K7 - Nettoyeur haute pression KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K7 KARCHER au format PDF.

Page 23
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : K7

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Intitulé Détails
Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale 180 bars
Débit d'eau 600 litres/heure
Alimentation électrique 230 V
Puissance 3000 W
Dimensions approximatives 400 x 330 x 588 mm
Poids 15 kg
Fonctions principales Nettoyage de surfaces, dégraissage, nettoyage de véhicules, nettoyage de terrasses
Accessoires inclus Poignée pistolet, lance, buse réglable, filtre à eau
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer la buse et le pistolet après usage
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente KARCHER
Sécurité Protection contre la surcharge, interrupteur de sécurité, utilisation avec des gants recommandée
Informations générales Garantie de 2 ans, service client accessible pour assistance technique

FOIRE AUX QUESTIONS - K7 KARCHER

Comment assembler le KARCHER K7 ?
Pour assembler le KARCHER K7, commencez par fixer la poignée sur le châssis principal. Ensuite, connectez le tuyau haute pression à l'appareil et à la lance. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées.
Que faire si le KARCHER K7 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché sur une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position 'ON' et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des conseils supplémentaires.
Comment nettoyer le filtre à eau du KARCHER K7 ?
Pour nettoyer le filtre à eau, dévissez le couvercle du filtre situé sur l'entrée d'eau. Retirez le filtre et rincez-le à l'eau claire pour enlever les débris. Remettez le filtre en place et revissez le couvercle.
Pourquoi la pression de l'eau est-elle faible ?
Une pression d'eau faible peut être due à un tuyau entortillé ou obstrué, à un filtre encrassé ou à une source d'eau insuffisante. Vérifiez et nettoyez ces éléments pour améliorer la pression.
Comment changer les accessoires du KARCHER K7 ?
Pour changer les accessoires, débranchez l'appareil et attendez qu'il soit froid. Dévissez l'accessoire actuel et vissez le nouvel accessoire en place jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Quelle est la température maximale de l'eau admissible ?
La température maximale de l'eau admissible pour le KARCHER K7 est de 60 °C. N'utilisez pas d'eau plus chaude pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment stocker le KARCHER K7 durant l'hiver ?
Avant de stocker le KARCHER K7, videz l'eau du réservoir et déconnectez tous les accessoires. Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel pour éviter des dommages.
Le KARCHER K7 fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec la pompe ou un tuyau obstrué. Vérifiez les connexions et les tuyaux pour détecter des obstructions. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K7 - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K7 de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI K7 KARCHER

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . . 11 . . 11 . .12 . .13 . .13 . .13 . .14

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . . 11 . .12 . .12 . .12 . .13 . .13

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.

Contenu de livraison . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . Protection de l’environnement . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil. . . . . . Avant la mise en service . . . . . Mise en service . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance . . . . . Assistance en cas de panne . . Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques. . . Déclaration de conformité CE .

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . . 11 . .12 . .12

Contenu de livraison

L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.

Utilisation conforme

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Il est dans certains pays interdit de prélever de l'eau dans les cours d'eau publiques. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. Tous travaux de nettoyage produisant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un séparateur d’huile. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

www.kaercher.com/REACH Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé:

– pour le nettoyage de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, outils de jardinage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si besoin en ajoutant des détergents). – avec des accessoires, pièces de rechange et détergents homologués par KÄRCHER. Veuillez respecter les consignes livrées avec les détergents. FR – 5

Signification des remarques

Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

몇 Avertissement Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 Attention Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. Attention Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Symboles sur l'appareil

Composants électriques

 Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.

 Vérifier avant chaque utilisation que le câble d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé. Ne

Risque d'endommagement!

L'appareil ne doit être utilisé qu'en position horizontale. Le jet haute pression ne doit être dirigé ni sur des personnes ou des animaux, ni sur des installations électriques actives, ni sur l'appareil lui-même. Mettre l'appareil à l'abri du gel.

L'appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau publique d'eau potable.

pas mettre en service un appareil avec un câble d'alimentation électrique endommagé.

Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. La fiche secteur et le couplage d'une conduite de rallonge doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur le sol. Il est recommandé d'utiliser des enrouleurs de câble qui garantissent le fait que les prises se trouvent à au moins 60 mm au-dessus du sol. Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Avertissement Branchement l’appareil uniquement à du courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364. Des rallonges électriques non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autorisés et marqués de façon adéquate avec une section suffisante du conducteur : 1 - 10 m :1,5 mm2; 10 - 30 m :2,5 mm2 Toujours dérouler entièrement les rallonges de l’enrouleur de câble. Pour des raisons de sécurité, nous recommandons que l'appareil soit exploité avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30 mA).

 Avant toute utilisation, vérifier l'état des composants importants, comme le flexible haute pression, la poignée pistolet et les dispositifs de sécurité. Remplacer immédiatement les composants endommagés. Ne pas mettre en service un appareil avec des composants endommagés.

 Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.  Ne jamais laver au jet des objets contenant des substances nocives (par exemple de l’amiante).  Le jet haute pression risque d’endommager les pneus/valves de véhicules et les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endommagement est une décoloration du pneu. Des pneus/valves de véhicules endommagés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet !  Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie ! 몇 Avertissement  L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non avisées.  Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.  L’utilisateur doit utiliser l’appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du

maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants. les flexibles haute pression, les armatures et les raccords sont importants pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser que des flexibles haute pression, des armatures et des raccords recommandés par le fabricant.

L’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres personnes se trouvent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vêtements de protection. Cet appareil a été développé pour l’utilisation de détergents ayant été fournis ou recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres détergents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sécurité de l’appareil. Attention Lors de pauses prolongées, mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'interrupteur d'appareil ou de la fiche secteur. Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Ne pas exploiter l'appareil à des températures inférieures à 0 °C.

 Ne pas pulvériser de liquides inflammables.

 Ne jamais aspirer des liquides contenant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l’essence, du diluant pour peinture ou du fioul ! Le nuage de pulvérisation est extrêmement inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil.

 Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des domaines présentant des risques d’explosion.

 Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes.

Description de l’appareil

Équipements de protection personnels

Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protection.

Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommagement dû à une chute de l'appareil.  La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane. Dispositifs de sécurité

Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés. Interrupteur principal L'interrupteur principal empêche un fonctionnement involontaire de l'appareil. Verrouillage poignée-pistolet Le verrouillage verrouille le levier de la poignée-pistolet et empêche un démarrage non désiré de l'appareil. Clapet de décharge avec pressostat Le clapet de décharge évite un dépassage de la pression de service admissible. Si vous relâchez la gâchette, la pompe est éteinte par un manu contacteur, le jet haute pression est interrompu. Si vous appuyez à nouveau sur le levier, la pompe est remise en marche.

Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage).

Illustrations, cf. côté escamotable ! 1 Support pour accessoires 2 Poignée de transport, amovible 3 Accouplement rapide pour flexible haute pression 4 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" 5 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur 6 Poignée de transport 7 Roulette de transport 8 Arrivée d'eau 9 Filtre finisseur dans le raccordement d'eau 10 Raccord pour l'arrivée d'eau 11 Flexible d'aspiration du détergent (avec filtre) 12 Poignée-pistolet 13 Verrouillage poignée-pistolet 14 Touche pour séparer le tuyau à haute pression de la poignée-pistolet 15 Flexible haute pression 16 Lance avec réglage de la pression (Vario Power) Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut être réglée de manière continue entre « mini » et « maxi » En position « Mix » le détergent peut être dosé. Pour régler la pression de travail, relâcher le levier de la poignée pistolet et tourner la lance sur la position souhaitée. 17 Lance avec rotabuse Pour les salissures tenaces ———————————————–––– Accessoire en option 18 Brosse de lavage Approprié pour le travail avec du détergent. 19 Delta-Racer D150 Le Delta-Racer réunit une brosse de lavage et un jet rotatif haute pression. Il convient par conséquent de façon

idéale au nettoyage de véhicules ou de surfaces particulièrement encrassées

20 Buse de mousse avec récipient de détergent Le détergent est aspiré hors du récipient et mousse fortement. ———————————————–––– Pas comprise dans l'étendue de livraison 21 Tuyau d'alimentation d'eau Utiliser un flexible renforcé avec un raccord standard. diamètre minimal 13 mm (1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).

Avant la mise en service

Montage des accessoires Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Illustrations, cf. côté escamotable ! Illustration  Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil. Illustration  Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.  Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.

Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques Attention Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recommandé d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoires spéciaux, référence 4.730-059). Raccordement à la conduite d'eau du réseau public Respecter les prescriptions de votre société distributrice en eau.

Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans séparateur de système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la Sté. KÄRCHER ou en alternative un séparateur système selon EN

12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur système est classifiée comme non potable. Attention Toujours connecter le séparateur de système à l'alimentation en eau, et jamais directement à l'appareil. Aspiration d'eau depuis des réservoirs ouverts

Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. des cuves d'eau de pluie ou étangs (hauteur manométrique maximale cf. caractéristiques techniques) avec le flexible d'aspiration avec soupape antiretour Kärcher ®

(accessoires spéciaux, référence 4.440238).  Remplir d'eau le flexible d'aspiration.  Visser le flexible d'aspiration sur le raccord d'eau de l'appareil et l'accrocher dans la source d'eau (par ex. réservoir de pluie).

Attention Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indiquée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts". Illustration  Enficher le flexible haute pression dans le raccord rapide jusqu'à son enclenchement audible.  Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord sur le raccord d'alimentation en eau.

Remarque :Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison.

 Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau.  Ouvrir le robinet d'eau complètement.  Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.  Interrupteur principal sur "I/ON". Illustration  Déverrouiller la manette de la poignéepistolet.  Tirer le levier, l'appareil se met en service. Laisser l'appareil en service (2 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau de la poignée-pistolet.  Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système. Illustration  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

Le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de recul sur la poignée pistolet. Veiller à adopter une position stable et à tenir la poignée et la lance fermement.

몇 Danger Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, des installations électriques actives ni sur l'appareil lui-même.  Danger Lors du fonctionnement, ne pas mettre la main sous le bord du Delta-Racer ! Attention Risque d'endommagement! L'appareil ne doit être utilisé qu'en position horizontale. 28

Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endommagement. Attention Risque d'endommagement de la peinture Lors des travaux avec la brosse de lavage, celle-ci doit être exempte de salissures et d'autres particules. Illustration  Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90°.  Déverrouiller la manette de la poignéepistolet.  Tirer le levier, l'appareil se met en service. Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.

Travail avec le détergent

L’utilisation de mauvais détergents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sécurité de l’appareil.

Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher ®, car ceux-ci ont été mis au point spécialement pour une utilisation avec votre appareil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'annulation de la garantie. Veuillez vous informer chez votre distributeur spécialisé ou consultez Kärcher ® directement.  Danger La mauvaise utilisation de détergents peut entraîner de sérieuses blessures ou des intoxications. Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent doit être respectée, notamment les remarques relatives à l'équipment de protection personnel. Illustration  Tirer le flexible d'aspiration pour le détergent du logement à la longueur souhaitée.

 Plonger le flexible d’aspiration pour le détergent dans un récipient contenant une solution de détergent.

 Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power).  Tourner la lance sur la position "Mix". Remarque : Ainsi, la solution de détergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement. Option  Remplir la solution de détergent dans le récipient de détergent de la buse à mousse (en respectant le dosage indiqué sur le conditionnement du détergent). Méthode de nettoyage conseillée  Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.  Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.

Interrompre le fonctionnement

 Relâcher la manette de la poignée-pistolet.  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.  En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'appareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF".

 Fermer le robinet d'eau.

 Actionner la gachette de la poignée-pistolet afin de faire échapper la pression restante dans le système.  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.  Retirer la fiche secteur de la prise de courant.  Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques).

Illustration  Soulever l'appareil avec la poignée et le porter. Illustration  Sortir la poignée de transport ; elle s'enclenche de manière audible.  Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport.

Transport dans des véhicules

 Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.

Fin de l'utilisation

Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.

몇 Avertissement En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords pendant le fonctionnement.  Après le travail avec le détergent : exploiter l'appareil pendant 1 minute environ pour le rincer.  Relâcher la manette de la poignée-pistolet.  Mettre l'appareil hors service "0/OFF".

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil

(voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stockage.

En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien.  Garer l'appareil sur une surface plane.  Appuyer sur la touche de séparation de la poignée-pistolet et séparer le flexible haute pression de celle-ci.

 Pousser le logement du couplage rapide pour le flexible haute pression dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression.

Illustration  Ranger le câble d'alimentation, le flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil.

Attention Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'appareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel. Pour éviter des dommages :  Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'appareil en service sans le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pression. Désactiver l'appareil.  Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel.

Entretien et maintenance

Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante.

En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé.  Danger Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.

L'appareil ne fonctionne pas

 Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appareil se met en service.  Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de la prise de courant.  Vérifier si le câble d'alimentation est endommagé

L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne

Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.

Chute de tension en raison d'un réseau

électrique faible ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge.  Lors de la mise en service, tirer en premier sur le levier de la poignée-pistolet, puis mettre l'interrupteur principal sur "I/ON".

L'appareil ne monte pas en pression

Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :

 Retirer le filtre du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante.  Enlever le filtre finisseur dans le raccordement d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.

 Contrôler le réglage sur la lance.

 Vérifier la présence d'un débit suffisant au niveau de l'alimentation en eau.  Enlever le filtre finisseur dans le raccordement d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante.  Purger l'appareil : Mettre l'appareil en service sans flexible haute pression et attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression.

L'appareil ne nécessite aucune maintenance. 30

Assistance en cas de panne

Accessoires et pièces de rechange

Fluctuations de pression importantes

 Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau.  Contrôler la quantité d'eau alimentée.

Appareil non étanche

 Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après-vente agréé.

Le détergent n'est pas aspirée

 Utiliser la lance avec réglage de la pression (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix".  Nettoyer le filtre situé sur le flexible d'aspiration du détergent.  Vérifier que le flexible d’aspiration à détergent n’est plié en aucun endroit.

Accessoires en option

Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher ®.

Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque Kärcher ®. Vous trouverez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Vous trouverez les adresses sous : www.kaercher.com/dealersearch

Caractéristiques techniques

Branchement électrique Tension

Déclaration de conformité CE

1~50 Hz Puissance de raccordement 3,0 kW Degré de protection IP X5 Classe de protection I Protection du réseau (à ac16 A tion retardée) Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) 0,6 MPa Température d'alimentation 60 °C (max.) Débit d'alimentation (min.) 12 l/min Hauteur max. de l'aspiration 1,0 m Performances Pression de service 15 MPa Pression maximale admissible 16 MPa Débit (eau) 9,2 l/min Débit maximum 10,0 l/min Débit (détergent) 0,3 l/min Force de réaction sur la poi22 N gnée-pistolet Dimensions et poids Longueur 552 mm Largeur 290 mm Hauteur 333 mm Poids, opérationnel avec ac- 19,2 kg cessoires Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations bras-main <2,5 m/s2 Incertitude K 0,3 m/s2 Niveau de pression sonore LpA 77 dB(A) 3 dB(A) Incertitude KpA Niveau de pression sonore LWA 93 dB(A) + incertitude KWA Sous réserve de modifications techniques.

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression Type: 1.447-xxx Directives européennes en vigueur : 2000/14/CE 2004/108/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE Normes harmonisées appliquées : EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré: 90 Garanti: 93 Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .9 . .10 . .10 . . 11 . .12 . .12 . .12

ES . . .5 ES . . .5 ES . . .6 ES . . .8 ES . . .9 ES . .10 ES . .10 ES . .12 ES . .12 ES . .12 ES . .12 ES . .13 ES . .13 ES . .14 ES . .14

. . .5 . . .6 . . .8

. .10 . .10 . . 11 . .12 . .12 . .12

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . . 11 . .12 . .12 . .12 . .13 . .13

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . . 11 . .12 . .12 . .12 . .13

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . . 11 . .12 . .12 . .13 . .13 . .13 . .14

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . . 11 . .12 . .12 . .13 . .13 . .13 . .14

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . . 11 . .12 . .12 . .12 . .13 . .13

. . .5 . . .6 . . .8

. . .9 . .10 . . 11 . . 11 . .12 . .12

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . . 11 . .12 . .12 . .13 . .13 . .13 . .14

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .8 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . . 11 . . 11 . .12 . .12 . .13 . .13

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .8 . . .9 . . .9 . . 11 . . 11 . . 11 . . 11 . .12 . .12 . .13

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8

. .10 . .10 . .12 . .12 . .13 . .13

LV . . .5 LV . . .5 LV . . .6 LV . . .8 LV . . .8 LV . . .9 LV . . .9 LV . . 11 LV . . 11 LV . . 11 LV . .12 LV . .12 LV . .12 LV . .13 LV . .13

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8 . . .8 . . .9 . . .9 . . 11 . . 11 . . 11 . .12 . .12 . .12 . .13 . .13

. . .6 . . .9 . . .9 . .10 . . 11 . .12 . .12