DVP SR760H & DVP-SR760H,MV - Lecteur dvd SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVP SR760H & DVP-SR760H,MV SONY au format PDF.

Type de produit Lecteur DVD
Caractéristiques techniques principales Lecture de DVD, CD, et fichiers multimédias
Formats supportés DVD-R/RW, DVD+R/RW, CD-R/RW, MP3, JPEG
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 230 x 39 x 190 mm
Poids 1,2 kg
Sorties vidéo Composite, S-Video, Composante
Sorties audio Stéréo RCA, Coaxial numérique
Fonctions principales Lecture de disques, fonction de répétition, fonction de lecture aléatoire
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour la réparation
Compatibilités Compatible avec la plupart des téléviseurs et systèmes audio
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec l'alimentation fournie
Informations générales Produit léger et compact, idéal pour les déplacements

Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVP SR760H & DVP-SR760H,MV - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVP SR760H & DVP-SR760H,MV de la marque SONY.

FOIRE AUX QUESTIONS - DVP SR760H & DVP-SR760H,MV SONY

Comment puis-je résoudre le problème de lecture de disque?
Assurez-vous que le disque est propre et exempt de rayures. Essayez de lire un autre disque pour vérifier si le problème persiste.
Pourquoi mon lecteur ne s'allume-t-il pas?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise.
Que faire si le son est défectueux ou absent?
Vérifiez les connexions des câbles audio et assurez-vous que le volume est réglé correctement. Testez également avec un autre téléviseur ou système audio.
Comment remettre mon lecteur en paramètres d'usine?
Accédez au menu de configuration, sélectionnez 'Réinitialiser' et suivez les instructions à l'écran pour restaurer les paramètres d'usine.
Le lecteur ne lit pas les DVD ou les CD gravés, que faire?
Vérifiez que le disque est compatible avec le lecteur. Assurez-vous également que le disque est bien gravé et dans un format pris en charge.
Pourquoi l'image est-elle floue ou déformée?
Assurez-vous que le câble vidéo est correctement connecté et que les paramètres de résolution de votre téléviseur sont compatibles avec le lecteur.
Comment puis-je mettre à jour le firmware du lecteur?
Visitez le site Web de Sony pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Mon lecteur affiche un message d'erreur, que dois-je faire?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques à ce code.
Comment activer le mode de lecture aléatoire?
Accédez au menu de lecture et sélectionnez l'option 'Lecture aléatoire' pour activer cette fonctionnalité.
Le télécommande ne fonctionne pas, que faire?
Remplacez les piles de la télécommande et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le capteur du lecteur.

MODE D'EMPLOI DVP SR760H & DVP-SR760H,MV SONY

être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente agréé. Évitez d’exposer les piles ou les appareils contenant des piles à une chaleur excessive, c’est-à-dire aux rayons directs du soleil, au feu, etc.

Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE

1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier.

ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente les risques de lésions aux yeux. Ne tentez pas de démonter le boîtier, car le faisceau laser utilisé par ce lecteur CD/

DVD pourrait être dangereux pour vos yeux. Pour l’entretien, adressez-vous à un personnel qualifié uniquement. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que

ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit

être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service

technique qualifié pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

• Installez le lecteur de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation (CA) de la prise murale en cas de problèmes.

• Si le lecteur est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur les lentilles situées à l’intérieur du boîtier. Votre lecteur risque alors de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ trente minutes, jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée.

Remarque sur les disques

N’utilisez pas les disques suivants : – Disques de forme non standard (par exemple, en forme de carte ou de cœur). – Disque sur lequel est collé une étiquette ou un autocollant.

Votre lecteur est identifié par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD commerciaux (lecture seule) identifiés par un code local identique. Ce système sert à la protection des droits d’auteur. Les DVD commerciaux identifiés par le logo ALL peuvent également être lus sur ce lecteur. Selon le DVD commercial, il est possible qu’aucun code de zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD commercial est restreinte par les limites de zone. DVP–XXXX X

Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit contient de la technologie protégée par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sont interdites sans licence(s) appropriée(s) de Microsoft. • Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. • Ce produit est autorisé sous la licence du brevet MPEG-4 VISUAL pour l’usage personnel et non-commercial du consommateur pour décodage du vidéo en conformité aux normes MPEG-4 VISUAL (« MPEG-4 VIDEO ») codée par un consommateur engagé dans une activité personnelle et noncommerciale et/ou a été obtenu à partir d’un fournisseur vidéo licencié par MPEG LA pour fournir un MPEG-4 VIDEO. Aucune licence n’est accordée ou impliquée pour quelque autre usage que ce soit. Des informations supplémentaires comprenant les licences pour utilisations promotionnelles, internes ou commerciales peuvent être obtenues à partir de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com

FR GB A propos de ce manuel

TEMPS/TEXTE Appuyez sur DISPLAY. Pour modifier l’affichage du menu de commande, appuyez à nouveau sur DISPLAY.

Permet de sélectionner le mode de lecture « USB » ou « DISQUE ».

C Chapitre en cours de lecture/Nombre total de chapitres

D Durée de lecture E Type d’élément multimédia sélectionné F Etat de la lecture G Icône de paramètre/options du menu sélectionnées H Message d’instruction I Option du menu de commande sélectionnée

Permet de sélectionner le type de titres (Mode

DVD-VR (enregistrement vidéo)) à lire : des titres ORIGINAL ou des titres montés dans la PLAY LIST. PROGRAMMEE*2, *3 Permet de sélectionner le titre, le chapitre ou la plage à lire dans l’ordre de votre choix. 1 Sélectionnez « REGLE t », appuyez sur ENTER, sélectionnez le titre (T), le chapitre (C) ou la plage (T) que vous souhaitez programmer, puis appuyez à nouveau sur ENTER. 2 Continuez à sélectionner les titres, les chapitres ou les plages. 3 Appuyez sur N. ALEATOIRE*2, *3 Permet de lire le titre, le chapitre ou la plage dans un ordre aléatoire. REPETEE*2, *3 Permet de lire tous les titres/plages/albums en boucle ou un titre/chapitre/plage/album/fichier en boucle.

La barre de réglage de « A-B REPETEE » apparaît. 2 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez atteint le point de départ (point A). 3 Appuyez de nouveau sur ENTER lorsque vous avez atteint le point de fin (point B). CONTROLE PARENTAL Activez cette fonction pour interdire la lecture sur ce lecteur. LECTEUR t : La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Des scènes peuvent être bloquées ou remplacées par d’autres (Contrôle parental). MOT DE PASSE t : Saisissez un mot de passe à 4 chiffres avec les touches numériques. Utilisez également ce menu pour modifier le mot de passe.

Contrôle parental (lecture limitée)

Permet de définir un niveau de limitation de lecture. 1 Sélectionnez « LECTEUR t », puis appuyez sur ENTER. Saisissez ou resaisissez votre mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner « STANDARD », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur X/x pour sélectionner une région, puis appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez « AUTRES t », sélectionnez et entrez le code standard. Consultez la « PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST » reprise à la fin de ce document. 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner « NIVEAU », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur X/x pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur ENTER. Le réglage du contrôle parental est terminé. Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. Pour désactiver la fonction de contrôle parental, réglez « NIVEAU » sur « NON ». Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez « 199703 » dans la zone du mot de passe, appuyez sur ENTER, puis saisissez un nouveau mot de passe à 4 chiffres.

REGLAGE RAPIDE : Le réglage rapide permet de définir la langue des menus à l’écran, le format d’écran du téléviseur et le signal de sortie audio.

PERSONNALISE : Permet de régler des paramètres supplémentaires à ceux de le réglage rapide (page 7). REINITIALISATION : Permet de rétablir les paramètres du menu « REGLAGE » à leurs valeurs par défaut. ZOOM*2 Permet d’agrandir l’image jusqu’à quatre fois sa taille originale et de la faire défiler à l’aide des touches C/X/x/c. ANGLE Permet de changer l’angle. MODE DE PERSONNALISATION DE L’IMAGE Pour sélectionner la qualité d’image appropriée au programme que vous regardez. STANDARD : Affiche une image standard. DYNAMIQUE : Affiche une image dynamique en augmentant le contraste et l’intensité des couleurs de l’image. CINEMA : Accentue les détails dans les zones sombres en augmentant le niveau du noir. MEMOIRE t : Règle l’image avec davantage de précision. NETTETE Permet d’accentuer les contours de l’image afin de produire une image plus nette. NON : Annule cette option. 1 : Accentue les contours de l’image. 2 : Accentue davantage le contour que 1. *1 DVP-SR360 uniquement *2 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez « NON » ou appuyez sur CLEAR. *3 Le mode de lecture est annulé lorsque : – vous ouvrez le plateau de lecture ; – vous mettez le lecteur hors tension.

ALBUM Permet de sélectionner l’album qui contient le fichier vidéo à lire.

FICHIER Permet de sélectionner le fichier vidéo à lire. DATE Affiche la date à laquelle la photo a été prise avec un appareil photo numérique. INTERVALLE* Permet de spécifier la durée d’affichage des diapositives à l’écran. EFFET* Permet de sélectionner les effets à utiliser pour changer les diapositives au cours d’un diaporama. MODE 1 : Les images s’affichent avec les effets utilisés tour à tour de façon aléatoire. MODE 2 : L’image se déplace depuis le coin supérieur gauche jusqu’au coin inférieur droit. MODE 3 : L’image défile de haut en bas. MODE 4 : L’image défile de gauche à droite. MODE 5 : L’image s’étire depuis le centre de l’écran. NON : Permet de désactiver cette fonction. MEDIA Permet de sélectionner le type d’élément multimédia à lire. VIDEO : Pour lire les fichiers vidéo. PHOTO (MUSIQUE) : Pour lire les fichiers photo et audio sous la forme d’un diaporama. Vous pouvez afficher un diaporama avec du son si les fichiers audio et photo se trouvent dans le même album. Si la durée de lecture de la musique ou des photos est supérieure, la plus longue continue sans son ou sans image, selon le cas. PHOTO : Pour lire les fichiers photo.

6FR MUSIQUE : Pour lire les fichiers audio.

Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture de fichiers audio contenant des paroles non synchronisées. Le lecteur ne prend en charge que les paroles ID3 MP3. * Selon le fichier, il peut être impossible d’exécuter cette fonction.

Pour lire des CD VIDEO avec fonctions PBC Lorsque vous commencez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC (commande de lecture), le menu de votre sélection s’affiche.

Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC Appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que le lecteur est arrêté pour sélectionner une plage, puis appuyez sur

N ou ENTER. Pour reprendre la lecture en mode PBC, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur N.

Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie

Vous pouvez régler le volume sonore, commuter la source d’entrée et commander l’alimentation de votre téléviseur Sony avec la télécommande fournie. Si votre téléviseur est repris dans le tableau ci-dessous, réglez le code fabricant approprié. Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, définissez à nouveau le code approprié. 1 Tout en maintenant TV [/1 enfoncée, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le code fabricant de votre téléviseur. 2 Relâchez TV [/1.

Codes des téléviseurs pouvant être commandés avec la télécommande

Sony Appuyez sur la touche DISPLAY lorsque le lecteur est en mode d’arrêt, sélectionnez (REGLAGE), puis « PERSONNALISE ». Le menu PERSONNALISE s’affiche.

Arrêtez la lecture et débranchez le périphérique USB de la prise USB.

Pour changer le LUN Paramètre Nom du paramètre, fonction

Pour certains périphériques, l’option LUN

(Logical Unit Number) peut apparaître. Pour basculer entre le stockage LUN et le stockage d’origine, appuyez sur alors que la liste d’albums ou de plages est affichée.

A propos des périphériques USB pris en charge

• Ce lecteur prend uniquement en charge USB Mass Storage Class. • Ce lecteur prend uniquement en charge les périphériques USB au format FAT. • Il se peut que certains périphériques USB ne fonctionnent pas avec ce lecteur.

CHOIX DE LA LANGUE ECRANS : Permet de changer la langue des menus à l’écran.

MENU*1 : Permet de sélectionner la langue souhaitée pour le menu du disque (DVD VIDEO uniquement). AUDIO*1 : Permet de changer la langue de la plage sonore. Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue prioritaire sur le disque est sélectionnée (DVD VIDEO uniquement). SOUS-TITRE*1 : Permet de changer le choix de la langue parmi les sous-titres enregistrés sur le DVD VIDEO. Quand vous sélectionnez « IDEM AUDIO », la langue des sous-titres change au profit de celle sélectionnée pour la plage audio (DVD VIDEO uniquement). REGLAGE DE L’ECRAN TYPE TV : Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé. 16:9

REGLAGE PERSONNALISE MISE EN VEILLE AUTO : Permet d’activer ou de désactiver la mise en veille automatique. Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur se met automatiquement en mode de veille lorsque vous le laissez en mode d’arrêt pendant plus de 30 minutes. LECTURE AUTO : Si vous sélectionnez « OUI », le lecteur démarre automatiquement la lecture lorsqu’il est mis sous tension par un programmateur (non fourni). MODE DE PAUSE : Permet de sélectionner une image pour le mode de pause. Normalement, sélectionnez « AUTO ». Si l’image est reproduite en haute résolution, sélectionnez « IMAGE » (DVD uniquement). SELECTION DE PLAGE : Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque vous lisez un DVD VIDEO sur lequel plusieurs formats audio sont enregistrés (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital). Sélectionnez « AUTO » pour accorder une priorité (DVD VIDEO uniquement). REPRISE LECTURE : Permet d’activer ou de désactiver le réglage Reprise lecture. Le point de reprise de la lecture peut être enregistré en mémoire pour un maximum de 6 DVD VIDEO/CD VIDEO différents. Si vous définissez à nouveau les paramètres, le point de reprise est supprimé (DVD VIDEO/CD VIDEO uniquement). REGLAGE AUDIO AUDIO DRC (commande de plage dynamique)*2 : Permet de sélectionner le réglage approprié en fonction de l’environnement. Sélectionnez « TV » si vous ne pouvez pas discerner les sons les plus faibles ou « LARGE PLAGE » si l’environnement d’écoute est approprié (par exemple, avec un système home cinéma). MIXAGE AVAL*2 : Permet de changer la méthode de mixage vers un son à 2 canaux lors de la lecture d’un DVD possédant des composantes de signal arrière (canaux) ou qui est enregistré au format Dolby Digital. Normalement, sélectionnez « DOLBY SURROUND ».

8FR SORTIE NUMERIQUE : Sélectionnez cette fonction si les signaux audio sont émis via la prise DIGITAL OUT (COAXIAL). Si vous sélectionnez « OUI », réglez également

MPEG : Permet de sélectionner le type de signal MPEG audio. Sélectionnez « MPEG » si le lecteur est raccordé à un appareil audio équipé d’un décodeur MPEG intégré. DTS : Permet de sélectionner le type de signal DTS audio. Sélectionnez « OUI » si vous lisez un DVD VIDEO comprenant des plages audio DTS. Ne sélectionnez pas « OUI » si vous raccordez le lecteur à un appareil audio dépourvu de décodeur DTS. 48kHz/96kHz PCM : Permet de sélectionner la fréquence d’échantillonnage du signal de sortie audio numérique (DVD VIDEO uniquement). *1 Si vous choisissez « AUTRES t », sélectionnez et entrez le code de langue. Consultez la « LANGUAGE CODE LIST » reprise à la fin de ce document. *2 Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes : – Prise DIGITAL OUT (COAXIAL) uniquement lorsque « DOLBY DIGITAL » est réglé sur « D-PCM ». – Prise LINE (RGB)-TV.

Aucune image n’apparaît ou l’image comporte des parasites. c Reconnectez correctement le cordon de raccordement. c Les cordons de raccordement sont endommagés. c Vérifiez le raccordement à votre téléviseur et commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière à ce que le signal provenant du lecteur apparaisse à l’écran du téléviseur. c Réglez « LINE » dans « REGLAGE DE L’ECRAN » sur le paramètre approprié, en fonction de votre téléviseur. c Le disque est sale ou défectueux.

Il n’y a pas de son.

La lecture du disque ne démarre pas. c Le disque est introduit à l’envers.

Introduisez le disque avec la face de lecture orientée vers le bas. c Le disque est inséré de travers. c Le lecteur ne peut pas lire certains disques. c Le code local figurant sur le DVD n’est pas compatible avec le lecteur. c De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur. c Le lecteur ne peut pas lire un disque enregistré qui n’a pas été finalisé correctement.

Le lecteur ne fonctionne pas correctement. c Si de l’électricité statique ou un autre facteur de ce genre entraîne un problème de fonctionnement du lecteur, débranchez-le.

L’indication « C:13:** » apparaît sur l’écran. c Nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage ou vérifiez son format.

Le lecteur ne détecte aucun périphérique

USB raccordé (DVP-SR360 uniquement). c Le périphérique USB n’est pas solidement raccordé au lecteur. c Le périphérique USB ou le cordon est endommagé. c Vous n’êtes pas passé du mode Disque au mode USB.

c Reconnectez correctement le cordon de raccordement. c Le câble de raccordement est endommagé. c Le lecteur se trouve en mode de pause ou de lecture au ralenti. c Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide ou de retour rapide.

Formats de fichiers compatibles

La télécommande ne fonctionne pas.

*1 Les fichiers comportant une protection des droits d’auteur (Digital Rights Management) ne peuvent pas être lus.

2 Le lecteur ne peut pas lire des fichiers codés tels * que Lossless.

c Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles. c La télécommande n’est pas pointée vers le capteur de télécommande du lecteur. c Si vous commandez le lecteur en appuyant successivement sur plusieurs touches de la télécommande, ne laissez pas un délai supérieur à 5 secondes entre chaque touche.

Vidéo : MPEG-1 (données Cyber-shot)/

• La lecture d’une hiérarchie de dossiers complexe peut prendre un certain temps. Ne créez pas plus de deux hiérarchies dans chaque album. • Selon les conditions d’encodage/ enregistrement, il se peut que certains fichiers vidéo, photo et audio soient illisibles. • Le lancement de la lecture et le passage à l’album suivant ou à un autre album/fichier peuvent prendre un certain temps. • Le lecteur reconnaît jusqu’à 200 albums et 600 fichiers. Il peut reconnaître jusqu’à 300 fichiers audio et 300 fichiers photo si « PHOTO (MUSIQUE) » est sélectionné. • Le lecteur ne peut pas lire une combinaison de plusieurs fichiers vidéo. • Le lecteur ne peut pas lire de fichier vidéo de taille supérieure à 720 (largeur) × 576 (hauteur)/2 Go. • Selon le fichier, il se peut que la lecture ne soit pas régulière. Il est recommandé de créer un fichier possédant un débit binaire inférieur. • Il se peut que le lecteur soit incapable de lire correctement un fichier vidéo possédant un débit binaire élevé sur le DATA CD. Il est recommandé de procéder à la lecture à l’aide d’un DATA DVD. • Lors de la lecture de données visuelles non prises en charge par le format MPEG-4, seul le son est reproduit.

Remarque relative aux supports enregistrables

Ce lecteur ne peut pas lire certains supports enregistrables en raison de la qualité d’enregistrement ou de l’état physique du disque, ou encore des caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. De même, la lecture de certains disques DATA créés au format Packet Write est impossible.

10FR Remarque concernant uniquement les lecteurs ne pouvant pas lire des images contenant une protection contre la copie

Le lecteur ne peut pas lire les images en mode DVD-VR dotées d’une protection CPRM (Content Protection for Recordable Media).

Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO Certaines opérations de lecture de DVD et de

CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les DVD et les CD VIDEO conformément au contenu du disque défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Veuillez également vous reporter au mode d’emploi fourni avec les DVD et les CD VIDEO.

Remarque concernant les disques

Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques musicaux encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est impossible de lire de tels disques sur cet appareil.

Système LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO LÁSER de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera.

PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad.

Solicite asistencia técnica (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida

para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 CA pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante

media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.

D Tiempo de reproducción

E Tipo de soporte seleccionado F Estado de reproducción G Icono del elemento seleccionado/ Opciones de menú H Mensaje de operación I Elemento del menú de control seleccionado

Elemento Nombre de elemento, función TITULO/ESCENA/PISTA CAPITULO/INDICE PISTA Selecciona el título, la escena, la pista, el capítulo o el índice que se va a reproducir.

4ES Selecciona el título, el capítulo o la pista que se debe reproducir en el orden que el usuario desea.

AJUSTE RÁPIDO: utilice el Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, el formato de la pantalla del televisor y la señal de salida de audio. PERSONALIZADO: además del Ajuste rápido, dispone de otros ajustes (página 7). RESTAURAR: permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de “AJUSTE”.

ARCHIVO Selecciona el archivo de vídeo que se va a reproducir.

MODO 4: la imagen se extiende de izquierda a derecha.

MODO 5: la imagen se alarga desde el centro de la pantalla. NO: desactiva esta función. MULTIMEDIA Selecciona el tipo de soporte que desee reproducir. VIDEO: reproduce archivos de vídeo. FOTO (MÚSICA): reproduce archivos de fotos y música a modo de presentación. Es posible visualizar una presentación con sonido cuando los archivos de música y fotos se ubican en el mismo álbum. Si el tiempo de reproducción de uno de los dos archivos, música o fotos, es más prolongado que el otro, el de mayor duración continúa sin sonido o sin imagen. FOTO: reproduce archivos de fotos. MÚSICA: reproduce archivos de música. Pulse SUBTITLE mientras se reproduzcan archivos de música que contengan información no sincronizada sobre las letras de las canciones. El reproductor solamente admite las letras de MP3 ID3. * Según el disco, es posible que esta función no esté disponible. AUDIO*1: cambia el idioma de la pista de sonido. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. (DVD VIDEO solamente) SUBTITULO*1: cambia el idioma de los subtítulos grabados en el DVD VIDEO. Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma seleccionado para la pista de sonido. (DVD VIDEO solamente) AJUSTE PANTALLA TIPO TV: permite seleccionar el formato del televisor conectado. “SI”, el reproductor entra en modo de espera cuando se deja en modo de parada durante más de 30 minutos. REPRODUCCIÓN AUTO: cuando se ajusta en “SI”, el reproductor inicia automáticamente la reproducción si lo enciende el temporizador (no suministrado). MODO PAUSA: selecciona la imagen en el modo de pausa. Seleccione “AUTO” normalmente. Cuando la imagen se emita en alta resolución, ajústelo en “FOTOGRAMA”. (Solo DVD) SELECCION PISTA: da prioridad a la pista de sonido con mayor número de canales cuando se reproduce un DVD VIDEO con varios formatos de audio grabados (PCM, audio MPEG, DTS o formato Dolby Digital). Si selecciona “AUTO”, tendrá prioridad. (DVD VIDEO solamente) REANUDACIÓN MULTIDISCO: activa y desactiva la Reanudación multidisco. La reanudación de reproducción se puede almacenar en la memoria para un máximo de 6 discos DVD VIDEO/VIDEO CD diferentes. Si vuelve a iniciar los ajustes, el punto de reanudación desaparecerá. (Solo DVD VIDEO/ VIDEO CD) AJUSTE AUDIO AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: ajústelo en función del ambiente de sonido del entorno. Ajústelo en modo “TV” cuando los sonidos más tenues sean inaudibles, o bien, ajústelo en “GAMA AMPLIA” cuando el ambiente de sonido sea bueno, por ejemplo, en un dispositivo de cine en casa. MEZCLA*2: cambia el método de mezcla en 2 canales si el disco DVD que se reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Seleccione “DOLBY SURROUND” normalmente. SALIDA DIGITAL: permite seleccionar si las señales de audio se emiten a través de una toma DIGITAL OUT (COAXIAL). Si selecciona “SI”, ajuste también lo siguiente: “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”, “DTS” o “48kHz/96kHz Ajústelo en “SI” cuando reproduzca un DVD VIDEO con pistas de sonido DTS. No lo ajuste en “SI” cuando conecte el reproductor a un componente de audio sin un decodificador DTS. 48kHz/96kHz PCM: selecciona la frecuencia de muestreo de la señal de salida de audio digital. (DVD VIDEO solamente) *1 Cuando seleccione “OTROS t”, deberá seleccionar e introducir un código de idioma. Consulte “LANGUAGE CODE LIST” al final de este manual. *2 Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) solo cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-PCM”. – Toma LINE (RGB)-TV. SE SE

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: SONY

Modèle: DVP SR760H & DVP-SR760H,MV

Catégorie: Lecteur dvd

Télécharger la notice PDF Imprimer