plein?
Videz et replacez le réservoir.
- Le réservoir a-t-il accidentellement déplacé?
Placez-le à sa bonne position.
La lampe témoin “rouge” arrête automatiquement de clignoter lorsque le réservoir est vidé et/ou mis en bonne position.
Instructions d'utilisation du déshumidificateur
1) Appuyez sur la touche I/O (mise en marche/arrêt) pour mettre l'appareil en marche.
2) Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le mot DRY (déshumidificateur) soit indiqué sur l'ACL. Fig. 17. Chaque appui sur la touche MODE change le mode (Refroidissement-chaleur-déshumidification-ventilation).
3) Appuyez sur la touche appropriée ou pour régler la température de déshumidification entre 10°C (50°F) et 30°C (88°F). Fig. 18. La lampe verte s'allume pour indiquer que le mode de déshumidification fonctionne (il peut se produire un bref délai de 10 à 30 secondes avant le début du cycle, ceci est normal).
IMPORTANT: Le choix de température devrait toujours être quelques degrés plus bas que la température ambiante de la pièce, pour obtenir le fonctionnement approprié du déshumidificateur. Toutefois, le fonctionnement du déshumidificateur n'est pas recommandé à des températures plus basses que 15,5°C (60°F), ceci peut surgeler les serpentins de l'évaporateur, et nuir au rendement. Il n'y a aucun choix de vitesse de ventilation au mode de déshumidification. Le moteur du ventilateur fonctionne à une vitesse pré-réglée. La vitesse MED est indiquée sur l'ACL.
4) L'eau condensée s'accumule dans le réservoir d'eau. Lorsque le réservoir est plein, l'appareil signale (8 BIPS) et la lampe témoin WATER FULL clignote. Lorsque ceci se produit, la déshumidification s'arrête immédiatement. Cependant, le moteur de ventilation fonctionne toujours (ceci est normal). Enlevez soigneusement le réservoir d'eau du caisson et déversez l'eau. Replacez le réservoir d'eau à sa bonne position (dans le caisson). Le déshumidificateur se met en marche de nouveau. Un délai normal de 3 à 5 minutes peut se produire avant la mise en marche du compresseur.
5) Cet appareil est aussi doté d'une option pour l'écoulement continu (utilisée au drain sous-sol). La rallonge du boyau d'écoulement n'est pas inclus avec l'appareil. Il peut être acheté chez une quincaillerie de votre région. Spécifications du boyau d'écoulement: Boyau standard de jardinage.


Instructions d'utilisation du déshumidificateur (suite)
6) Raccord de l'option d'écoulement continu. Enlevez le réservoir d'eau du caisson. Al'intérieur du caisson (section du réservoir) il se trouve une section de boyau qui est suspendue à côté du réservoir. Celui-ci est bouché. Enlevez le bouchon du bout du boyau et installez le raccord du boyau d'écoulement (trouvé dans les accessoires) sur le bout de cette section du boyau. Dirigez le bout du boyau (avec le raccord d'écoulement) à l'intérieur du réservoir d'eau, et puis à travers le trou percé au devant du réservoir. Raccordez une section du boyau de jardinage (longueur exigée par vos besoins) au raccord du boyau d'écoulement. Déposez le bout ouvert du boyau directement sur le drain de votre sous-sol. Fig. 19.
IMPORTANT: Il faut s'assurer que le boyau qui est dirigée à travers le réservoir d'eau n'interfère pas au positionnement approprié du réservoir à l'intérieur du caisson, car le mécanisme de l'interrupteur de sécurité pourrait être activé, et l'appareil ne fonctionnera pas.
7) Il faut se rappeler de renverser les procédés d'installation de l'option d'écoulement continu, de remettre le bouchon et le boyau d'écoulement interne et-ou laisser le boyau d'écoulement interne (sans bouchon) à l'intérieur du réservoir d'eau, lors du déplacement de l'appareil à une autre pièce (lieu) où l'option d'écoulement continu est impossible. Défaut de suivre ces procédés occasionnera une inondation.

PRÉCAUTION

Durant le fonctionnement des modes de climatisation ou déshumidification, si le cycle du compresseur est interrompu (débranché/panne d'électricité, etc.) et remis en bon ordre immédiatement après, (délai de 3 à 5 minutes), un circuit de protection du compresseur est automatiquement activé. La lampe "verte" indicatrice du mode de fonctionnement clignote pendant approximativement 10 secondes pour confirmer l'enclenchement du circuit de protection. Le compresseur ne peut pas fonctionner dans une telle condition. (Ceci est normal) Le circuit de protection se déclenche automatiquement après un délai de 3 à 5 minutes.
N'ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL(COMPRESSEUR) DURANT CE DÉLAI
Une fois que l'appareil sera mis en marche de nouveau (tournez l'interrupteur 1/0), réglez toute la programmation de nouveau (c'est-à-dire, l'heure, mode, vitesse du ventilateur, tous les programmes à durée automatique).


ATTENTION

Le déplacement du réservoir d'eau arrête automatiquement le fonctionnement du compresseur (ceci est une mesure sécuritaire). Sous cette condition, l'appareil émait 8 bips et la lampe indicatrice WATER FULL(réservoir plein) clignote continuellement (rouge) jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Le compresseur ne peut pas fonctionner sous cette condition de clignotement "rouge". Vérifiez:
- Le réservoir est-il plein?
Videz et replacez le réservoir. - Le réservoir a-t-il accidentellement déplacé?
Placez-le à sa bonne position.
La lampe témoin “rouge” arrête automatiquement de clignoter lorsque le réservoir est vidé et/ou mis en bonne position.
