WORKFORCE DS-870 - Scanner EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WORKFORCE DS-870 EPSON au format PDF.

Page 20
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EPSON

Modèle : WORKFORCE DS-870

Catégorie : Scanner

Type d'imprimanteThermique
Usage principalImpression de reçus
Vitesse d'impressionJusqu'à 200 mm/s
Résolution d'impression203 dpi
Largeur maximale du papier80 mm
Type de papierBobine thermique
Interface de connexionUSB, série, Ethernet (selon modèle)
AlimentationAdaptateur secteur externe
Dimensions (LxPxH)Environ 140 x 200 x 140 mm
PoidsEnviron 1,5 kg
Capacité du rouleau papierJusqu'à 83 mm de diamètre
Fonctions supplémentairesDétection de fin de papier, découpe automatique
Compatibilité OSWindows, Mac OS, Linux
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - WORKFORCE DS-870 EPSON

Comment installer le scanner EPSON WORKFORCE DS-870 sur mon ordinateur ?
Pour installer le scanner, téléchargez les derniers pilotes depuis le site officiel d'Epson, puis exécutez le fichier d'installation. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'installation.
Pourquoi mon scanner ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement connecté à la prise murale et au scanner. Assurez-vous également que la prise fonctionne en testant avec un autre appareil.
Comment résoudre les problèmes de qualité d'image lors de la numérisation ?
Assurez-vous que le document est propre et sans plis. Vérifiez les paramètres de résolution dans le logiciel de numérisation et augmentez-les si nécessaire. Vous pouvez également essayer de nettoyer le verre du scanner.
Le scanner ne reconnaît pas le document, que faire ?
Assurez-vous que le document est correctement chargé dans le chargeur automatique de documents. Vérifiez également que le format du document est compatible avec le scanner.
Comment résoudre les problèmes de connexion USB avec le scanner ?
Vérifiez le câble USB pour des dommages visibles. Essayez de connecter le scanner à un autre port USB de l'ordinateur ou à un autre ordinateur pour déterminer si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware du scanner EPSON WORKFORCE DS-870 ?
Visitez le site Web d'Epson, accédez à la section 'Support' et recherchez votre modèle. Téléchargez la dernière version du firmware et suivez les instructions pour l'installer.
Le scanner émet un bruit étrange, que dois-je faire ?
Vérifiez s'il y a des objets étrangers dans le scanner ou le chargeur. Si le bruit persiste, il est conseillé de contacter le support technique d'Epson pour une assistance supplémentaire.
Comment numériser plusieurs pages en un seul document ?
Utilisez le chargeur automatique de documents pour placer plusieurs pages. Dans le logiciel de numérisation, sélectionnez l'option pour numériser en fichier PDF ou un format qui permet de combiner plusieurs pages.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du scanner ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel d'Epson dans la section 'Support' pour le modèle DS-870.
Comment configurer les paramètres de numérisation ?
Ouvrez le logiciel de numérisation, sélectionnez votre scanner, puis accédez aux paramètres pour ajuster la résolution, le format de fichier, et d'autres options avant de commencer la numérisation.
Mon scanner ne se connecte pas au réseau, que faire ?
Vérifiez votre connexion réseau et assurez-vous que le scanner est correctement configuré pour se connecter à votre réseau Wi-Fi. Consultez le manuel pour les étapes de configuration du réseau.

Téléchargez la notice de votre Scanner au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WORKFORCE DS-870 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WORKFORCE DS-870 de la marque EPSON.

MODE D'EMPLOI WORKFORCE DS-870 EPSON

À l'intention des utilisateurs canadiens Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme canadienne NMB-003.

Spécifications pour le modèle TM-S2000MJ Les fonctions et l'équipement de ce produit diffèrent selon les combinaison des spécifications suivantes. ❏ Vitesse de traitement de document : 110 dpm/200 dpm [dpm : documents par minute] ❏ Nombre de bacs de sortie de document : un bac/deux bacs ❏ Le produit est équipé ou non d'un MSR (lecteur de bande magnétique) ❏ Le produit est équipé ou non d'un connecteur USB (type A)

Objectif de ce manuel

Ce manuel fournit les informations décrivant les opérations de base pour les utilisateurs de la TM-S2000MJ afin d'assurer une utilisation sûre et correcte du produit. Lisez-le attentivement avant d'utiliser ce produit et rangez-le dans un endroit facile d'accès.

La plupart des illustrations se trouvent au début de ce manuel. La forme des produits sur les illustrations peut différer du votre selon les modèles et les régions.

Restrictions d’emploi

En cas d’utilisation de ce produit pour des applications exigeant une grande fiabilité/sécurité, telles que des appareils employés en transport aérien, ferroviaire, maritime, automobile, etc., des appareils de prévention des catastrophes, divers appareils de sécurité, etc., ou des appareils de fonction/ précision, vous devrez, avant d’utiliser ce produit, considérer l’incorporation à votre système de dispositifs de sécurité positive et de moyens redondants assurant la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système. Étant donné que ce produit n’est pas destiné aux applications exigeant une fiabilité/sécurité extrême, telles que du matériel aérospatial, du matériel de communications principal, du matériel de commande nucléaire ou du matériel de soins médicaux directs, etc., vous devrez, après une évaluation complète, décider si ce produit convient.

Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, le stockage dans un système de rappel de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, etc.) d’une partie quelconque de la présente publication sont interdits. La société décline toute responsabilité relative à l’exploitation des informations contenues dans le présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu’il pourrait contenir, ainsi que pour tous dommages résultant de l’exploitation des informations qu’il contient. La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d’accident ou d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation non autorisée de celui-ci, ou (à l’exclusion des ÉtatsUnis), de toute utilisation du produit qui n’est pas strictement conforme aux instructions d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de l’utilisation de tous articles en option ou de toutes fournitures consommables autres que celles désignées produit d’origine Epson ou produit approuvé Epson par Seiko Epson Corporation. EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation au Japon et dans d’autres pays/régions. REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. © 2012 Seiko Epson Corporation

AVERTISSEMENT Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates.

20 TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur

Importantes précautions de sécurité

Signification des symboles Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d’importance de la manière indiquée ci-après. Lisez attentivement ce qui suit avant de manipuler le produit. AVERTISSEMENT : Respectez strictement les avertissements afin d’éviter tout risque de blessure grave.

Les mises en garde doivent être respectées afin d’éviter les risques de blessure légère de l’utilisateur, d’endommagement du matériel ou de perte de données.

Les remarques dénotent des informations importantes et des conseils utiles sur le fonctionnement de votre équipement.

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT : Mettez immédiatement l’équipement hors tension s’il dégage de la fumée ou une odeur étrange ou s’il émet des bruits inhabituels. En persistant à l’utiliser dans ces circonstances, un incendie pourrait se produire. Débranchez immédiatement l’équipement et contactez votre distributeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil. N’essayez jamais de réparer ce produit vous-même. Toute réparation erronée peut être dangereuse. Ne démontez et ne modifiez jamais ce produit. Les interventions intempestives peuvent provoquer des blessures ou des incendies. Vérifiez que la source d’alimentation électrique est conforme aux spécifications. Toute connexion à une source d’alimentation non conforme peut provoquer un incendie. Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans l’équipement. La pénétration de corps étrangers peut provoquer un incendie. En cas de pénétration d’eau ou d’un autre liquide renversé dans l’équipement, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre distributeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil. En persistant à utiliser l’équipement dans ces circonstances, un incendie pourrait se produire. N’utilisez pas de bombes à aérosol contenant un gaz inflammable à l’intérieur ou à proximité de ce produit. Cela pourrait entraîner un incendie.

Conformez-vous strictement aux instructions relatives à la connexion de câbles du présent manuel. Tout écart peut provoquer l’endommagement de l’équipement ou un incendie. Veillez à poser cet équipement sur une surface horizontale ferme et stable. Toute chute du produit peut casser celui-ci ou occasionner des blessures. N’utilisez pas le produit dans des endroits très poussiéreux ou exposés à une forte humidité. Toute humidité ou poussière excessive peut provoquer l’endommagement de l’équipement ou un incendie. Ne posez pas d’objets lourds sur ce produit. Ne vous y appuyez jamais et ne montez jamais dessus. L’équipement pourrait tomber ou s’affaisser, et se casser ou causer des blessures. Pour plus de sécurité, avant de laisser le produit inutilisé pendant une période prolongée, assurezvous que la cartouche d'encre est installée, puis arrêtez-le en utilisant le bouton marche/arrêt et enfin débranchez-le.

TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur 21

Remarques sur l'utilisation

Ne pas ouvrir les capots pendant l'utilisation.

Assurez-vous que le produit n'est pas sujet aux chocs ou aux vibrations. Ne placez pas de nourriture ou de boissons sur le boîtier du produit. Pour éviter les bourrages papier, n'empêchez pas l'éjection du papier par la sortie du papier et ne tirez pas le papier en cours d'éjection.

Remarques sur le transport

Transportez le produit avec une cartouche d'encre installée.

Transportez le produit avec le guide ASF et le guide de bac rentrés. Assurez-vous d'utiliser le bouton marche/arrêt pour arrêter le produit avant le transport. Conservez le produit en position droite et horizontale durant le transport.

Téléchargement des pilotes, utilitaires et manuels

D'autres informations sur le produit sont inscrites dans le TM-S2000MJ Technical Reference Guide.. Il est possible de télécharger les pilotes, utilitaires et manuels à partir de l’une des URL suivantes. En Amérique du Nord, accédez au site web suivant : http://www.epsonexpert.com/ et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Dans les autres pays, accédez au site web suivant : http://download.epson-biz.com/?service=pos

22 TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur

Désignations des éléments

1 Modèle à deux bacs 2

Modèle équipé de MSR

1. Panneau de commande

9. Connecteur d'alimentation

10. Connecteur USB (type B)

11. Connecteur USB (type A) (option d'usine)

12. Capot du scanner

13. Levier d'ouverture du capot de scanner

6. Bouton marche/arrêt

14. Capot de la cartouche d'encre

7. Levier d'ouverture du capot MICR

15. MSR (option d'usine)

8. Capot MICR TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur 23

Voyant (alimentation) Voyant d’erreur (Error) Voyant de document Voyant de carte d'identité (ID Card) Voyant d'encre (Ink) Bouton de nettoyage

Voyant (alimentation)

S'allume lorsque le produit est en marche. Clignote lorsque certaines opérations sont exécutées (par ex. mise sous tension/hors tension, chargement de l'encre ou nettoyage). Remarque : Assurez-vous de ne pas mettre le produit hors tension et de ne pas ouvrir les capots lorsque le voyant (alimentation) clignote. Voyant d’erreur (Error) S'allume lorsque le produit est hors ligne (sauf durant le diagnostic automatique et le nettoyage). Clignote en cas d'erreur. (Voir “Dépannage” page 32.) Voyant de document S'allume lorsque le produit est prêt à traiter une feuille de papier dans l'ASF ou lorsque le produit traite une feuille de papier. Clignote lorsque le produit attend l'introduction d'une feuille de papier. Voyant de carte d'identité (ID Card) S'allume lorsqu'une carte d'identité est placée et que le produit est prêt à la traiter. Clignote lorsque le produit attend l'introduction ou le retrait d'une carte d'identité. Voyant d'encre (Ink) S'allume lorsqu'aucune cartouche d'encre n'est installée ou lorsqu'il faut remplacer la cartouche d'encre. Clignote lorsque le niveau d'encre est faible. Bouton de nettoyage L'appui sur ce bouton pendant trois secondes ou plus démarre le nettoyage de la tête d'impression. (Voir “Nettoyage de la tête d'impression” page 31.)

Installation du produit

Pour installer le produit, suivez la procédure décrite ci-après : 1. Déballage (Voir “Déballage” page 25.)

24 TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur

Installation du produit (Voir “Installation du produit” page 25.)

Connexion du câble USB (Voir “Connexion du câble USB” page 25.) Connexion de l'adaptateur secteur (Voir “Connexion de l'adaptateur secteur” page 26.) Mise en marche du produit (Voir “Mise en marche/arrêt de l'imprimante” page 26.) Installation de la cartouche d'encre (Voir “Installation et remplacement de la cartouche d'encre” page 26.) Contrôle du fonctionnement avec le test d'impression (Voir “Test d'impression” page 27.)

Contrôlez que les éléments suivants sont présents. Contactez le revendeur si l’un d’entre eux est endommagé. ❏ TM-S2000MJ ❑ Cartouche d'encre dédiée [SJIC18(K)] x 2 ❏ Câble USB ❑ Adaptateur secteur [PS-180 (modèle: M159B)] ❑ Feuille de papier pour l'impression de test ❏ Câble d'alimentation*1 ❏ Manuel de l'utilisateur (ce manuel) ❑ Guide d'installation *1: Non fourni selon le modèle du produit.

Installation du produit

Lors de l'installation du produit, assurez-vous des points suivants : ❏ Laissez suffisamment d'espace autour du produit pour ouvrir les capots, le bac ASF et le guide de bac. ❏ Ne placez pas le produit à proximité de champs magnétiques afin d'éviter la dégradation du taux de reconnaissance MICR. Vérifiez notamment le taux de reconnaissance du lecteur MICR lorsque vous installez le produit à proximité d'un écran. ❏ Installez le produit horizontalement. ❏ Assurez-vous que câbles ou corps étrangers ne soient pas coincés dans le produit. ❏ Retirez les matériaux antichoc dans le produit et le ruban de fixation avant l'utilisation.

Connexion du câble USB Remarque :

Ne mettez pas le produit sous tension avant d'avoir installé les pilotes nécessaires. 1. Branchez le câble USB au connecteur USB (type B) (voir illustration A). 2. Fixez le câble USB avec le crochet pour câble afin d'éviter que le câble USB ne tombe (voir illustration A). 3. Reliez le câble USB à l'ordinateur hôte.

TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur 25

Connexion de l'adaptateur secteur

Consultez l'illustration B et suivez les étapes ci-dessous pour brancher l'adaptateur secteur. ATTENTION : Assurez-vous d'utiliser l'adaptateur secteur spécifié [PS-180 (modèle: M159B)]. Toute connexion à une source d’alimentation non conforme peut provoquer un incendie ou une électrocution.

Branchez le câble d'alimentation à l'adaptateur secteur.

Branchez le câble d'alimentation continue de l'adaptateur secteur au connecteur d'alimentation sur le produit. Branchez la fiche du câble d'alimentation à une prise électrique.

Mise en marche/arrêt de l'imprimante

Pour mettre en marche le produit, appuyez sur le bouton marche/arrêt en façade du produit. Pour arrêter le produit, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes ou plus jusqu'à ce que le voyant (alimentation) s'éteigne. ATTENTION : Lors de l'arrêt du produit, assurez-vous que le câble d'alimentation soit connecté au produit et à une prise murale et utilisez toujours le bouton marche/arrêt.

Installation et remplacement de la cartouche d'encre

Remarques sur l'utilisation de la cartouche d'encre ❏ ❏ ❏ ❏ ❏

Lisez le manuel inclus avec la cartouche d'encre avant l'utilisation.

Lorsque la cartouche d'encre est installée pour la première fois, le produit utilise l'encre pour préparer l'impression (chargement de l'encre). Le rendement de de la cartouche varie en fonction du lieu et des conditions d'utilisation. Pour assurer la qualité d'impression, une légère quantité d'encre reste dans la cartouche après l'allumage du voyant d'encre (Ink). Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’encre d’origine Epson. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre appareil est détérioré par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les cartouches d’encre non d’origine peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’appareil. Ne touchez pas la puce IC verte sur le côté de la cartouche d'encre. Ne retirez pas la cartouche d'encre sauf pour la remplacer par une cartouche neuve. N'ouvrez pas la cartouche d'encre tant que vous n'êtes pas prêt à l'installer. Après l'installation d'une cartouche d'encre, utilisez-la dans les 6 mois qui suivent. Utilisez la cartouche d'encre avant la date de péremption imprimée sur son emballage et sur la cartouche d'encre. Ne percez pas la partie convexe au bas de la cartouche d'encre et ne retirez pas le film transparent au bas de la cartouche d'encre. Une cartouche d'encre usagée peut avoir de l'encre sur la partie convexe au bas de la cartouche. Évitez de toucher cette partie pour ne pas vous salir les mains. Jetez les cartouches d'encre usagées conformément aux lois ou réglementations de votre pays ou région.

26 TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur

Pour transporter ou stocker ce produit pendant une longue période après l'avoir utilisé, assurez-vous que la cartouche d'encre soit installée dans le produit.

Cette imprimante peut exécuter automatiquement les opérations de maintenance de nuit ou lorsqu'elle est mise sous tension afin de maintenir la qualité d'impression. Ces opérations de maintenance entraîneront une éventuelle nécessité de remplacer la cartouche d'encre. Dans ce cas, remplacez la carte d'encre par une cartouche neuve.

Installation et remplacement de la cartouche d'encre

Lorsque le niveau d'encre est faible dans la cartouche, le voyant d'encre (Ink) clignote. Si le voyant d'encre (Ink) et le voyant d'erreur (Error) s'allument, l'impression cesse et il faut remplacer la cartouche d'encre. Suivez les étapes ci-dessous pour installer la cartouche d'encre dans le produit pour la première fois ou pour la remplacer par une cartouche neuve. 1. Mise en marche du produit. 2. Placez votre doigt sous le côté gauche du capot de cartouche d'encre et tirez-le pour l'ouvrir (voir illustration C). 3. S'il y a une cartouche d'encre usagée, retirez la cartouche d'encre en tirant l'onglet sur le dessus de la cartouche tout en tenant le produit (voir illustration D). 4. Retirez la nouvelle cartouche d'encre de son emballage. 5. Installez la cartouche d'encre dans la bonne direction et poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. 6. Fermez le capot de la cartouche d'encre.

Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois, l'installation d'une cartouche d'encre permet de commencer le chargement de l'alimentation en encre. Le chargement de l'encre prend environ 4 minutes et le voyant (alimentation) clignote pendant ce temps. N'inclinez pas le produit durant le chargement de l'encre pour éviter les fuites d'encre. Assurez-vous de ne pas mettre le produit hors tension et de ne pas ouvrir les capots lorsque le voyant (alimentation) clignote. Dans le cas contraire, le chargement de l'encre redémarrerait et de l'encre serait gaspillée. voyant (alimentation) soit allumé après qu'il ait cessé de Assurez-vous que le clignoter.

Après la configuration du produit ou lorsque le produit ne fonctionne pas correctement, vous pouvez contrôler le fonctionnement du produit avec le test d'impression. Si le produit imprime les dessins en suivant les étapes ci-dessous, le produit fonctionne normalement. Remarque : Pour l'impression de test sur une feuille de papier, utiliser la feuille de papier fournie (papier ordinaire d'au moins 70 mm {2,76"} de large et 152 mm {5,98"} de long). N'utilisez pas de rouleau de papier thermique. Assurez-vous que tous les capots soient fermés et mettez le produit sous tension en appuyant sur le bouton de nettoyage. Une fois que le voyant de document clignote, placez 3 feuillez de papier dans l'ASF (pour savoir comment placer la feuille de papier, voir “Introduction des feuilles de papier” page 29). L'impression de test est terminée lorsque « *** completed*** » s'imprime après une certaine quantité d'impressions.

TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur 27

Lorsque l'impression est terne

Lorsque l'impression de "Nozzle Check Pattern" est terne ou irrégulière comme sur l'illustration ci-dessous, la tête d'impression doit être nettoyée.

Voir “Nettoyage de la tête d'impression” page 31 pour nettoyer la tête d'impression.

Traitement des feuilles de papier

Parcours de traitement des feuilles de papier Entre l'introduction et l'éjection d'une feuille de papier, le produit traite la feuille comme suit. 4

Section d'avance papier automatique (ASF): fait avancer la feuille de papier.

Section lecteur MICR : lit les caractères à l'encre magnétique sur la feuille de papier. Section imprimante : imprime sur la feuille de papier. Section scanner : numérise les deux faces de la feuille de papier. Section bac : éjecte la feuille de papier traitée.

28 TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur

Introduction des feuilles de papier

Vous pouvez placer jusqu'à 100 feuilles de papier dans l'ASF. Remarque : Utilisez des feuilles de papier (monocouche) conforme aux spécifications (voir "Specifications" au début de ce manuel). N'introduisez pas de papier avec des trombones ou des agrafes. Assurez-vous que la feuille de papier est plate et qu'elle n'est pas tuilée, ni pliée ou froissée. 1. Sortez le guide ASF et le guide de bac en fonction de la taille de la feuille de papier à placer (voir illustration E). ATTENTION : Pour éviter un bourrage papier, sortez toujours le guide du bac avant de traiter la feuille de papier.

Assurez-vous que le voyant de document clignote.

Placez la feuille de papier dans l’ASF avec les bords alignés sur le repère de réglage du papier sur le côté droit du capot de la cartouche d'encre. (voir illustration F). Suivez les précautions ci-dessous. • Placez les feuilles avec la face sur laquelle vous voulez imprimer tournée vers l'intérieur. • Pour numériser les chèques ou lire des caractères à l'encre magnétique avec le MICR, placez les feuilles avec la partie ayant les caractères à l'encre magnétique tournée vers l'extérieur et vers le bas. • Pour placer plusieurs feuilles, alignez-les correctement sur le coin en bas à droite (côté d'introduction). ATTENTION : Si les documents sont introduits sans être alignés, ils peuvent ne pas avancer ou il est possible qu'un bourrage papier ou une avance incorrecte de plusieurs feuilles se produisent.

Après avoir placé la feuille de papier, relâchez-le immédiatement.

ATTENTION : N'ouvrez pas les capots lorsque le traitement est en cours. N'introduisez pas de carte d'identité dans la fente d'introduction de carte d'identité lors du traitement d'une feuille de papier.

Éjection des feuilles de papier

Retirez la feuille de papier lorsqu'elle est éjectée (voir illustration G). Pour les modèles à deux bacs, le papier peut être éjecté séparément dans le bac principal et le bac secondaire selon votre application. ATTENTION : Pour éviter un bourrage papier, ne laissez pas plus de 100 feuilles dans le bac (pour les modèles à deux bacs, 100 feuilles dans le bac principal et 50 feuilles dans le bac secondaire) lorsque le traitement d'une feuille de papier est en cours.

TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur 29

Numérisation des cartes d'identité

Suivez les étapes ci-dessous pour numériser les deux côtés d'une carte d'identité. Remarque : Utilisez une carte d'identité conforme aux spécifications (voir "Specifications" au début de ce manuel). Assurez-vous que la carte d'identité est plate et qu'elle n'est pas trop tordue, fissurée, pliée ou bombée. Ne touchez pas le terminal externe lors de l'utilisation d'une carte d'identité. 1. Assurez-vous que le voyant de carte d'identité (ID Card) clignote. 2. Placez la carte d'identité dans la fente d'introduction sur le côté droit du bac avec la face où se trouve la photo tournée vers le bac, puis faites-la glisser le long du fond de la fente (voir illustration H). 3. Lorsque la carte commence à avancer, relâchez-la immédiatement. ATTENTION : Lorsque la carte d'identité avance, une partie sort de la fente porte-carte à l'arrière du produit. Assurez-vous de ne pas bloquer cette fente. Ne touchez pas la carte d'identité lorsqu'elle est éjectée. Dans le cas contraire une distorsion ou d'autres problèmes pourraient se produire avec les données numérisées. N'ouvrez pas les capots lorsque le traitement est en cours.

Lorsque la carte d'identité est éjectée et que le voyant de carte d'identité (ID Card) clignote, retirez la carte d'identité de la fente.

Lecture des cartes à bande magnétique

Si votre produit est équipé d'une unité MSR, vous pouvez lire la bande magnétique sur la carte. Remarque : Utilisez une carte à bande magnétique conforme aux spécifications (voir "Specifications" au début de ce manuel). Pour lire la carte à bande magnétique, vérifiez le sens d'introduction avec la flèche sur la carte et glissez-la dans la fente vers le bas ou le haut avec la bande magnétique de la carte tournée vers l'intérieur et le bas (voir illustration I). La sonnerie retentit une fois lorsque la lecture est réussie ou trois fois lorsqu'elle échoue.

Nettoyage du boîtier du produit Assurez-vous de mettre le produit hors tension et essuyez la saleté qui recouvre le boîtier du produit avec un chiffon sec ou humide. ATTENTION : Ne nettoyez jamais le produit avec de l’alcool, du benzène, du diluant ou tout autre solvant de ce type. Cela pourrait endommager ou casser les éléments composés de plastique ou de caoutchouc.

30 TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur

Nettoyage de la tête d'impression

Lorsque l'impression devient terne ou inégale bien que le voyant d'encre (Ink) ne clignote pas, la tête d'impression peut avoir besoin d'être nettoyée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton de nettoyage sur le panneau de commande pendant 3 secondes ou plus pour démarrer le nettoyage de la tête d'impression. Durant le nettoyage, le voyant (alimentation) clignote. voyant (alimentation) s'allume après le clignotement, le nettoyage de la tête Lorsque le d'impression est terminé. Remarque : L'opération de nettoyage utilise un peu d'encre. Ne pas exécuter le nettoyage s'il n'est pas nécessaire.

Nettoyage de la tête MICR Lorsque la tête MICR est sale, le produit ne peut pas lire normalement les caractères à l'encre magnétique.

Nettoyez la tête MICR tous les 6 mois ou tous les 100 000 passages en plaçant une feuille spécifique de nettoyage de la même manière qu'une feuille de papier. (Voir “Introduction des feuilles de papier” page 29.) KIC Team, Inc. • Waffletechnology® MICR cleaning card (modèle:CS1B15WS) • Epson Check Scanner Cleaning Kit (modèle:KWEPS-KCS2) Remarque : Utilisez la feuille de nettoyage une seule fois, puis jetez-la ensuite. Il est recommandé de nettoyer la tête MICR une fois par semaine ou toutes les 2000 feuilles pour de bons résultats de lecture. Il est recommandé de nettoyer le scanner après le nettoyage de la tête MICR.

Nettoyage du scanner

Si la vitre du scanner se salit avec l'encre ou la poussière de papier, la qualité des données numérisées peut se détériorer. Nettoyez la vitre tous les 6 mois ou tous les 100 000 passages en suivant les étapes ci-dessous. Remarque : Il est recommandé de nettoyer le scanner une fois par semaine ou toutes les 2000 feuilles pour de bons résultats de lecture. 1. Tirez le levier d'ouverture du capot du scanner et ouvrez le capot du scanner en le tirant vers l'extérieur (voir illustration J). 2. Essuyez légèrement les 2 parties des zones vitrées (voir illustration K) avec un chiffon doux et sec. ATTENTION : N'utilisez pas de détergent synthétique, d'essence, d'eau ou d'autre liquide pour le nettoyage. Dans le cas contraire, une tache pourrait se former. Lorsque la vitre du scanner est tachée d'huile, de graisse ou d'autres substances impossibles à éliminer, essuyez-la avec un chiffon légèrement imbibé d'alcool. Toutefois ne mettez jamais de liquide directement sur la vitre sur scanner.

Refermez fermement le capot du scanner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.

TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur 31

Le voyant d’erreur (Error) est allumé ou clignote ❏ ❏ ❏ ❏ ❏

Assurez-vous que tous les couvercles sont bien fermés.

Lorsque le voyant d'encre (Ink) est allumé, voir “Installation et remplacement de la cartouche d'encre” page 27 pour remplacer la cartouche d'encre par une nouvelle cartouche. Lorsque le papier ou une carte d'identité sont coincés, éliminez le bourrage papier en consultant “Le papier ou la carte d'identité sont coincés.” L’impression s’arrête si la zone autour de la tête d’impression surchauffe, puis elle reprend automatiquement lorsqu’elle refroidit. Mettez le produit hors tension, patientez 10 secondes, puis remettez-le sous tension. Si le voyant d'erreur (Error) clignote encore, le produit peut avoir besoin d'une révision.

L'impression est terne

Lorsque l’impression devient terne, il est possible que la tête d’impression soit sale. Consultez “Nettoyage de la tête d'impression” page 31 pour nettoyer la tête d'impression. Les données numérisées ou le résultat de lecture des caractères à l'encre magnétique ne sont pas normaux ❏ ❏

Lorsque les données numériques ne sont pas normales, la vitre du scanner peut être sale. Consultez “Nettoyage du scanner” page 31 pour nettoyer la vitre du scanner.

Lorsque les caractères à l'encre magnétique ne peuvent pas être lus normalement, la tête MICR peut être sale. Consultez “Nettoyage de la tête MICR” page 31 pour nettoyer la tête MICR.

Le papier ou la carte d'identité sont coincés

Lorsqu'une feuille de papier est coincée Selon l'endroit où le papier est coincé, ouvrez le capot MICR ou le capot du scanner et retirez le papier coincé. Pour ouvrir le capot MICR, tirez le levier d'ouverture du capot MICR et ouvrez le capot MICR en le tirant vers l'extérieur (voir illustration L). Pour ouvrir le capot du scanner, tirez le levier d'ouverture du capot du scanner et ouvrez le capot du scanner en le tirant vers l'extérieur (voir illustration J). Lorsqu'une carte d'identité est coincée 1. Tirez le levier d'ouverture du capot du scanner et ouvrez le capot du scanner en le tirant vers l'extérieur (voir illustration J). 2. Retirez la carte d'identité coincée. 3. Refermez fermement le capot du scanner jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.

32 TM-S2000MJ Manuel de l’utilisateur

8. Tampa de MICR L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé, veuillez séparer ce produit des autres déchets de manière à garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter l'administration locale ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit.