MCD6115 - Autoradio JENSEN VOYAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCD6115 JENSEN VOYAGER au format PDF.
| Type d'appareil | Autoradio marine |
| Puissance de sortie | 50W x 4 |
| Lecteur | CD Weather Receiver |
| Fonctions de lecture | CD-R/RW |
| Contrôle du volume | Oui |
| Affichage | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Impédance des haut-parleurs | 4 ohms |
| Type de boutons | Physiques |
| Fonction mute | Oui |
| Fonction mémoire | Oui (2 MEM) |
| Fonction scan | Oui |
| Outils nécessaires | Tournevis Torx, plat, Phillips, pinces, ruban adhésif, multimètre |
| Compatibilité haut-parleurs | 16-18 gauge speaker wire |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCD6115 JENSEN VOYAGER
Questions des utilisateurs sur MCD6115 JENSEN VOYAGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCD6115 - JENSEN VOYAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCD6115 de la marque JENSEN VOYAGER.
MODE D'EMPLOI MCD6115 JENSEN VOYAGER
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit JENSEN. Nous nous sommes attachés à rendre les instructions qu'il contient claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel marin stéreo JENSEN pour en profiter au maximum.
Preparación. 1
Installation 2
Fonctionnement 5
Dépannage 13
Préparation
Il serait d'ailleurs préférable de dire toutes les directives avant de commencer l'installation.
2. Outils et fournitures nécessaires
- Tournevis (ordinaire, cruciforme et Torx) Pinces à couper et à dénuder les fils
- Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille) Ruban adhésif électrique Pince à sertir Voltmètre / ampoule d'essai
- Connecteurs à partir
- Fil de calibre 18 pour les connexions d'alimentation
- Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur
- Exigences-haut-parleur: Ne raccordez qu'à des haut-parleurs dont l'impédance de charge varie de 4 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms pourrait endommager le radio.
Débranchement de la batterie
Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la batterie.
4. Préparer la radio

Enlevez les vis de transport.
Couvrez les trous de vis de transport d'étiquettes claires fournies.
A NOTER: Pour maintenir la protection contre l'eau, utilisez les deux bouts de pellicule en plastique (30mmx20mm) fourni avec l'appareil pour boucher les deux trous après l'enlvement de l'écrou.
Installation
Utilisez le gabarit de montage fourni avec l'appareil pour déterminer le site de montage sur le tableau de bord.
Attachez le gabarit de montage sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'espace sélectionné derrière le tableau de bord n'a pas de fils, de tuyauterie ou d'autres obstacles et que l'espace est capable d'accueillir la radio.
Coupez et enlevez la partie du tableau de bord couverte par la partie hachurée sur le papier de montage.
Percez quatre trous dans le tableau de bord où les marques de trous d'écrou apparaissent sur le gabarit.
Installer des équères de montage

Utilisez la bande à deux faces (fournie) pour attacher les deux équères de montage à l'arrière du tableau de bord. Assurez-vous que les trous d'écrou sur l'équerre s'alignent avec les trous dans le tableau de bord.
4. Câblage
Raccordement au câblage avec un adaptateur (acheter séparément)
Effectuez les branchements par raccord ou sertissage.
Fixez l'adaptateur du câblage au faisceau de cables de la bateau.
Rebranche l'opération par radio de borne négative et d'essai de batterie pour confirmer le câblage correct.

Ouvrez les couvertures d'écrou en caoutchouc à chaque côté de l'appareil pour révéler les quatre trous d'écrou.
Insérez la radio dans l'ouverture du tableau de bord.
Installez quatre écrous (M4x30) à travers la radio, le tableau de bord et les équerres de montage.

Connecteur du changeur de CD
Cables d'entrée Auxiliaire
Pour brancher une source audio pré-amplifiée externe (MP3, lecteur cassettes, etc.) directement à l'appareil central.
Power Antenna
Connectez-vous à l'antenne ou à l'amplificateur. Si ce n'est pas utilisé, enlevez la extrémité nue du fil.
Alimentation Antena
Branchez à l'antenne motorisée ou à l'amplificateur. S'il n'est pas utilisé, recouvrez l'extrémité dénudée du fil de ruban adhésif.
Ground
Connectez à la borne de mise à la terre.
Memory/Battery
Connectez à la batterie ou à une source d'alimentation 12 volts sous tension. La radio ne fonctionnera pas si ce fil n'est pas branché.
Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du radio.
Fuses
Lors du remplacement d'un fusible, assurez-vous que le fusible de remplacement est du type et de la puissance appropriés. L'utilisation d'un fusible non approprié pourrait endommager la radio. La radio est dotée d'un fusible de 15 A, situé sous le connecteur du câblage.
- 15 A à fusion rapide, type ATO.
Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez sur POWER pour le mettre hors tension.
Volume
Press the VOL button to increase the volume, or the VOL button to decrease the volume.
Appuyez sur le bouton de VOL ▲ pour augmenter le volume, ou le bouton de VOL ▼ pour diminuer le volume.
Ajustez le volume sur le niveau désiré. Pour l'allumer, appuyez sur le POWER pendant plus de 3 secondes pour stocker le niveau.
Mute
Appuyez sur MUTE pour couper le récepteur. Appuyez sur MUTE pour reprendre la radio.

Appuyez sur le bouton LOUD pour amplifier les notes basses. "LOUD" apparait à l'affichage lorsque la fonction est activée. Appuyez sur LOUD pour reprendre la sortie BASSE normale.
5 Audible beep
Appuyez sur SEL pendant trois secondes pour activer ou désactiver l'émission de bip sonore.
Lorsque le bip sonore est activé, « apparait dans l'affichage.
⑤ Adjust Sound / Ajuste Sonido / Régler Son
| Adjust Bass Sonidos Graves Basses | Press SEL until "BAS" appears in the display. Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca "BAS". Appuyez sur SEL jusqu'à ce que "BAS" apparaïssée dans l'affichage. | Press the volume buttons to adjust the Bass up or down. Pulse los botones de volumen para regular los Bajos hacía arriba. Appuyez sur les touches du Volume pour monter ou abaisser les -6 — +6. |
| Adjust Treble Sonidos Agudos Aiguès | Press SEL until "TRE" appears in the display. Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca "TRE". Appuyez sur SEL jusqu'à ce que "TRE" apparaïssée dans | Press the volume buttons to adjust the Treble up or down. Pulse los botones de volumen para regular los Agudos hacía arriba. Appuyez sur les touches du Volume pour monter ou abaisser les -6 — +6 |
| Adjust Balance Balance Équilibrage | Press SEL until "BAL" appears in the display. Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca "BAL". Appuyez sur SEL jusqu'à ce que "BAL" apparaïssée dans l'affichage. | Press the volume buttons to adjust the Balance left or right. Pulse los botones de volumen para regular el Balance Acústico. Appuyez sur les touches du Volume pour équilibrer le son vers L12 — 0 — R12 |
| Adjust Fader Atenuación Acústica Équilibrage avant-arrête | Press SEL until "FAD" appears in the display. Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca "FAD". Appuyez sur SEL jusqu'à ce que "FAD" apparaïssée dans l'affichage. | Press the volume buttons to adjust the Fader front or rear. Pulse los botones de volumen para regular el Atenuador hacía. Appuyez sur les touches du Volume pour équilibrer le son entre F12 — 0 — R12. |
Affichage prioritaire - horloge (TIME)
Enforcez la touche DISP et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur le bouton (10) pour sélectionner l'affichage prioritaire de l'horloge. L'heure et l'icone de l'horloge apparaissent à l'affichage. Pour afficher momentanément la fréquence captée, appuyez sur le bouton DISP lorsque l'appareil est en mode Affichage prioritaire - horloge. En mode CD : Lorsque l'affichage prioritaire est fixé à Horloge, l'heure actuelle est affichée. Pour afficher momentanément le temps de lecture CD écoulé, appuyez sur DISP. Après cinq secondes, l'affichage revient à l'horloge.
Affichage prioritaire - fréquence (FREQ)
Enoncez la touche DISP et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur le bouton (11) pour sélectionner l'affichage prioritaire de la fréquence. La fréquence captée apparait à l'affichage. Pour afficher momentanément l'heure, appuyez sur le bouton DISP lorsque l'appareil est en mode Affichage prioritaire - fréquence. En mode CD : Lorsque l'appareil est en mode Affichage prioritaire-fréquence, l'affichage indique le temps écoulé sur le CD. Pour afficher momentanément l'heure, appuyez sur le bouton DISP. Après 5 secondes, l'appareil affichera de nouveau le CD.
Appuyez sur la touche DISP et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes, jusqu'à ce que l'heure clignote, puis relâchez-la. Appuyez sur << (10) pour changer les heures ; appuyez sur >> (11) pour changer les minutes.
La pression LOUD pendant plus de 3 secondes obscurcira l'affichage. Serrez LOUD encore pendant plus de 3 secondes pour la restauration à la normale.

Affichage horloge sélectionnable
Cette fonction programme l'appareil pour afficher l'horloge lorsque l'appareil n'est pas en marche. Mettez l'appareil en marche pour activer cette fonction. Ensuite, appuyez sur le bouton MODE et puis appuyez sur 2 MEM (13) pour basculer cette fonction entre arrêt et en marche.

Mode d'emploi
Appuyez sur MODE pour sélectionner la radio (TUN), le lecteur CD (CD), auxiliaire (AUX) ou le changeur de CD (CDC).

Récapituler la valeur initiale
Appuyez sur le bouton MODE pendant plus de 3 secondes pour régler l'appareil aux réglages d'usine. "EEPS" va apparaître sur l'affichage et tous les réglages programmes sont revenir aux réglages d'usine d'origine.


Le bouton de RESET est situé derrière la porte couvrant l'ouverture de DC. Vous ne devez engager le bouton de RESET que dans les situations suivantes :
- Après l'installation initiale lorsque tout le câblage est terminé, tous les boutons fonction deviennent inopérables. Un symbole erreur apparait sur l'affichage.
Pour régler l'appareil, utilisez un stylo à bille ou un mince objet en métal pour déprimer le bouton de RESET.
Mémoire du dernier état
En mode radio et DC, lorsque les fils ACC et MEM ne sont pas branchés, l'appareil va sauvegarder la dernière information (niveau de volume, station courante, location de mémoire de prépreglage, numéro de piste DC, et où il s'est arrêté). Lorsque les fils sont branchés, ces réglages seront automatiquement rappelés.
- Appuyez sur les boutons << (10) ou >> (11) pendant plus de trois secondes. "MANUAL" apparaitra momentanément sur l'écran.
- Appuyez sur les boutons << ou >> et maintenez les touches enfoncées pour passer rapidement à une autre fréquence. Si le réglage manuel des fréquences est interrompu pendant cinq secondes, l'unité reviendra au mode de réglage automatique des fréquences. "AUTO" apparaitra momentanément sur l'écran.
Recherche de station
Appuyez sur (10) ou sur (11) pendant moins de 1 seconde pour passer à la station précédente ou suivante.
Mémorisation d'une station
- Sélectionnez une station.
- Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation (12-17) pendant trois secondes. Un chiffre prédéfini apparait à l'affichage.
- Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.

Mémorisation automatique de stations
Pour programmer automatiquement les six stations les plus fortes sur la fréquence courante, appuyez sur le bouton AS/PS pendant plus de trois secondes. Les nouvelles stations replacent les stations sauvegardées dans les numéros de pré-réglement sur cette bande.
22 Scan
Appuyez sur SCAN pour balayer les stations suffisamment puissantes de la bande. La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur SCAN pour écouter la station diffusée.
23 Preset scan
Balayage des stations mémorisées pour la bande affichée. Appuyez sur le bouton AS/PS pendant moins de trois secondes. La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur le bouton AS/PS pour mettre fin au balayage lorsque vous avez atteint la station désirée.
Appuyez sur le bouton BAND pour faire passer la radio des trois bandes MF, une bande AM et une bande de temps.

Espacement de fréquences américain ou européen
Appuyez simultanément sur les touches BAND et << (10), puis relâchez-les. L'espacement de fréquence passe aux normes européennes. Espacement de fréquences américain ou européen Appuyez simultanément sur les touches BAND et >> (11) puis relâchez-les. L'espacement de fréquence passe aux normes américaines.
Le MCD6115 a sept récepteurs par radio de temps du canal NOAA. La radio de temps de NOAA announce des avertissements nationaux de service de temps, des montres, des prévisions et toute autre information de risque 24 heures sur 24.


Sélectionner la bande météo
Appuyez sur le bouton BAND pour faire défiler la radio entre trois FM, une AM et une bande METEO (WX). Utilisez les boutons de préglage 1-7 (12-18) ou les boutons (10) et (11) pour sélectionner la chaîne météo correspondante.
Note
- Évitez d'exposer le lecteur de CD à des températures extrêmes.
- Ne conduisez pas votre véhicule lorsqu'un CD se trouve à demi engagé dans la fente.

Répétition d'une plage
Appuyez sur 4 RPT pendant plus de trois secondes pour couvrir continuellement la même plage. "RPT" apparait dans l'affichage. Serrez encore pendant plus de trois secondes pour arrêter la répétition.
Insérer le CD, étiquette vers le haut, dans la fente (25).
Appuyez sur EJECT (24) pour éjecter le CD du lecteur. L'appareil n'a pas à être sous tension pour éjecter un disque.

Aléatoire (lecture de toutes les plages)
Appuyez sur 5 RDM pendant plus de trois secondes pour lire chacune des plages du CD une seule fois, en ordre aléatoire. "RDM" apparaît à l'affichage. Appuyez de nouveau sur 5 RDM pendant plus de trois secondes pour mettre fin à la lecture aléatoire.
Serrez AS/PS tandis qu'un disque joue et l'affichage décalera de l'affichage de voie pour montrer le temps restant sur la voie. Serrez-l'encore et l'affichage décalera pour montrer la période écoulée de la voie.
Introduction (lecture partielle de toutes les plages)
Appuyez sur 6 INT pendant plus de trois secondes pour couvrir les 10 premières secondes de chaque plage du CD dans l'appareil. "INT" apparait dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur 6 INT pendant plus de trois secondes pour permettre la fonction et couvrir la plage en cours.
Appuyez sur ( -) en commande d'arrêt. "PAUS" apparait dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton pour reprendre la lecture.

Appuyez sur << (10) ou >> (11) et maintenez la touche enfoncée pour faire avancer ou reculer rapidement une plage. La lecture du CD reprend lorsque vous relâchez le bouton.
- Choisissez la première voie pour être entrée dans le programme.
- Serrez 2 MEM pendant plus de 3 secondes. "P-01" apparait dans l'affichage indiquant que la première voie est entrée. Flashes d'icône de "PGM" tandis qu'en mode d'entrée.
- Choisissez les voies additionnelles en utilisant << (10) ou >> (11). Serrez alors momentanément 2 MEM pour les entrer dans le programme. Jusqu'à 24 entrées peuvent être programmées.
- Serrez 3 PGM pendant plus de 3 secondes aux voies programmées par jeu.
- Serrez 2 MEM pendant plus de 3 secondes tandis que dans le jeu programme à la programmation claire. "CLR" apparait dans l'affichage.

Sélection directe d'une plage
Vous pouvez sélectionner le numéro de la plage au moyen des touches numériques (1 à 0). Par exemple, pour écouter la plage 12, appuyez sur 1 (12), puis sur 2 MEM (13). Lorsque la plage sélectionnée ne se trouve pas sur le disque, "NO-TR" apparait à l'affichage.

Appuyez sur (10) ou (11) pour passer à la plage précédente ou suivante. Le numéro de la plage apparait à l'affichage.
- Choisissez la première voie pour être entrée dans le programme.
- Serrez 2 MEM pendant plus de 3 secondes. "P-01" apparait dans l'affichage indiquant que la première voie est entrée. Flashes d'icône de "PGM" tandis qu'en mode d'entrée.
- Choisissez les voies additionnelles à partir du disque courant en utilisant << (10) ou >> (11), des voies choisies à partir d'un autre disque en utilisant le SHIFT/SCAN (22) et << ou >>. Serrez alors momentanément 2 MEM pour les entrer dans le programme. Jusqu'à 32 entrées peuvent être programmées.
- Serrez 3 PGM (14) pendant plus de 3 secondes aux voies programmées par jeu.
- Serrez 2 MEM pendant plus de 3 secondes tandis que dans le jeu programme à la programmation claire. "CLR" apparait dans l'affichage.
Sélection directe de disque
Appuyez sur SHIFT/SCAN, puis sélectionnez le disque désiré au moyen des touches numériques. Lorsque le disque sélectionné ne se trouve pas dans le changeur, "NO-CD" apparait à l'affichage.
Note: Selon le type de changeur CD, lorsque le magasin sélectionné est vide, l'appareil passe au magasin suivant ou précédent.
Note: Le MCD6115 est donc pour commander un changeur CD facultatif. Ce dernier lit toutes les plages d'un disque, puis passe au disque suivant, dans l'ordre. Vous pouvez exécuter les fonctions de saut de plage, de sélection directe d'une plage, d'avance/recul rapide, de pause, de répétition, de lecture aléatoire et de lecture Intro avec les disques lus par le changeur CD. Consultez les directives relatives au lecteur CD.

| Problème | Cause | Mesure à Prendre |
| L'appareil ne fonctionné pas (l'affichage ne s'allume pas) | Aucune alimentation au fil jaune Aucune alimentation au fil rouge | Vérifiez la connexionet les fusibles de l'ampoule d'essay. |
| Fusible grillé | Remplacez le fuse. | |
| Les haut-parleurs ne fonctionnent pas (l'affichage s'allume normalement) | Les fils des haut-parleurs ne sont pas raccordés | Raccordez les fils des haut-parleurs. Vérifiez les fils des haut-parleurs. |
| Les haut-parleurs ne fonctionnent pas tous | Épissures ou connexions incorrectes | Vérifiez toutes les épissures et les connexions. |
| Court-circuit entre les fils du haut-parleur et le châssis ou entre deux fils de haut-parleur | Vérifiez les épissures, isolez tous les fils dénuédés. | |
| Fusibles grillés | Court-circuit entre le fil d'alimentation et la mise à la terre | Assurez-vous que le fil n'est pas pince. |
| Court-circuit entre les fils des haut-parleurs et la mise à la terre | Assurez-vous que le fil n'est pas pince. | |
| Fusible incorrect (résistance insuffisante) | Installez un fuse de type et de puissance appropriés. | |
| Le CD saute continuellement. | Récepteur pas fixé solidement ou bande de fixation mal fixée | Vérifiez l'installation et la bande de fixation, puis solidifiez au besoin. |
| AFFICHAGE D'ERREUR | ||
| CDP et CDC | ||
| ERR1 apparait à l'affichage | Problème de chargement du disque | Appuyez sur RESET. |
| ERR6 eapparait à l'affichage | Erreur de trainée | Appuyez sur RESET. |
| CDP SEULEMENT | ||
| ERR2 apparait à l'affichage | Problème de chargement/éjection du disque | Appuyez sur RESET. |
| ERR7 apparait à l'affichage | Erreur de lecture de table des matières | Vérifiez le disque - le disque peut être à l'envers ou sale. Si pas, appuyez sur RESET. |
| CDC SEULEMENT | ||
| ERR2 apparait à l'affichage | Erreur de lecture de table des matières | Vérifiez le disque - le disque peut être à l'envers ou sale. Si pas, appuyez sur RESET. |
| ERR3 apparait à l'affichage | Erreur de la température | Appuyez sur RESET. |
| ERR7 eapparait à l'affichage | Disque et servo erreur | Appuyez sur RESET. |
Pour l'assistance technique, visitez www.asaelectronics.com.
CD Player
Ratio signal/bruit 86 dB
Réponse de fréquence 20 Hz - 20 KHz
Séparation de canal >65 dB
Convertisseur D/A 1 bit
Récepteur MF
Gamme de fréquences 87,5 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité MF mono 12 dBf
Sensibilité 50 dB (stéréo). 16 dBf
Séparation stéréo à 1 KHz 40 dB
Récepteur MA
Gamme de fréquences 530 KHz à 1720 KHz
Récepteur WX
Gamme de fréquences 162.4 MHz-162.550 MHz
Amplificateur
Puissance totale du système 200 watts (pointe)
Puissance de sortie 4 x 50 watts
Généralités
Alimentation 11 à 16 volts c.c., mise à la terre négative
Impédance de sortie des haut-parleurs. 4 à 8 ohms
Fusibles. fusion rapide de type ATO (15amps)
Dimensions. 7^ × 6 - 1 / 2^ × 2^ (178 × 165 × 51mm)
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.







www.ASAElectronics.com