K7 - Limpiador de alta presion KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K7 KARCHER en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Presión máxima | 180 bares |
| Caudal de agua | 600 litros/hora |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia | 3000 W |
| Dimensiones aproximadas | 400 x 330 x 588 mm |
| Peso | 15 kg |
| Funciones principales | Limpieza de superficies, desengrasado, limpieza de vehículos, limpieza de terrazas |
| Accesorios incluidos | Empuñadura de pistola, lanza, boquilla ajustable, filtro de agua |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente el filtro de agua, limpiar la boquilla y la pistola después de su uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa KARCHER |
| Seguridad | Protección contra sobrecarga, interruptor de seguridad, uso con guantes recomendado |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio al cliente accesible para asistencia técnica |
Preguntas frecuentes - K7 KARCHER
Preguntas de los usuarios sobre K7 KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K7 - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K7 de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO K7 KARCHER
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,
actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para othero proprietario posterior.
Índice de Contents
Volumen del suministro ES.5
Uso previsto ES.5
Proteccion del medio ambiente ES...5
Seguridad. ES...6
Descripción del aparato. ES...8
Antes de la puesta en marcha. ES...9
Puesta en marcha ES...10
Cuidados y mantenimiento.... ES...12
Ayuda en caso de avería . ES...12
Accosorios y piezas de repuesto ES..13
Garantía ES.13
Datasétécnicos ES.14
Declaración de conformidad CE ES..14
Volumen del suministro
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido danos durante el transporte, informe a su distribuidor.
Uso previsto
Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, en el ambito domestico:
- para limpiar máquinas, vehículos, obras, herramientos, Fachadas, terrazas, herramientos de jardinería etc. conchorro de agua de alta presión (si esnecessary agregar detergente).
- con accesos autorizados por KÁR-CHER, recambios y deterentes. Respectar lasindicaciones de los deterentes.
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura domestica; en vez dearlo, entrega en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.

El uso de agua de aguas naturales publicas no está permitido en algunos País.

Solo se pueda realizar problemas con detergentes en superficies herméticas con una connexion al desague de agua sucia. No permitir que se entre el detergente en las aguas naturales ni penetre en el suelo.

Los trabajo de limpieza que producen aguas residuales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan deSeparated de aceite.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Significado de los avisos
Peligro
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
Advertencia
Aviso sobre una situacion propably peligrosa que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
Precaución
Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves.
Atencion
Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pueda provocar daños materiales.
Simbolos en el aparato
El aparato no se pueda conectar directamente al abastecimiento de agua potable Pública.

1 Peligro de daños en la instalación! El aparato solo se pueda operar en posición horizontal.
2 No dirija el chorro de alta presión hacía personas, a equipoimiento来电lico acia con él al propio aparato.
3 Proteger el aparato de las heladas.

Componentes electricos
Peligro
No tocar nunca la clavija ni el enchufe con manos humedes.
Comprobar si está dañado el cable de alimentación con el conductor de red antes de cada servicios. Si el cable de alimentación está dañado Solicitar al service de postventa/electricista autorizo que lo cambie inmediamente. No operar el equipo con un cable de alimentación dañado.
- Todas las partes conductoras de corriente de la zona de trabajo tienen que estar protegidas contra los chorros de agua.
El enchufe y el acoplimiento de un conductor de prolongacion tiene que ser estancos y no pueda estar bajo del agua. El acoplimiento no pueda seguir en el sueño. Se recomienda usar en rolladores de cables que garantizar que los enchufes estén al menos a 60 mm del sueño.
Tener cuidado de no atropellar, aplastar o tirar del cable de alimentacion o el conducto de prolongacion para evaporar dañarlos o estropearlos. Proteger los cables de alimentacion del calor, el aceite y los bordes aflados.
Advertencia
- Conectar el equipo solo a corriente AC. La tension tiene que coincidir con la placá de característica del equipo.
El equipo solo se pueda conectar a una toma electrica que haya sido instalada por un electricista conforme a IEC 60364.
Los cables electricos prolongadores inadecuados peuvent ser peligrosos. Para el exterior, utilise solo cables de prolongacion electricos autorizados expresamente paraarlo, adecuadamente marcados y con una seccion de cable sufiente: 1 - 10 m: 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
Desenrollar siempre el conductor de prolongacion completo del enrollador de cables.
Por razones de seguidad, también recomendamos utiliser el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (max. 30 mA).
Manipulación segura
Peligro
- Antes del service, comprobar si está dañados los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y los dispositivos de seguridad. Cambiar inmediamente los componentes dañados. No operar el equipo con componentes dañados.
No dirigir el chorro de alta presión hacer uno mismo o hacer otros para limpar ropa o calzado.
No rociar objetos que contengan sustancias nocivas para la salute (p.ej. asbesto).
Los neumáticos del vehiculo/valvulas de los neumáticos peuvent sufir daños por el chorro de alta presión y revertar. Una primera señal dearlo es una coloración del neumático. Los neumáticos del vehiculo/valvulas de los neumáticos dañados son peligrosos. Durante la limpieza,mantener una distancia minima de 30cm con el chorro. - Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia!
Advertencia
- Los niños o las personas noinstruidas sobre su uso no deben usar el aparato.
Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades fisicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instructaciones de esta sobre como usar el aparato y quépeligos conlleva. - Los niños no peuvent hacer algo aparo-rato.
Supervisor a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
El usuario debeutilizarel equipo de forma correcta.Debe tener en*cuentasasituaciones locales y respetar laspersonas del entorno a la hora de trabajo con el aparato.
Las mangueras de alta presión, fijaciones y acoplamenteos son importantes para la calidad del equipo. Utilizar solo las mangueras de alta presión, fijaciones y acoplamenteos recomendedos por el fabricante.
No utiliser el equipo si hayenciaspersonas al alcance a no ser queutilicen vestuario de proteccion personal.
- Este aparato se ha desarrollado para utiliser los detergentes suministrados o recomendados por el fabricante. La realizacion deOthers detergentes ou sustaincias quimicasuede influriren la seguidad del aparato.
Precaución
Si se realizan paumas de trabajo prolongadas, desconectar el equipo con el interruptor principal/interruptor del aparato o desenchufar.
- Mantener una distancia minima de 30cm con el chorro a la hora de limpiar superficies lacadas, para evaporar daños
Noalarequipounca sin vigilancia,mientras este en funciona.
No operar el equipo a temperatas inferiores a 0^
Otros peligros
Peligro
No pulverizar liquidos combustibles.
■jNo aspirar nunca liquidos que contenga disolventes, acidos sin resolver o disolventes! Como gasolina, disolvente de pintura o fuel. La neblina de pulverizacion es altoamente inflamable, explosa y toxica. No utiliser acetona, acidos sin resolver ni disolvente, puede atacar a los materiales realizados en el equipo.
Está prohibido el funciona en zonas donde haya riesgo de explosión.
Si se usa el equipo en zonas de riesgo (p.ej. gasolineras) se deben Respectar las reglamentaciones de seguridad correspondientes.
Equipo protector personal
Póngase ropay gafas protectoras adecu-das para protegerse de las salpicaduras de agua y de la sueidad.
Estabilitidad
Precaución
Antes de realizarrialquierarea con o en el equipo,estabilizarlo para evitar accidentes o daños si se cae el equipo.
La posicón segura del aparato se garantiza si se coloca sobre una superficie lisa.
Dispositivos de seguridad
Precaución
Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se pueda modifier o-sortear.
Interruptor del equipo
El interruptor del aparato impide el funciona involuntario del本身就是.
Bloqueo de la pistola pulverizadora manual
El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadoramanual e impide que el aparato se ponga en marcha de forma involuntaria.
Válvula de derivación con presostato
La valvula de derivacion evita sobrepasar la presion de trabajo permitida.
Cuando se sueña la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presistato desconecta la bomba y elchorro de alta presión se para. Cuando seonia la palanca, se conecta la bomba-Newamente.
Descripción del aparato
En este manual de instrucciones se describe el equipuesto máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (véase embalaje).
Ilustraciones, vexe la contraportada.

1 Zona de recogida para accesorios
2 Mango para el transporte, despegable
3 Acoplamento rápido para manguera de alta presión
4 Interruptor del aparato ,0/OFF“ / ,I/ON"
5 Cable de connexion a red y enchufe de red
6 Asa de transporte
7 Rueda de transporte
8 Conexión de agua
9 Filtro fino en la toma de agua
10 Pieza de acoplamento para la conexión de agua
11 Manguera de aspiración para detergente (con filtro)
12 Pistola pulverizadora manual
13 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual
14 Tecla para Separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual
15 Manguera de alta presión
16 Lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power)
Para las tareas de limpieza más habituales. La presión de trabajo se pueda regular sin escalonamiento entre "Min" y "Max". En la posición "Mix" se pueda dosificar detergente.
Paraaabstar la presion de trabajo, soltar la palanca de la pistola pulverizadora manual y girar la lanza dosificadora a la posicion deseada.
17 Lanza de agua con fresadora de sociedad
Para las sociedades más dificiles de eliminar
\*Posibles accesorios
18 Cepillo para lavar Apto para trabajo con detergentes.
19 Delta-Racer D150 La Delta Racer combina un cepillo de lavado con unchorro de alta presión rotativo. Por ese, es ideal para la limpieza de vehículos o superficies muy susias.
20 Boquilla de espuma con deposito de detergente El detergente se aspira del deposito y se genera una potente espuma de detergente.
** No incluido en el volumen de suministro
21 Manguera de alimentacion de agua Utilice una manguera de agua de tejido resistente con un acoplamento de los habitualues en el mercado. Dimetro minimo 13 mm (1/2 pulgadas); longitudina 7,5 m.
Antes de la puesta en marcha
Montaje de los accesorios
Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato.
Ilustraciones, vexe la contraportada.

Figura A
Atornille la pieza de acoplimiento a la conexión de agua del aparato suministrada.
Figura 3
Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual hasta que esta haga un ruido al encajarse.
Nota: Procurar que el racor de co- nexión está alineado correctamente.
Comprobar si la connexion es segura tirando de la manguera de alta presión.
Suministro de agua
Valores de connexion: vexe la placar de ca-
racteristicas/datos技术和icos.
Atencion
La suciedad en el agua puedadafar la bomba de alta presion y los accesos. Como proteccion se recomienda utilizing el filtrode agua KARCHER (accerisos espcales, referencia de pedido 4.730-059).
Suministro de agua desde la tuberia de agua
Tenga en cuenta las normas de laEmpresa suministradora de agua.
Advertencia
De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido usar el aparato sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Se debe usar un separator de sistemas apropriado de laEmpresa KÄRCHER, alternatively, un separator de sistemas que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separator del sistema sera catalogada como no potable.
Atencion
Conectar el separator de sistemasiempe a la alimentacion de agua, nunca directamente al equipo.
Aspiración del agua de depósitos abiertos
Esta limpiadora de alta presión es apta con la manguera de aspiración KÄRCHER con valvula de returno (accesorio especial, Ref. 4.440-238) para la aspiración de agua de superficie, p. ej. de los bidones para agua pluvial o de los estanques (altura de aspiración Tmaxima, vexe los datos技术和s).
Llenar de agua la manguera de agua.
Atornillar manguera de aspiracion a la conexion de agua del aparato y colgar en la fuente de agua (por exemple en un bidon para agua pluvial).
Puesta en marcha
Atencion
La marcha en vacio durante más de 2 horas provocada días en la bomba de alta presión. Si el equipo no genera presión en 2 instantos, desconectar el equipo y proceeder conforme a lasindicaciones del capitulo "Ayuda en caso de fallo".
Figura C
Introducir la manguera de alta presión en el acoplimiento=rápido hasta que esta haga un ruido al encajarse.
Insertar la manguera de alimentacion de agua en el acoplamento de la toma de agua.
Nota: La tuberia de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro.
Conectar la manguera de agua a la toma de agua.
→ Abrir totalmente el grifo del agua.
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Conectar el aparato, I/ON".
Figura D
Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Tirar de la palanca, el aparato se en-ciende.
Dejar el aparato en funciona bajo (máx. 2 horas), hasta que salga el agua de la pistola pulverizadora manual sin burbujas.
Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuelve a apagarse. La alta presión se mantiene en el sistema.
Figura 3
Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Funcionamento
Peligro
Mediente elchorro de agua que sale de la boquilla de alta presión, se ejercce una fuerza de retroceso sobre la pistola pulverizadora. Mantener el equipo estable, sujetar bien la pistola pulverizadora y el tubo pulverizador.
Peligro
Los chorros a alta presión peuvent ser peligrosos si se usesan indebidamente. No dirija el chorro hacía personas, animales o equipo措iento electrico activo, ni apunte con el al propio aparato.
Pelicro
Cuando esté en funciona, no tocar por debajo del borde del Delta Racer.

Atencion
Peligro de daños en la instalación! El aparato solo se pueda operar en posi- ción horizontal.
Atencion
No limpiar neumáticos, pintura o superficies delicadas como la madera con la fresa de sociedad, se pueda darnar.
Atencion
Riesgo de daños en la pintura
Al realizar problemas con el cepillo de lavado, este tiene que estar limpio de sociedad u otheras partículas.
Figura F
Inserte la lanza dosificadora en la pistola pulverizadora manual y fijela girandola 90^
Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Tirar de la palanca, el aparato se enciende.
Nota: Si no se suela la palanca, el aparato vuelve a apagarse. La alta presión se mantiene en el sistema.
Trabajo con detergentes
Peligro
El uso de detergentes o produits químicos erroneos pueda perjudecer la calidad del equipo.
Utilice solo detergentes y produits de limpieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especially 创建os para su aparato. El uso de otros detergentes y produits de limpieza puede provocar un desgaste más rápid y la invalidación de la garantía. Solicite el asesoramente oportuno en una tienda especializa y pida la información correspondiente a KÄRCHER.
Peligro
Si se utilizes erroneamente detergentes, se pueda provocar lesiones graves o intoxicaciones.
Si se uses detergentes se debe tener en cuesta la hoja de datos de seguidad del fabricante del detergente, especialmentelas indicaciones sobre el equipamento de proteccion personal.
Figura 6
Saque la manguera de aspiracion de detergente de la carcasa hasta la longitud的愿望.
Cuelgue la manguera de aspiracion de detergente en un deposito que contenga una solución de detergente.
Utilizar la lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power).
Girar la lanza dosificadora hasta la pos-. sacion "Mix".
Nota: De este modo seañade durante el funciona la solución de detergente alchorro de agua.
Optional
Llenar el depuesto de detergente de la boquilla de espuma con la solución de detergente (tener en cuenta las indications de dosificacion en el bidon de detergente).
Método de limpieza recomendado
Rocie la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sinRAR que se-seque.
Aplicar elchorro de agua a alta presión sobre lajecidad disuelta para eliminarla.
Interruption del funciona
Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.
→ Durante las paumas de trabajo prolongadas (de una duración superior a 5 minutos), desconectar además el aparato „0/OFF".
Finalización del funciona
Precaución
La manguera de alta presión solo se pueda seperar de la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema.
Advertencia
Al Separar el tubo de alimentacion o el de alta presion,可以更好 caliente de las tomas afterwards del funcionaimiento.
Después de trabajo con detergentes: Operar el aparato aprox. 1 minuto para enjuagar.
Suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual.
Desconectar el aparato "0/OFF".
Cierre el grifo de agua.
→ Apriete la balanca de la pistola pulverizadora manual para eliminar la presión que todashay en elsystema.
Bloquear la palanca de la pistola pulverizadoramanual.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Desconectar el aparato del suministro de agua.
Transporte
Precaución
Para evaporar accidentes o lesiones durante el transporte, se deben tener en cuenta el peso del equipo (vexe los datos技术和icos).
Transporte manual
Figura H
Levante el aparato por el asa y de so-portelo.
Figura 1
Sacar el asa de transporte hasta que se oiga como encaja.
Tirar del aparato por el asa de transporte.
Transporte en vehículos
Asegurar el aparato para evaporar que se deslice o vuelque.
Almacenamento
Precaución
Para evaporar accidentes o lesiones se debe tener enIELDa el peso del equipo a la hora de elegir el lugar de almacenimiento (vease los datos技术和icos).
Almacenimiento del aparato
Antes de almacenar el aparato durante un periodo prolongado, como por exemple en invierno, Respectar también lasindicaciones del capitulo Cuidados.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana.
Pulsar el botón de desconexión en la pistola pulverizadora manual y disconnectar manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual.
Presionar en la direccion que indica la flecha la carcasa del acoplimiento rapi-do para la manguera de alta presión y extraer la manguera de alta presión.
Figura 1
Guardar el cable de connexion de red, la manguera de alta presión y los accesos en el aparato.
Protección antiheladas
Atencion
Los equipos y accesorios que no hayan sido totalmente vaciados可以更好 ser destroyados por las heladas. Vaciar Completely el equipo y los accesorios y proteger de las heladas.
Para evacitar daños:
Vaciar totalmente el aparato, SACando todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la manguera de alta presión y el suministro de agua desconectados, hasta que ya no salga agua de la connexión de alta presión. Desconectar el aparato.
Almacenar el aparato en un lugar a prueba de heladas con todos los accesos.
Cuidados y mantenimiento
Peligro
Riesgo de descarga electrica. Desconectar el equipo y desenchugar antes de realizareworkos de mantenimiento osciousos.
Cuidado del aparato
Antes de un almacenamento prolongado, p. e., durante el invierno:
Quitar el filtro de la manguera de aspiración del detergente y limparlo colocandolo bajo agua corrente.
Quite el filtroedo la toma de agua conanos alicatesde punta planay limpielo colocandolo bajo delchorro de agua corriente.
Mantenimiento
El aparato no precise mantenimiento.
Ayuda en caso de avería
Usted también可以选择 SOLUTIONAR lasklequesas averías contips del resumen singular. En caso de duda, dirijase al serviceo de atencion al cliente autorizzato.
Peligro
Riesgo de descarga electrica. Desconectar el equipo y desenchugar antes de realizareworkos de mantenimiento osciousos.
Solo puede realizar reparaciones y trabajo con las piezas electricas el service de postventa autorizzato.
El aparato no funciona
Tirar de la palanca de la pistola pulverizadora manual, el aparato se conecta.
Comprobar si la tension indica en la plac de caracteristicas coincide con la tension de la fuente de alimentacion.
Comprobar si el cable de connexion a la red presente daños.
El aparato no arranca, el motor ronronea
Caía de tensión debida a que la red es débil o por el uso de cable alargador.
Al conectar, primero tirar de la palanca de la pistola pulverizadora manual, desdepues colocar el aparato en la posicion I/ON".
El aparato no alcanza la presión necesaria
Comprobar el ajuste de la lanza dosificadora.
comprar que el suministro de agua Tiene suficiente caudal.
Quite el filtro fino de la toma de agua con nosotros alcates de punta plana y limpielo colocándolo bajo delchorro de agua corriente.
Purgar el aparato: conectar el aparato sin conectar la manguera de alta presión y esperar (máx. 2 horas) hasta que salga el agua sin burbujas por la conexión de alta presión. Desconectar el aparato y volver a conectar la manguera de alta presión.
Grandes oscilaciones de la presión
Limpiar la boquilla de alta presión: eliminar las impurezas del orificio de la boquilla con una agua y aclarar con agua desdela parte delantera.
Comprobar el caudal de agua.
El aparato presente fugas
El aparato presenta una liga falta de estanqueidad por razones技术水平. En caso de que la falta de estanqueidad sea grande, contactar al Servicio专业技术orizarido.
El aparato no aspira detergente
Utilizar la lanza dosificadora con regulacion de la presion (Vario Power). Girar la lanza dosificadora hasta la posicion "Mix".
Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de detergente.
Comprobar si la manguera de aspiracion presente dobleces.
Accesorios y piezas de repuesto
Accesorios especials
Los accesos especials amplian las posibilidades de uso del aparato. Su distribuidor KARCHER le dará información más detallada.
Piezas de repuesto
Emplear unicolementrepuestos originales de KARCHER.Al final de este manual de instrucciones encontrar a un lista resumido de repuestos.
Garantía
En todos los páíses rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilamente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más(PRóxico a su domicilio.
Aquí encontrará las direcciones: www.kaearcher.com/dealersearch
Datasétécnicos
Conexión electrica
| Tensión | 230 V |
| 1~50 Hz | |
| Potencia conectada | 3,0 kW |
| Grado de protección | IP X5 |
| Clase de protección | I |
| Fusible de red (inerte) | 16 A |
| Conexión de agua | |
| Presión de entrada (máx.) | 0,6 MPa |
| Temperatura de entrada (máx.) | 60 °C |
| Velocuidade de alimentación (min.) | 12 l/min |
| Altura de absorcción max. | 1,0 m |
Potencia y rendimiento
| Presión de trabajo | 15 MPa |
| Presión max. admissible | 16 MPa |
| Caudal, agua | 9,2 l/min |
| Caudal máximo | 10,0 l/min |
| Caudal, detergente | 0,3 l/min |
| Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual | 22 N |
Medidas y pesos
| Longitud | 552 mm |
| Anchura | 290 mm |
| Altura | 333 mm |
| Peso, lista para el funciona- miento con accesos | 19,2 kg |
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79
| Valor de vibración mano-brazo <2,5 m/s2 | |
| Inseguidad K | 0,3 m/s2 |
| Nivel de presión acústica LpA | 77 dB(A) |
| Inseguidad KpA | 3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 93 dB(A) |
| + inseguidad KwA | |
Sujeto a modificaciones sociales.
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructorico como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas báicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perdara su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin是我国 consentimiento explicito.
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 1.447-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2000/14/CE
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido: 90
Garantizado: 93
Los abajo firmantes actuan conplenos poderes y con la debida autorizacion de la direc tion de la Empresa.


Head of Approbation
Persona autorizada para la documentacion: S. Reiser
Significado dos avisos

Perigo
Avisoreferentea umperigo eminenteque podecuidziragravesferimentosouamorte.

Advertência
Perigo de danos na pintura
Métodos de limpeza recomendedos
Normas harmonizadas aplicadas
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
Accesorii sisiepe deschimb .RO .13
Garantie RO .13
Date tehnice. RO .13
Declaratie de conformitate CE. RO .14
Articolele livrate
\*Accesorii optionale
Montarea accesorilor
Inainte de punerea in functiune monta ti piesele nefixate, livrate impunacu aparatul.
Accesorii 山 piese de schimb
Accesorii optionale
PpabnIbHe 3aCTocyBaHHra. .UK .5
3axnCT HaBKOJIINHbOro cepeIOBNIua. UK .5
Be3neka UK 6
Oncn pnctroo UK .9
Ipeep noaTkom po6oToN .UK .9