DPA120B8WDB-6 - Aire acondicionado portátil DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DPA120B8WDB-6 DANBY en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado portátil |
| Funciones | Enfriamiento, deshumidificación, ventilación |
| Capacidad de enfriamiento | No especificado |
| Potencia eléctrica | No especificado |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz (general) |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de gas refrigerante | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Modo de control | Manual y control remoto |
| Función temporizador | Sí |
| Filtro de aire | Lavable |
| Movilidad | Ruedas integradas |
| Uso recomendado | Uso doméstico |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DPA120B8WDB-6 DANBY
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DPA120B8WDB-6 - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DPA120B8WDB-6 de la marca DANBY.
MANUAL DE USUARIO DPA120B8WDB-6 DANBY
Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629)
Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su uso. la seguridad. Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este aparato en un área que pueda acumular agua estancada. Si se desarrolla esta condición, desconecte la fuente de alimentación antes de entrar en el agua. No almacene ni utilice materiales combustibles tales como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. No introduzca los dedos u otros objetos en las parrillas o aberturas del aparato. No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y de escape. No opere el aparato sin el filtro instalado. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Este aparato está destinado únicamente a aplicaciones interiores y residenciales. No utilice este aparato al aire libre. No utilice este aparato para aplicaciones comerciales o industriales. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de dos clavijas, debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el artefacto. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o agente de servicio calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a cables de extensión, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. Si el acondicionador de aire es transportado en su parte posterior o lateral, se debe permitir que se mantenga erguido durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12 pulgadas) por todos lados. ¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
4. 2 tornillos
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A (adhesivo)
8. Sello de espuma B (adhesivo)
9. Junta de espuma C (no adhesiva)
10. Soporte de seguridad y 2 tornillos
11. Manguera de drenaje
12. Banda de almacenamiento del cable de
13. Control remoto y baterías
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Destornillador Phillips de tamaño mediano
2. Cinta métrica o regla
T IME R
OFF S WING FAN S LE E P
4. Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a medida) ON/OF F
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALANDO EL KIT DE VENTANA
Las instrucciones a continuación se pueden usar para una ventana suspendida o una aplicación de ventana deslizante.
1. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de ventana. Arme tantos controles deslizantes como sea necesario para ajustar la ventana. Si la abertura de la ventana es menor que la longitud mínima de un solo control deslizante, use el control deslizante que tiene el orificio y córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no cortar el extremo que tiene el orificio ya que es necesario para conectar el adaptador de la manguera de escape. Corte los sellos de espuma adhesiva a la longitud correcta para la ventana y fíjelos al marco y al marco de la ventana.
2. Conecte el adaptador del deslizador de
la ventana al deslizador de la ventana presionándolo suavemente en el orificio del deslizador hasta que encaje en su lugar.
3. Conecte la manguera de escape al adaptador
deslizante de la ventana presionando suavemente en el adaptador hasta que encaje en su lugar.
4. Instale el kit deslizante y el conjunto de la
manguera y cierre la ventana para mantenerlo en su lugar.
5. Conecte el adaptador de salida de aire a la
parte posterior del aparato deslizándolo hacia abajo en el canal alrededor de la salida de aire. Conecte la manguera al adaptador de salida de aire en la parte posterior del aparato presionando suavemente en el adaptador hasta que encaje en su lugar.
6. Corte el sello de espuma no adhesiva para que
coincida con el ancho de la ventana e insértelo entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.
7. Instale el soporte de seguridad en el marco de
la ventana con los tornillos provistos. Nota: No extienda ni doble la manguera ya que esto impedirá el flujo de aire.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS UBICACIÓN Frente Coloque el acondicionador de aire en un piso liso y nivelado que sea lo suficientemente fuerte para soportarla y todos los accesorios incluidos.
1. Panel de control
2. Manejar (ambos lados)
3. Rueditas
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para minimizar el ruido y las vibraciones.
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a la salida de drenaje de desbordamiento en la parte posterior del electrodoméstico. No cubra las entradas o salidas de aire ni el receptor de control remoto en el panel de control. El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de espacio libre en el frente y los costados.
Filtro de aire superior y toma de aire Salida de drenaje continua Baje el filtro de aire y la toma de aire Salida de aire Banda de almacenamiento del cable de alimentación
6. Cable de alimentación
7. Salida de drenaje de la bandeja de rebose
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas) de espacio libre en la parte posterior.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
1. Botón de oscilación y conexión inalámbrica:
- Presione para iniciar la función de giro automático. Cuando se activa el cambio automático, presione nuevamente para detener la rejilla en el ángulo deseado.
- Mantenga presionado durante tres segundos para comenzar a usar la función conexión inalámbrica.
2. Botón de ventilador e ionizador:
- Presione para seleccionar la velocidad del ventilador; normal o alto La luz indicará la velocidad actual.
- Mantenga presionado durante tres segundos para iniciar el ionizador.
3. Botón del temporizador: Pulse para iniciar el
temporizador automático. La luz indicará si un temporizador está configurado.
4. Botones arriba y abajo:
- Se utiliza para ajustar la temperatura y el temporizador.
- Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante tres segundos para cambiar la visualización de la temperatura de ° C a ° F.
Pantalla LED: Muestra la temperatura ajustada en ° C o ° F. Muestra la configuración del temporizador. Mientras está en modo seco, muestra la humedad relativa.
- Cuando está en modo ventilador, muestra la temperatura de la habitación.
6. Botón de dormir y filtro:
- Pulse para iniciar la función de dormir.
- La luz del filtro se iluminará después de 250 horas de uso como recordatorio para limpiar el filtro; Para restablecer el filtro después de la limpieza, mantenga presionado el botón de Suspensión durante 3 segundos.
7. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado. Los modos harán un ciclo en secuencia con cada presión del botón; auto, fresco, seco, ventilador. La luz indicará el modo actual.
8. Botón de encendido: Presione para encender o
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
Modos de funcionamiento Para configurar el temporizador de apagado automático: Hay cuatro modos de funcionamiento a elegir. Pulse el botón de modo repetidamente para seleccionar el modo deseado. La luz indicadora adyacente se iluminará para mostrar qué modo se ha seleccionado.
- Modo de enfriamiento Elija modo de enfriamiento para ajustar la función de enfriamiento. Utilice las flechas arriba y abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona modo de enfriamiento, la velocidad del ventilador se puede ajustar pulsando el botón del ventilador.
- Modo seco Elija modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante períodos de alta humedad. Todo el agua extraída del aire se condensará dentro del aparato y drenará la parte posterior. La velocidad del ventilador se ajustará automáticamente y no podrá modificarse en modo seco.
- Modo de ventilador Elija modo ventilador para ejecutar el ventilador interno sin activar la función de enfriamiento. Presione el botón del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador.
- Modo automático Auto Mode es un programa de fábrica predefinido que define automáticamente el modo (enfriamiento o seco) y la velocidad del ventilador en función de la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y la humedad ambiental.
- Asegúrese de que el aparato esté encendido
- Presione el botón del temporizador y la luz indicadora se iluminará
- Presione los botones arriba o abajo para seleccionar la cantidad de horas deseada antes de que se apague el aparato Para configurar el temporizador de encendido automático:
- Asegúrese de que el aparato esté apagado
- Presione el botón del temporizador y la luz indicadora se iluminará
- Presione los botones arriba o abajo para seleccionar la cantidad de horas deseada antes de que se encienda el aparato Notas:
- Los botones arriba y abajo aumentarán o disminuirán el tiempo en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas
- La pantalla volverá a mostrar el ajuste de temperatura anterior si el aparato no recibe una señal dentro de un período de 5 segundos durante la programación
- Al encender o apagar el aparato en cualquier momento o ajustar la configuración del temporizador a 0.0 horas, se cancelará la configuración del temporizador Uso del temporizador de encendido y apagado simultáneamente Si es necesario que el dispositivo se encienda, se ejecute durante un período de tiempo establecido y luego se apague, los temporizadores de encendido y apagado se pueden usar al mismo tiempo al configurar uno y luego el otro. Ambas luces indicadoras se iluminarán y la pantalla hará una cuenta regresiva para que el aparato se apague o encienda, independientemente de la función que se haya configurado primero. Nota: El temporizador no encenderá y apagará el aparato indefinidamente. Los temporizadores de encendido y apagado funcionarán una vez y luego el dispositivo volverá al funcionamiento normal.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SÍGUEME FUNCIÓN
FUNCIÓN DE DORMIR
Hay un sensor de temperatura incorporado en el mando a distancia que continuamente recogerá la temperatura ambiente actual. Mantenga el mando a distancia con usted y el aparato ajustará automáticamente la temperatura establecida en función de la temperatura actual en la que se encuentre para alcanzar la condición y temperatura más confortables. La función de dormir se puede utilizar para conservar la energía durante las horas de dormir. Pulse el botón sígueme para activar la función sígueme. El control remoto mostrará la temperatura actual en su ubicación. El mando a distancia enviará una señal al acondicionador de aire cada 3 minutos, siempre que permanezca dentro del alcance del aparato. La función de suspensión se puede cancelar en cualquier momento presionando el botón dormir. La luz sígueme del panel de control del aparato se iluminará durante 5 segundos cada tres minutos para indicar que ha recibido una señal del mando a distancia. Si el aparato no recibe una señal del mando a distancia durante un intervalo de 7 minutos, emitirá un pitido para indicar que ha finalizado el modo sígueme. La distancia máxima para la función sígueme es de 8 metros (26 pies). Esta función está disponible en los modos enfriamiento y automático. Cuando se selecciona, la temperatura ajustada aumentará 1°C/2°F cada media hora durante una hora completa. El aparato mantendrá la nueva temperatura programada durante 6 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal.
CARACTERÍSTICA DEL IONIZADOR
La característica del ionizador es una forma de purificación de aire que carga negativamente el aire. Las partículas de polvo, el polen y otras partículas en el aire no pueden pasar a través del filtro cuando están cargadas negativamente. Esto asegura que la máxima cantidad de polvo y suciedad se eliminen del aire. Además, el ionizador ayuda a eliminar los olores no deseados del aire.
CONEXIÓN INALÁMBRICA
Este dispositivo se puede controlar con una aplicación inalámbrica en su dispositivo inalámbrico. Visite https://www.danby.com/support/#apps para descargar la aplicación y obtener información sobre su funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Botón de encendido: Presione para encender o
2. Botón de modo: Presione para seleccionar el
3. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador.
4. Botón de ionizador: Presione para activar la
función del ionizador.
5. Botón de sueño: Pulse para iniciar la función
6. Botón de oscilación: Presione para iniciar la
función de oscilación automática. Cuando se activa la oscilación automática, presione de nuevo para detener la persiana en el ángulo deseado.
7. Botón de sígueme: Presione para activar la
8. Botón LED: Presione para encender o apagar la
9. Botón de apagado del temporizador: Presione
para configurar el temporizador de apagado automático.
10. Botón de temporizador encendido: Presione
para configurar el temporizador de encendido automático.
11. Botón de acceso directo: Presione para
configurar y activar la función de atajo.
12. Botones arriba y abajo:
- Se utiliza para configurar la temperatura.
- Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante 3 segundos para cambiar la visualización de la temperatura de °C a °F.
13. Pantalla LED:
- Muestra la temperatura establecida en °C o °F o la configuración del temporizador automático.
- Mientras está en modo seco, muestra la humedad relativa.
- Cuando está en el modo de ventilador, muestra la temperatura de la habitación.
- Muestra si la función sígueme está activo. Función de acceso directo (sólo disponible en el control remoto):
- Se utiliza para guardar un ajuste favorito.
- Ajuste el aparato a la temperatura ya la velocidad del ventilador que desee fijar como favorito.
- Mantenga presionado el botón de acceso directo durante 2 segundos.
- Presione el botón de atajo en cualquier momento en el futuro para volver a la configuración favorita.
- Si no se establece ningún favorito, al presionar el botón de acceso directo, el aparato funcionará en modo automático a 29°C (79°F), con la velocidad del ventilador configurada en auto.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
REEMPLAZANDO LAS BATERÍAS DEL
CONTROL REMOTO Este acondicionador de aire viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el
control remoto hacia abajo para exponer el compartimiento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan
con los símbolos (+) y (-) en los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimento de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su
- El acondicionador de aire no responderá si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del mando a distancia a la unidad.
- Evite que el líquido entre en contacto con el mando a distancia. No exponga el control remoto a la luz directa del sol ni al calor.
- Si el receptor de señales de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, es posible que el acondicionador de aire no funcione correctamente. Utilice cortinas para evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
- No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos.
- No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por más de 2 meses. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda. Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con las normas canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) IMPORTANTE No deseche las baterías como desechos municipales no clasificados. Consulte las leyes locales para la eliminación adecuada de las baterías.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL DRENAJE DEL AGUA
Cuando el recipiente de drenaje interno se llene, el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla digital mostrará el código de error P1. La acción de aire acondicionado o deshumidificación se detendrá, pero el ventilador puede continuar funcionando.
Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.
1. Tapón de drenaje
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente
2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar
donde pueda drenarse el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando firmemente para asegurar un ajuste apretado y sin fugas.
5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el
aparato reanudará la función normal una vez que se restablezca la alimentación.
2. Drenaje Continuo
Durante el modo seco, es posible que desee configurar la opción de drenaje continuo para que el dispositivo automáticamente drene el agua recogida.
Retire la manguera de escape durante el modo seco, no es necesario. Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la fuente de alimentación antes de instalar la manguera de desagüe. Retire el tapón de drenaje superior y coloque la manguera de desagüe suministrada con el aparato. Asegúrese de que no haya torceduras ni curvas en la manguera de desagüe, ya que esto puede impedir que el agua se drene. Coloque el extremo abierto de la manguera de desagüe sobre el receptáculo en el que el aparato vaciará; esto podría ser un desagüe del piso del sótano, un fregadero o similar. Recuerde que no hay bomba de desagüe en este aparato, el drenaje continuo es activado sólo por gravedad. Asegúrese de que la manguera de desagüe va directamente hacia el suelo desde la conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca directamente hacia abajo, el agua no drenará correctamente.
- Desconecte el aparato antes de limpiarlo o repararlo.
- Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio y detergente neutro. Seque el gabinete con un paño seco sin pelusa.
- No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros productos químicos para limpiar el aparato.
- No lave el aparato directamente debajo de un grifo o con una manguera. Puede causar daños eléctricos.
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente para secar el interior del aparato y evitar la formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los filtros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil del aparato.
FILTROS DE AIRE
Hay tres filtros de aire en este aparato. Los filtros de aire se deben limpiar cada dos semanas para asegurar un rendimiento eficiente. En los hogares con animales, los filtros de aire pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia y las parrillas externas pueden necesitar ser limpiadas para evitar el flujo de aire bloqueado.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Este aparato no debe ser tratado como una basura doméstica normal. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este aparato. E1 - error del sensor de temperatura ambiente E2 - error del sensor de temperatura del evaporador E3 - error del sensor de temperatura del condensador E4 - error de comunicación del panel de visualización E7 - anomalía de cruce por cero P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la manguera de drenaje y drene el exceso de agua
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 o consumerservice@danby.com Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA El aparato no funcionará CAUSA POSIBLE
- El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente de la pared
- Fusible fundido o disyuntor Enfriamiento insuficiente
- Los filtros de aire están sucios
- Flujo de aire bloqueado
- El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación Ruido
- El suelo no está nivelado
- Los filtros de aire están sucios
- Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se mueve dentro del aparato Olores
- Formación del molde en superficies mojadas internas
- Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del aparato
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) uno sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte First Year During the first twelve (12) months, any functional of this será product found to beodefective, will be repaired or replaced, at warrantor’s defectuosa, incluyendo cualquier sistema parts sellado, reparado reemplazado, a opción del fabricante, sin option,para at noel charge to the ORIGINAL purchaser. cargo comprador original. Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t responsibility the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) del
Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
2) Daños
en tránsito o durante transporte de la unidad.
4) Accident,
alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
3) Alimentación
incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature).
4) Accidente,
abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc.
5) Utilización
comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting in customer
6) Incendio,
daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio debido a desinformación delappliance usuario.
8) Improper
Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09
ManualFacil