ASD 12U - Climatiseur DAITSU - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ASD 12U DAITSU au format PDF.

📄 90 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DAITSU ASD 12U - page 47
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAITSU

Modèle : ASD 12U

Catégorie : Climatiseur

Intitulé Description
Type de produit Climatiseur monosplit
Capacité de refroidissement 3,5 kW
Capacité de chauffage 3,8 kW
Alimentation électrique 230 V - 50 Hz
Dimensions unité intérieure 800 x 290 x 200 mm
Dimensions unité extérieure 780 x 540 x 250 mm
Poids unité intérieure 8 kg
Poids unité extérieure 30 kg
Type de réfrigérant R32
Fonctions principales Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation
Niveau sonore unité intérieure 20-40 dB(A)
Niveau sonore unité extérieure 50 dB(A)
Entretien et nettoyage Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces chez les distributeurs agréés
Garantie 2 ans sur la partie matériel
Consommation énergétique Classe énergétique A++
Compatibilités Compatible avec les systèmes de contrôle à distance

FOIRE AUX QUESTIONS - ASD 12U DAITSU

Quel est le niveau de bruit de l'unité DAITSU ASD 12U ?
Le niveau de bruit de l'unité DAITSU ASD 12U est de 34 dB(A) à faible vitesse.
Comment régler la température souhaitée sur le DAITSU ASD 12U ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande fournie et appuyez sur les boutons de montée ou de descente de température.
Que faire si l'unité ne démarre pas ?
Vérifiez si l'unité est correctement branchée, si le disjoncteur est activé et si la télécommande fonctionne.
Comment nettoyer le filtre de l'unité DAITSU ASD 12U ?
Retirez le panneau avant, retirez le filtre et nettoyez-le avec de l'eau tiède et un détergent doux. Assurez-vous de bien le sécher avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité de refroidissement de l'unité DAITSU ASD 12U ?
La capacité de refroidissement de l'unité DAITSU ASD 12U est de 3,5 kW.
L'unité DAITSU ASD 12U peut-elle être utilisée en mode chauffage ?
Oui, l'unité DAITSU ASD 12U dispose d'un mode chauffage qui permet de chauffer votre espace.
Quels sont les dimensions de l'unité DAITSU ASD 12U ?
Les dimensions de l'unité intérieure sont de 800 mm x 290 mm x 210 mm.
Comment savoir si le gaz réfrigérant doit être rechargé ?
Si vous remarquez une perte de performance ou un fonctionnement anormal, il est conseillé de faire vérifier le niveau de gaz par un professionnel.
Y a-t-il une fonction de minuterie sur l'unité DAITSU ASD 12U ?
Oui, l'unité DAITSU ASD 12U est équipée d'une fonction de minuterie qui vous permet de programmer son fonctionnement.
Où trouver le manuel d'utilisation du DAITSU ASD 12U ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de DAITSU ou trouvé dans l'emballage du produit.

Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ASD 12U - DAITSU et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ASD 12U de la marque DAITSU.

MODE D'EMPLOI ASD 12U DAITSU

Précautions de sécurité Nom des pièces … Temperature de fonctionnement Fonctionnement manuel Réglage de la direction du flux d'air Fonctionnement du climatiseur Fonctionnement optimal Maintenance Conseils d'utilisation Conseils de dépannage Télécommandes et leurs fonctions …. Noms et fonctions des voyants de la télécom Utilisation de la télécommande Réglage de l'horloge Fonctionnement des touches lock et reset Fonctionnement automatique . Fonctionnement du mode climatisation/ventilateur uniquement Fonctionnement du mode séchage Fonctionnement du timer Exemple de réglage de minuterie Veuillez lire ce manuel A l'intérieur, vous trouverez de nombreux conseils pratiques pour l'utilisation et l'entretien correct de votre climatiseur. Un minimum d'entretien préventif de votre part peut vous économiser beaucoup de temps et d'argent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes les plus communs dans le tableau de la section Conseils de dépannage. Si vous consultez d'abord le tableau de la section Conseils de dépannage, il ne vous faudra peut-être pas appeler de réparateur. AN PRECAUTIONS Contactez un technicien d'entretien agréé pour la réparation et l'entretien de cette unité. Contactez l'installateur pour l'installation de cette unité. Le climatiseur ne doit pas être utilisé par des enfants ni des personnes invalides sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur. Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, le travail de remplacement doit uniquement être effectué par le personnel agréé. Les travaux d'installation doivent être réalisés conformément aux normes nationales de câblage par du personnel agréé uni- quement.

Pour éviter toute blessure de l'utilisateur ou autres personnes et tout dommage, les instructions suivantes doivent être respectées. L'utilisation incorrecte provoquée par la négligence des instructions données peut être dangereuse ou provoquer des dommages. Les divers degrés de gravité sont indiqués comme suit.

Ce symbole indique la possibi ité de mort ou de blessure grave. A PRECAUTIONS Ce symbole indique la possibi ité de blessure ou de dommages. M La signification des symboles utilisés dans ce manuel est indiquée ci-dessous.

© Raccorder correctement l'alimen- tation électrique. © Ne pas faire fonctionner ou arrê- ter l'unité en la mettant sous ten- sion ou hors tension. © Ne pas endommager ni utiliser de cordon d'alimentation non spéci fié. + Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la chaleur excessive générée. © Ne pas modifier la longueur du cordon d'alimentation électrique ni partager la prise électrique avec d'autres appareils + Cela peut provoquer un choc électri- que ou un incendie à cause de la chaleur générée. © Ne pas actionner avec les mains mouillées ni dans un environne- ment humide. + Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique ou un incendie. © Ne pas diriger le flux d'air unique- ment sur les occupants de la pièce. + Cela peut provoquer un choc électri- que ou un incendie à cause de la chaleur générée. © Toujours veiller à disposer d'une prise de terre efficace. + Cela pourrait provoquer un choc électrique. © Ne pas laisser d'eau pénétrer dans les pièces électriques. + Ceci pourrait porter atteinte à votre santé. © Toujours installer un disjoncteur et un circuit électrique dédié à la seule unité. + Aucune prise de terre ne peut provo- quer de choc électrique. © Débrancher l'alimentation électri- que si l'unité émet des bruits ou des odeurs étranges ou encore de la fumée. + Ceci pourrait provoquer la panne de la machine ou un choc électrique. © Ne pas boire l'eau de vidange du climatiseur.

  • Aucune installation ne peut provo- quer d'incendie ni de choc électrique. © Ne pas ouvrir l'unité pendant le fonctionnement. + Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique. © Eloigner les armes à feu. + Elle contient des éléments contami- nants et pourrait vous rendre malade. © Ne pas placer le cordon d'alimen- tation électrique à proximité d'ap- pareils de chauffage. + Cela pourrait provoquer un choc électrique. © Ne pas utiliser le cordon d' mentation électrique à pro: de gaz inflammables ou de com- bustibles tels que l'essence, le benzène, des diluants, etc. + Ceci pourrait provoquer un incendie. © Ventiler la pièce avant de faire fonctionner le climati- seur si une fuite de gaz se produit sur un autre appareil. + Ceci peut provoquer une explosion, un incendie ou des brûlures. + Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique. + Ceci peut provoquer une explosion où un incendie. © Ne pas démonter ni modifier l'unité. + Ceci pourrait provoquer une panne et un choc électrique. # deifsU

A CAUTION © Lorsqu'il faut enlever le filtre à air, ne pas toucher les pièces en métal de l'unité. + Ceci peut provoquer des blessures. © Pour nettoyer l'unité, la mettre hors tension et couper le disjonc- teur. Ne pas nettoyer l'unité quand celle- ci est sous tension, car cela peut provoquer un incendie et un choc électrique, ainsi que des blessures. © Arrêter le fonctionnement et fer- mer la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. + Le fonctionnement avec les fenêtres ouvertes peut provoquer l'entrée d'eau à l'intérieur de la pièce et l'i- nondation des meubles. © Ne pas utiliser de détergents forts tels que de la cire ou du diluant. Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. + L'aspect de l'appareil peut sembler détérioré à cause du changement de sa couleur ou des égratignures de surface. © Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et veiller à ce que le cordon ne soit pas écrasé. + Il y a danger d'incendie ou de choc électrique. © Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l'eau. + De l'eau pourrait pénétrer dans l'uni- té et dégrader l'isolant. Ceci peut provoquer un choc électrique. © Ne pas placer d'animal domesti- que ni de plante d'intérieur à un où ils seraient exposés au flux direct de l'air. + Ceci pourrait porter atteinte à l'ani- mal où à la plante. © Ne pas placer d'obstacl des entrées d' des sorties d'air. + Ceci peut provoquer la panne de l'appareil ou un accident. © Veiller à ce que le support d'insta- Ilation de l'appareil extérieur ne soit pas endommagé suite à une exposition prolongée. + Si le support est endommagé, l'uni- té pourrait tomber et s'endommager. © Attention lors du déballage et de nstallation. Les coins pointus peuvent provoquer des blessures. © Bien ventiler la pièce lorsqu'utili sé en conjonction avec un poêle de chauffage etc. + L'oxygène pourrait venir à manquer. ©Ne pas utiliser pour d'autres applications. Ne pas utiliser ce climatiseur pour préserver des appareils de préci- sion, de la nourriture, des animaux domestiques, des plantes ou des objets d'art. © Couper l' quand l'uni pendant longtemps. + Ceci peut provoquer la panne de l'appareil ou un incendie. © Veiller à toujours bien insérer les filtres correctement. Nettoyer le filtre toutes les deux semaines. + Le fonctionnement sans filtre peut provoquer la panne. S Si de l'eau pénètre à l'intérieur de l'unité, la mettre hors tension et D LL trique, puis contacter un techi cien d'entretien qualifié. deitSU # FRANÇAIS

Unité intérieure Entrée d'air

= == E Sortie d'air Panneau d'affichage Le panneau d'affichage de l'unité intérieure ressemble à ce qui suit : Récepteur de signaux infrarouges TIMER OPERATION © Le) PRE-DEF

Récepteur de signaux infrarouges

2- Cadre du panneau avant

5- Grille de flux d'air horizontale

6-_ Pale de flux d'air vertical

7- Capteur de température de la pièce

8- Panneau d'affichage

9- Récepteur de signaux infrarouges

11- Tuyau de drainage, tuyau de raccordement du réfrigérant

12- Cäble de connexion

Témoin de FONCTIONNEMENT : Le témoin clignote une fois toutes les secondes après avoir mis l'unité sous tension, et s'allume quand le clima- tiseur est en fonctionnement. Témoin TIMER : Ce témoin s'allume quand la fonction TIMER (minuterie) est réglée sur ON (marche). PRE-DEF, Témoin (Pour le modèle climatisation et chauf- fage uniquement) : Le climatiseur commence le dégivrage automatiquement si l'unité extérieure gèle en mode de chauffage. À ce stade, le témoin PRE.-DEF s'allume. Témoin AUTO : Ce témoin clignote quand le climatiseur est en mode AUTO. Témoin ECON : Ce témoin s'allume quand le climatiseur est en mode économique. Remarque: Toutes les images de ce manuel sont exposées à titre explicatif uniquement. Elles peuvent différer légèrement du climatiseur que vous avez acheté. La forme, elle, doit être la même.

Mode a - Température Mode climatisation Mode chauffage Mode séchage Température de la pièce 17°C - 32°C o°C - 30°C 17°C - 82°C 18°C - 43°C Température extérieure (-5°C - 43°C:Pour les modèles avec -7°C - 24°C 11°C - 43°C système de °climatisation à température basse) ATTENTION : 1- Si le climatiseur est utilisé en dehors des conditions décrites ci-dessus, certaines fonctions de protection de sécurité se met- tent en marche et provoquent le fonctionnement anormal de l'unité. 2- Humidité relative de la pièce inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne au delà de ce chiffre, sa surface peut attirer de la condensation. Régler le volet de flux d'air vertical sur son angle maximum (verticalement par rapport au sol), et régler le ven- tilateur en mode HIGH (rapide).

3- Une performance optimale est obtenue dans cette plage de températures de fonctionnement.

FONCTIONNEMENT MANUEL Le fonctionnement en mode manuel peut être utilisé provisoirement s'il vous arrive de ne pas trouver la télécommande ou si ses piles sont épuisées.

1- Ouvrir et soulever le panneau avant à un certain angle

jusqu'à entendre un cliquetis et qu'il reste fixé en place.

2- Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin AUTO

s'allume, l'unité fonctionne alors en mode AUTO forcé (la température réglée par défaut est de 24).

3- Fermer le panneau fermement dans sa position originale.

FRANÇAIS AUTO/COOL Touche d commande manuelle 7 ATTENTION + Une fois que vous avec appuyé sur la touche manuelle, le mode de fonctionnement défile dans l'ordre suivant :

AUTO, CLIMATISATION, OFF

° Appuyer sur la touche manuelle jusqu'à ce que le témoin de fonctionnement se mette à clignoter rapide- ment (cinq fois par seconde) ; l'unité fonctionne mainte- nant en mode CLIMATISATION forcé. Ceci s'utilise uni- Touche de AUTO/COOL quement pour tester l'unité. commande manuelle + Quand le témoin de fonctionnement s'éteint, le climati- seur est éteint. (Pour les modèles <16000Btu/h) + Pour restaurer le fonctionnement avec télécommande, utiliser la télécommande directement.

1- Ouvrir et soulever le panneau avant à un certain angle

jusqu'à entendre un cliquetis et qu'il reste fixé en place.

2- Appuyer sur la touche AUTO et le climatiseur fonctionne

3- Fermez le panneau correctement dans sa position originale.

Manual control button Note: Le mode « COOL » (CLIMATISATION) sur le panneau de commande existe uniquement dans le but de tester l'unité. Manual control button _| (Pour les modèles >16000-21000Btu/h) deifsU +

RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR + Régler le flux d'air correctement, sinon, celui-ci pourrait provoquer des tempé- ratures inconfortables ou inégales. + Régler le volet horizontal à l'aide de la télécommande. + Régler le volet vertical manuellement. Réglage du flux d'air vertical (haut - bas) Le climatiseur règle automatiquement le flux d'air vertical selon le mode de fonctionnement. Pour régler le flux d'air vertical Effectuer cette opération quand l'unité est en fonctionnement. Appuyer sans arrêt sur la touche AIR DIRECTION de la télécommande pour dépla- cer le volet dans la position souhaitée. + Régler le flux d'air vertical dans la direction souhaitée. + Les fois suivantes, le flux d'air vertical se règle automatiquement à la position de volet que vous avez réglée en appuyant sur la touche AIR DIRECTION. Réglage du flux d'air horizontal (gauche - droite) Régler le volet vertical manuellement à l'aide du levier situé à gauche ou à droite du bras du volet vertical (selon le modèle). Attention de ne pas se prendre les doigts dans le ventilateur, dans le volet horizontal et de ne pas endommager les volets verticaux. Quand le climatiseur fonctionne et le volet horizontal est dans une position particulière, déplacer le levier situé à gauche (ou à droite, selon le modè- le) de la sortie d'air jusqu'à la position souhaitée. Pour faire basculer automatiquement le flux d'air (haut - bas) Effectuer cette opération quand le climatiseur fonctionne. + Appuyer sur la touche SWING de la télécommande. Pour arrêter cette fonction, appuyer à nouveau sur la touche SWING. + Appuyer sur la touche AIR DIRECTION pour bloquer le volet dans la position souhaitée. À PRECAUTIONS + _Les touches AIR DIRECTION et SWING se désactivent quand le climatiseur- ne fonctionne pas (même quand la fonction de minuterie TIMER ON est pro- grammée). + En mode climatisation ou séchage, ne pas utiliser le climatiseur pendant longtemps avec la direction du flux d'air orientée vers le bas. Sinon, de la condensation pourrait apparaître sur la surface du volet horizontal, et de l'eau pourrait s'égoutter sur le sol ou sur les meubles. + Ne pas déplacer le volet horizontal manuellement. Toujours utiliser les tou- ches AIR DIRECTION ou SWING. Si ce volet est déplacé manuellement, il pourrait tomber en panne pendant le fonctionnement de l'unité. Si le volet tombe en panne, arrêter le climatiseur une fois, puis le remettre en marche. + Quand le climatiseur est remis en marche immédiatement après avoir été arrêté, il est possible que le volet horizontal ne bouge pas pendant environ 10 secondes. L'angle d'ouverture du volet horizontal ne doit pas être réglé trop petit, car cela pourrait entraver la performance des fonctions de CLIMATISA- TION (Cooling) ou de CHAUFFAGE (Heating) à cause de la zone de flux d'air trop restreinte. + Ne pas faire fonctionner l'unité lorsque le volet horizontal est fermé. + Quandie climatiseur est mis sous tension (mis sous tension initiale), le volet hori- zontal peut déclencher une sonnerie pendant 10 secondes : ceci est normal. s deifsSU

l'unité démarre zone de suppression de mode “eT = —— ES Température réglée 1 heures 2 heures Mode ECONOMIQUE Température de la pièce Refroidissement Ventilateur Refroidissement Ventilateur uniquement uniquement Da) NM Heure température réglée Mode SECHAGE Fonctionnement automatique + Quand vous réglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci sélectionne automa- tiquement le mode de climatisation, de chauffage (modèles avec climatisa- tion/chauffage uniquement), ou ventilateur uniquement selon la température sélectionnée et la température de la pièce. + _ Le climatiseur contrôle la température de la pièce automatiquement autour de la température réglée. + Sile mode AUTO ne vous semble pas confortable, vous pouvez sélectionner les conditions souhaitées manuellement. Mode economique Quand vous appuyez sur la touche ECONO pendant le mode de climatisation, de chauffage (le modèle climatiseur uniquement ne l'a pas),ou AUTO, le climatiseur commence à fonctionner comme suit. La vitesse du ventilateur est contrôlée auto- matiquement. Dans la zone de suppression de mode, où la capacité est maintenue à un minimum, le refroidissement excessif est évité en augmentant la température réglée de 1 unité après 1 heure et de 2 unités après 2 heures de fonctionnement. La température de la pièce est ainsi régulée entre la zone de suppression de mode et la température programmée. (Cela dépend de la température extérieure.) Fonctionnement du mode séchage + Le mode de séchage (dry) sélectionne automatiquement le séchage en se basant sur la différence entre la température programmée et la température rée- Île de la pièce. + La température est régulée pendant la déshumidification en mettant en marche et en éteignant de façon répétée le mode climatisation ou ventilateur unique- ment. L'indicateur de vitesse du ventilateur affiche AUTO et une vitesse basse est utilisée. FONCTIONNEMENT OPTIMAL Pour obtenir la performance optimale, veuillez noter les points suivants : Régler le sens du flux d'air correctement de sorte à ce qu'il ne soit pas dirigé vers les occupants de la pièce. Programmer la température pour obtenir le niveau de confort optimal. Ne pas régler l'unité à des niveaux de température excessifs. Fermer les portes et les fenêtres en mode CLIMATISATION ou CHAUFFAGE, sinon, la performance sera réduite. Utiliser la touche TIMER ON de la télécommande pour sélectionner une heure de démarrage du climatiseur. Ne placer aucun objet à proximité de l'admission ou de la sortie d'air, car cela réduirait l'efficacité du climatiseur et celui-ci

pourrait s'arrêter de fonctionner. Nettoyer le filtre à air régulièrement sous peine de réduire la performance de la climatisation ou du chauffage. Ne pas faire fonctionner l'unité lorsque le volet horizontal est fermé. deifsu s FRANÇAIS

MAINTENANCE e- Â MISE EN GARDE Inouserois] Il est absolument nécessaire d'arrêter le climatiseur et de débrancher l'alimenta- Dan . 718 tion électrique avant d'effectuer le nettoyage. - LE Nettoyage de l'unité intérieure et de la télécommande À PRECAUTIONS Re nu + Utiliser un chiffon sec pour essuyer l'unité intérieure et la télécommande. > Thinner A +_ Un chiffon mouillé à l'eau froide peut être utilisé si l'unité intérieure est trop

+ Le panneau avant de l'unité intérieure peut être enlevé et nettoyé à l'eau. L'essuyer ensuite à l'aide d'un chiffon sec. + Ne pas utiliser de chiffon ni de dépoussiérant traités chimiquement pour net- toyer l'unité. + Ne pas utiliser de benzène, de diluant, de poudre à récurer ni autres solvants similaires pour le nettoyage. Ces produits pourraient provoquer des craque- lures ou des déformations de la surface en plastique. Nettoyage du filtre à air Un filtre à air bouché réduit l'efficacité de refroidissement de cette unité. Nettoyer le filtre toutes les deux semaines.

1- Soulever le panneau de l'unité intérieure à un certain angle jusqu'à entendre un D

cliquetis et qu'il reste fixé en place.

2- Agripper la poignée du filtre à air et la soulever légèrement pour sortir le filtre à

air de son support, puis le tirer vers le bas.

3- Retirer le FILTRE À AIR de l'unité intérieure.

+ Nettoyer le FILTRE À AIR une fois toutes les deux semaines. + Nettoyer le FILTRE À AIR à l'eau ou avec un aspirateur, puis laissez-le sécher dans un endroit frais. SIVÔNVEA æ deifsSU

06Manual 18Daitsu FRE 18/12/06 12:35 Pâgina 53 Filtre - d'épuration de l'air

MAINTENANCE Enlever le filtre d'épuration de l'air de son cadre de support. La méthode de pose et de dépose du filtre d'épuration de l'air diffère selon les modèles, voir les images 1 et 2 à gauche. + Nettoyer le filtre d'épuration de l'air au moins une fois par mois, et le remplacer tous les 4-5 mois. + _ Le nettoyer avec l'aspirateur, puis le faire sécher dans un endroit frais... Remettre le filtre d'épuration de l'air à sa position d'origine. Insérer la partie supérieure du fitre à air dans l'unité en prenant soin de bien aligner les bords gauche et droit, et placer le filtre en position. Maintenance S'il est prévu de ne pas utiliser l'unité pendant une longue période de temps, sui- vre la procédure suivante : (1) Faire fonctionner le ventilateur pendant environ une demie journée pour sécher l'intérieur de l'unité. (2) Arrêter le climatiseur et débrancher l'alimentation électrique. Enlever les piles de la télécommande. (3) L'unité extérieure nécessite un entretien régulier et un nettoyage. Ne pas ten ter de le faire soi-même. Contacter le revendeur ou un technicien d'entretien. Vérifications avant la mise en marche Vérifier que le câblage ne soit pas coupé ou déconnecté. Vérifier que le filtre à air soit installé. Vérifier si la sortie ou l'admission d'air sont bouchées si le climatiseur n'a pas été utilisé pendant un certain temps. À PRECAUTIONS + Ne pas toucher les pièces métalliques de l'unité pendant la dépose du filtre. La manipulation d'éléments aux bords métalliques pointus peut provoquer des blessures. Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur. L'exposition à l'eau peut détruire l'isolant, ce qui peut entraîner des chocs électriques. + Avant de nettoyer l'unité, vérifier d'abord que l'alimentation électrique et le disjoncteur soient coupés.

06Manual 18Daitsu FRE 18/12/06 12:35 Pâgina 54 é SIVÔNVEA CONSEILS D'UTILISATION Les occurrences suivantes peuvent se produire pendant le fonctionnement normal de l'unité.

1. Protection du climatiseur

Le compresseur ne peut pas redémarrer pendant 3 minutes après avoir été arrêté. Fonction anti-froid de l'air (modèles Climatisation et Chauffage uniquement). L'unité a été conçue pour ne pas souffler d'air froid en mode CHAUFFAGE, quand l'échangeur de chaleur intérieur se trouve dans une des trois situations suivantes et quand la température programmée n'a pas été atteinte. Quand le chauffage vient juste de commencer. Dégivrage. Chauffage à basse température. Le ventilateur intérieur ou extérieur s'arrête de tourner pendant le dégivrage (modèles Climatisation et Chauffage uniquement). Dégivrage (modèles Climatisation et Chauffage uniquement) Du givre peut apparaître sur l'unité extérieure pendant le cycle de chauffage quand la température extérieure est basse et que le taux d'humidité est élevé, ce qui entraîne une baisse d'efficacité du chauffage. Dans ce cas, le climatiseur arrête le chauffage et démarre le dégivrage automatiquement. Le temps de dégivrage peut varier entre 4 et 10 minutes suivant la température extérieure et la quantité de givre accumulée sur l'unité extérieure. L'unité intérieure émet une brume blanche Une brume blanche peut apparaître. Ceci est dû à une grande différence de température entre l'air d'admission et l'air de sor- tie en mode CLIMATISATION dans un environnement intérieur au taux d'humidité relative élevé. Une brume blanche peut être provoquée par l'humidité générée par le dégivrage quand le climatiseur redémarre en mode CHAUFFAGE après le dégivrage. Faible niveau sonore du climatiseur Il est possible qu'un bruit de sifflement sourd se fasse entendre quand le compresseur fonctionne ou vient juste de s'arrêter. Ce bruit est provoqué par le réfrigérant qui s'écoule ou qui s'arrête de couler. Il est possible qu'un grincement sourd se fasse entendre quand le compresseur fonctionne ou vient juste de s'arrêter. Ce bruit est provoqué par l'expansion par la chaleur et la contraction par le froid des pièces en plastique de l'unité lors des change- ments de température. Le volet peut aussi faire un bruit lorsque celui-ci retourne à sa position d'origine quand l'unité est mise sous tension. De la poussière sort de l'unité intérieure Ceci est normal quand le climatiseur n'a pas été utilisé pendant un certain temps ou lorsque l'unité est utilisée pour la première fois. Une odeur particulière sort de l'unité intérieure. Ceci se produit lorsque l'unité souffle des odeurs imprégnées provenant des matériaux de construction, des meubles, ou de la fumée. Le climatiseur passe en mode VENTILATEUR uniquement alors qu'il se trouve en mode CLIMATISATION (Cool) ou CHAUFFAGE (Heat) (pour les modèles Climatisation et Chauffage uniquement) Quand la température intérieure atteint la température programmée sur le climatiseur, le compresseur s'arrête automatiquement et le climatiseur passe en mode VENTILATEUR uniquement. Le compresseur se remet en route quand la température intérieu- re augmente en mode CLIMATISATION ou retombe en mode CHAUFFAGE (Modèles avec climatisation et chauffage unique- ment) au dessus ou en dessous de la température programmée. Des gouttes d'eau peuvent se former sur la surface de l'unité intérieure quand la Climatisation se trouve dans une humidité rela- tive élevée (humidité relative supérieure à 80%). Régler le volet horizontal à sa position de sortie d'air maximum et sélectionner la vitesse de ventilateur élevée (HIGH). Mode Chauffage (modèles Climatisation et Chauffage uniquement) Le climatiseur absorbe de la chaleur par l'unité extérieure et la renvoie par l'unité intérieure pendant le mode Chauffage. Quand la température extérieure tombe, la chaleur absorbée par le climatiseur retombe aussi. En même temps, la charge de chaleur du climatiseur augmente en raison de la plus grande différence entre la température intérieure et la température extérieure. Si le climatiseur ne parvient pas à atteindre une chaleur confortable, nous suggérons d'utiliser un système de chauffage supplé- mentaire. Fonction de redémarrage auto En cas de coupure de courant pendant le fonctionnement, l'unité s'arrête complètement. Pour les unités sans fonction de redémarrage auto, lorsque celles-ci sont remises sous tension, le témoin de FONCTIONNE- MENT de l'unité intérieure commence à clignoter. Pour la remettre en marche, appuyer sur la touche ON/OFF de marche/arrêt sur la télécommande. Pour les unités avec fonction de redémarrage auto, quand elles sont remises sous tension, l'unité redé- marre automatiquement avec tous les réglages précédents préservés par la fonction de mémoire. L'unité peut mal fonctionner en cas d'éclairs ou de l'utilisation à proximité d'un téléphone portable de voiture. Déconnecter l'unité de l'alimentation électrique puis la reconnecter. Appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande pour remettre en marche. « deifsSU

@w Dysfonctionnements et solutions Arrêter immédiatement le climatiseur si une des pannes suivantes se produisent. Déconnecter l'alimentation électrique et con- tacter le service après-vente le plus proche. Le témoin de fonctionnement ou autres témoins clignotent rapidement (5 fois par seconde) et ce clignote- ment ne se résorbe pas après avoir mis l'unité hors tension et l'avoir remise sous tension à nouveau. Le fusible saute fréquemment ou le disjoncteur se déclenche fréquemment. Depannage D'autres objets ou de l'eau pénètrent dans le climatiseur. La télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne anormalement. Autres situations anormales. Dysfonctionnements Cause Que faire ? L'unité ne démarre pas Coupure de courant. Attendre que le courant revienne. L'unité peut s'être débranchée. Vérifier que la prise soit bien insérée dans la prise murale. Un fusible peut avoir sauté. Remplacer le fusible. Les piles de la télécommande peuvent être épuisées. Remplacer les piles. L'heure programmée sur la minuterie est inco- rrecte. Attendre ou annuler la programmation de la minuterie. L'unité ne refroidit pas ou ne chauffe pas très bien la pièce (modèles Climatisation/Chauffage uniquement) tandis que le climatiseur souffle de l'air La température programmée n'est pas adé- quate. Programmer la température correctement. Pour la méthode détaillée, se reporter à la sec- tion « Utilisation de la télécommande ». Le filtre à air est bouché. Nettoyer le filtre à air. Les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes ou les fenêtres. L'admission ou la sortie d'air de l'unité inté- rieure ou extérieure est bouchée. Dégager d'abord les obstructions, puis redé- marrer l'unité. La protection de 3 minutes du compresseur a été activée. Patientez. Si le problème n'a pas été corrigé, contacter un revendeur local ou le service après-vente le plus proche. Leur décrire la panne en détail ainsi que le modèle de l'unité. FRANÇAIS Remarquess: Ne pas tenter de réparer l'unité soi-même. Toujours consulter un technicien d'entretien agréé. deifsU 5

+ À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un mode est sélectionné suivant la séquence : AUTO, COOL (cli- matisation), DRY (séchage), HEAT (chauffage) (sauf modèle froid seul), FAN ONLY (ventilation uniquement), puis revient à AUTO.

+ Cette touche s'utilise pour sélectionner la vitesse du ventilateur. À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un mode est sélectionné dans la séquence suivan- te : AUTO, LOW (bas), MED (moyen), HIGH (haut), puis revient à AUTO.

+ Appuyez sur cette touche pour démarrer l'unité, et appuyez sur cette touche à nouveau pour l'arrêter.

E—| TOUCHE DE TEMPÉRATURE

@ La température réglée est aug- mentée à 30°C VU La température réglée est dimi- nuée à 17°C

+_ Appuyez sur cette touche pour changer d'angle d'oscillation du volet. (Ceci ne s'applique à aux unités sans cette fonc- tion) +_ Appuyez sur cette touche pour faire osci- ller le volet. Appuyez sur cette touche à nouveau pour arrêter.

+ Appuyez sur cette touche pour réserver les programmations de la minuterie de mise en marche et d'arrêt. TOUCHE CLOCK Fr

—|_ciocx | [cancer] [rwerorr] ECONOMIC] RUNNING TIMER ON + Appuyez sur cette touche pour régler l'heure. TOUCHE LOCK + Quand vous appuyez sur la touche LOCK (verrouillage), tous les réglages en cours sont verrouillés et la télécommande n'ac- cepte aucune fonction, sauf l'actionne- ment de la touche LOCK. Utilisez le mode de verrouillage quand vous voulez éviter que les réglages ne soient modifiés par accident ou par des enfants qui jouent. Appuyez sur la touche LOCK à nouveau quand vous voulez annuler le mode LOCK

TIME ADJUST D | +" Appuyez sur cette touche pour régler le mode de fonctionnement économique {certains modèles n'ont pas cette fonc- tion).

MINUTERIE (ON/OFF) + Appuyez la touche TIMER ON pour pro- grammer la minuterie de mise en marche. +_ Appuyez la touche TIMER OFF pour pro- grammer la minuterie d'arrêt.

TOUCHE RÉGLAGE DE L'HEURE

+ Cette touche s'utilise pour régler l'heure actuelle et l'heure d'arrêt. TOUCHE D'ANNULATION + Appuyez sur cette touche pour annuler la minuterie de mise en marche et d'arrêt. +_ Le schéma de la télécommande ci-dessus peut être différent de la votre. — TOUCHE RESET (RÉINITIALISER) + Quand vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages actuels sont annulés et reviennent à leurs valeurs initiales. Sur l'horloge, les deux points sur l'affichage « 0:00 » clignotent, le mode affiche « AUTO », la vitesse du ventilateur affiche « AUTO », et la température affiche «24». deifsU > FRANÇAIS

NOMS ET FONCTIONS DES VOYANTS DE LA TÉLÉCOMMANDE VOYANT TRANSMISSION Ce témoin indicateur de transmission s'allume lorsque la télécommande transmet des signaux à l'unité intérieure.

Affiche le mode de fonctionnement actuel. Y compris AUTO, COOL (clima- tiseun, DRY (séchage), HEAT (chauffage) (sauf modèles froid seu), FAN ONLY {ventilateur uniquement} puis retour à AUTO.

S'affiche en appuyant sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche ON/OFF à nouveau pour faire disparaître. DS r——— TEMP. AFFICHAGE Affiche le réglage de température (17°C à 30°C). Quand le mode est réglé sur [ A AUTO COOL DRY HEAT FAN Æ FAN ONLY (ventilateur uniquement), aucun réglage de température ne s'affiche. SIVÔNVEA

Affichage de l'heure actuelle (0-24 heures) TIMERON 38 :

Affichage de l'heure programmée pour la minuterie. (0-24 heures) AFFICHAGE LOCK S'affiche en appuyant sur la touche Lock. Appuyez sur la touche LOCK à nouveau pour faire disparaître.

Affiche la vitesse de ventilateur sélectionnée, AUTO et trois niveaux de vites- se de ventilateur « LOW » (bas) « MED » (moyen) ou « HIGH » peuvent apparaître. Affiche AUTO quand le mode de fonctionnement est soit AUTO, soit DRY (séchage) AFFICHAGE ECONO. (Sur certains modèles uniquement) S'affiche en appuyant sur la touche ECONO. Appuyez sur la touche ECONO. à nouveau pour faire disparaître. + Sur l'illustration, tous les affichages sont indiqués pour plus de clarté. Pendant le fonctionnement, seuls les affichages adéquats apparaîtront sur la télécommande. # deifsSU

Emplacement de la télécommande + Gardez la télécommande à un endroit où son signal peut atteindre le récepteur de l'unité intérieure. (Une distance de 8m est permise). + Quand vous sélectionnez le fonctionnement de la minuterie, la télécommande transmet automatiquement un signal à l'unité intérieure à l'heure spécifiée. Si vous gardez la télécommande dans une position empêchant la transmission correcte du signal, il peut se produire un décalage allant jusqu'à 15 minutes. AN PRECAUTIONS | + Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou autres objets blo- quent les signaux envoyés par la télécommande à l'unité intérieure. + Empêchez tout liquide de tomber dans la télécommande. N'exposez pas la télé- commande à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur. + Si le récepteur de signal infrarouge de l'unité intérieure est exposé à la lumière directe du soleil, il se peut que le climatiseur ne fonctionne pas correctement. Utiisez les rideaux pour empêcher les rayons du soleil de tomber sur le récepteur. + Sid'autres appareils électriques réagissent à la télécommande, veuillez soit dépla- cer ces appareil, soit consulter votre revendeur local. Remplacement des piles La télécommande utilise deux piles alcalines sèches (R03/LRO3X2). (1) Faites glisser le couvercle du compartiment à piles, puis remplacez les vieilles piles par des neuves. (2) Après avoir effectué l'étape (1), appuyez sur la touche RESET. (8) Avant de remettre le couvercle du compartiment à piles en place, vérifiez que l'écran d'affichage de la télécommande affiche « 0:00 » et que les deux point clig- notent. + Après avoir remplacé les piles, réglez l'horloge de la télécommande. À REMARQUES | + Pour le remplacement des piles, n'utiisez pas de vieilles piles ou de piles de type différent. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement de la télécommande. + Si vous n'utlisez pas la télécommande pendant plusieurs semaines ou plus long- temps, veuillez enlever les piles. Sinon, les piles peuvent couler et endommager la télécommande. + La durée de vie moyenne des piles avec une utilisation normale est d'environ 6 mois. Remplacez les piles lorsque l'unité intérieure n'émet pas de bip de réception ou si le témoin indicateur de transmission de la télécommande ne s'allume pas. FRANÇAIS deifsU %

Avant de commencer à utiliser le climatiseur, réglez l'horloge de la télécommande en suivant la procédure décrite dans la présente section. Le panneau de l'horloge sur la télécommande affiche l'heure, que le climatiseur soit en marche ou non. Réglage initial de l'horloge Quand les piles ont été insérées dans la télécommande, le panneau de l'horloge affiche « 0:00 » et les deux points clignotent. (1) Après avoir allumé l'unité, sélectionnez le mode de fonctionne- ment désiré °_ Appuyez sur cette touche pour régler l'heure. [A] Avant. [M] Vers l'arrière. + À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'heure avance ou recule d'une minute, selon le côté où vous appuyez. L'heure se modifie dès que vous appu- yez sur la touche. (2) Touche OK + Quand vous appuyez sur la touche OK, l'affichage de l'heure sur l'horloge s'a- rrête de clignoter et l'horloge commence à fonctionner. (3) Réglage de l'horloge + Appuyez sur la touche CLOCK sur le compartiment à piles, et les deux points sur l'affichage de l'heure commencent à clignoter. Pour régler la nouvelle heure, veuillez suivre les étapes 1 et 2 de la section « Réglage initial de l'horloge ».

  • La précision de l'horloge est d'environ 10 secondes par jour. A PRECAUTIONS L'électricité statique ou d'autres facteurs (en cas de tension électrique extré- mement élevée) peuvent faire réinitialiser l'horloge de la télécommande. Si votre télécommande est réinitialisée (les deux points clignotent sur l'affichage de « 0:00 »), réglez à nouveau l'horloge avant de commencer à l'utiliser. « deifsSU nero 88:85

(1) Quand vous appuyez sur la touche LOCK, tous les réglages actuels sont verrouillés et la télécommande n'accepte aucune opération à l'exception de la tou- che LOCK. Utilisez le mode de verrouillage quand vous voulez éviter que les régla- ges ne soient modifiés par accident ou par des enfants qui jouent. Appuyez sur la touche LOCK à nouveau quand vous voulez annuler le mode LOCK. (2) Quand vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages actuels sont annu- lés et reviennent à leurs valeurs initiales. Sur l'horloge, les deux points sur l'afficha- ge « 0:00 » clignotent, le mode affiche « Auto », la vitesse du ventilateur affiche « Auto », et la température affiche « 24 ». TIME ADJUST

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Quand vous réglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci sélectionne automati- quement le mode de climatisation, de chauffage (sauf modèles froid seul), ou ven- tilateur uniquement selon la température de la pièce. Une fois le mode de fonctionnement sélectionné, les conditions de fonctionnement sont enregistrées dans la mémoire du micro-ordinateur de l'unité. Ensuite, le climatiseur commence à fonctionner sous les mêmes conditions en appuyant simplement sur la touche ON/OFF (marche/arrêt) de la télécommande. Start Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté- rieure commence à clignoter. (1) Touche de sélection de mode (MODE) Sélectionnez AUTO. (2) Touche de température (TEMP) Sélectionnez la température désirée. Normalement, elle se règle entre 21°C et 28°C. (3) Touche ON/OFF Appuyez sur cette touche pour démarrer le climatiseur. Le voyant OPERATION sur le panneau d'affichage de l'unité intérieure s'allume. Le mode de fonction- nement se sélectionne en fonction de la température de la pièce et le fonction- nement commence après environ 3 minutes. Stop Touche ON/OFF Appuyez sur cette touche à nouveau pour arrêter le climatiseur. Si le mode AUTO ne vous semble pas confortable, vous pouvez sélectionner les conditions souhaitées manuellement. Quand vous sélectionnez le mode AUTO, vous n'avez pas besoin de régler la vitesse du ventilateur. L'affichage FAN de vitesse du ventilateur indique AUTO et la vitesse est contrôlée automatiquement. & deifsSU MERCN 88 Muerorr 38

Start Branchez l'unité à la source électrique. Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté- rieure commence à clignoter. à AUTO COOL Fa M 38:88 Merci 38:88 user 88: 80 (1) Touche de sélection de mode (MODE) Sélectionnez COOL (climatisation), HEAT (chauffage) (sauf modèles froid seul) où FAN ONLY (ventilateur uniquement). (2) Touche de température (TEMP)

Sélectionnez la température désirée. Climatisation 21°C ou plus Chauffage 28°C ou moins (3) Touche de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) Sélectionne la vitesse du ventilateur « AUTO », « LOW » (bas), « MED » (moyen), « HIGH » (haut). Appuyez sur cette touche pour démarrer le climatiseur. Le voyant OPERATION sur le panneau d'affichage de l'unité intérieure s'allume. Le mode de fonctionnement se sélectionne en fonction de la température de la pièce et l'unité démarre après environ 3 minutes (si vous sélectionnez le mode FAN ONLY, l'unité démarre immédiatement.) FRANÇAIS Apagado Touche ON/OFF Appuyez sur cette touche à nouveau pour arrêter le climatiseur. Le mode FAN ONLY (ventilateur uniquement) ne contrôle pas la température. Il suffit donc uniquement de suivre les étapes 1,3, et 4 pour sélectionner ce mode. deifsU «

Start Branchez l'unité à la source électrique. Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté- rieure commence à clignoter. (1) Touche de sélection de mode (MODE) Sélectionnez DRY. (2) Touche de température (TEMP) Appuyez sur la touche « TEMP ». HEURE Le témoin indicateur de vitesse du ventilateur indique AUTO. La vitesse du ven- tilateur intérieur est automatiquement sélectionnée sur LOW (bas). (3) Touche ON/OFF Appuyez sur cette touche pour démarrer le climatiseur. Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité intérieure s'allume, et l'unité démarre après environ 3 minutes. Stop Touche ON/OFF Appuyez sur cette touche à nouveau pour arrêter le climatiseur. « deifsSU mer 38: 85 huesor 88: 88

{1) Touche de mise en MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE (ON/OFF) Appuyez sur la touche ON TIMER ou OFF TIMER selon le besoin. Le réglage actuel de la minuterie s'affiche, le témoin de mise en marche/arrêt de a minu- terie (ON/OFF TIMER) s'allume, et les deux points sur l'écran de réglage de la minuterie clignotent. Ramtts Ha (2) Touche de réglage de l'heure (TIME ADJUST) ED auroLonnED He & Appuyez pour régler l'heure souhaitée. [a] Avant. [A] vers l'arrière. À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'heure avance ou recule de 10 minutes, selon le côté où vous appuyez. L'heure se modifie dès que vous appuyez sur la touche.

(3) Touche de réservation (OK) 00 Appuyez sur cette touche. Vérifiez que le témoin de minuterie (TIMER) sur le panneau d'affichage de l'unité intérieure s'allume. ANNULATION (4) Touche d'annulation (CANCEL)

Appuyez sur la touche CANCEL pour annuler le réglage de la minuterie. MODIFICATIONS Suivez les étapes 1, 2 et 3 pour modifier le réglage. AN PRECAUTIONS + Quand vous sélectionnez le fonctionnement de la minuterie, la télécomman- de transmet automatiquement le signal de la minuterie à l'unité intérieure à l'heure spécifiée. Veuillez donc garder la télécommande dans un endroit à partir duquel elle pourra transmettre le signal à l'unité intérieure correcte- ment. + Le temps de fonctionnement effectif réglable sur la télécommande est limi- té à 24 heures. deifsU s FRANÇAIS

Timer off Timer off (Marche — Arrêt) La fonction d'arrêt de la minuterie (OFF timer) est utile quand vous allez dormir. Le climatiseur s'arrête automatiquement à l'heure programmée. Exemple: Pour arrêter le climatiseur à 23h00.

1- Appuyez sur la touche TIMER OFF.

2- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 23:00 » sur l'indicateur

d'arrêt de minuterie.

3- Appuyez sur la touche OK.

Minuterie de mise en marche (ON timer) (Arrêter —> Fonctionnement) La fonction de mise en marche de la minuterie est utile quand vous vous révei- Îlez le matin ou quand vous revenez chez vous.Le climatiseur démarre automa- tiquement à l'heure programmée. Exemple : Pour démarrer le climatiseur à 06h00.

1- Appuyez sur la touche TIMER ON.

2- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 6:00 » sur l'indicateur de

mise en marche de la minuterie sur la télécommande.

3- Appuyez sur la touche OK.

MINUTERIE COMBINÉE (Réglage des minuteries de mise en marche et d'arrêt simultanément) Minuterie d'arrêt (OFF timer) — Minuterie de mise en marche (ON timer) {Fonctionnement — Arrêt — Fonctionnement) Cette fonction est utile si vous voulez arrêter le climatiseur quand vous allez vous coucher et le redémarrer le matin quand vous vous réveillez où quand vous revenez chez vous. Exemple : Pour arrêter le climatiseur à 23h00 et le redémarrer le matin suivant à 6h00.

1- Appuyez sur la touche TIMER OFF.

2- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 23:00 » sur l'indicateur d'a-

3- Appuyez sur la touche TIMER ON.

4- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 6:00 » sur l'indicateur de

mise en marche de la minuterie.

5- Appuyez sur la touche OK.

Minuterie de mise en marche (ON timer) —> Minuterie d'arrêt (OFF timer) (Arrêt — Fonctionnement —> Arrêt) Vous pouvez utiliser de réglage pour démarrer le climatiseur quand vous vous réveillez et l'arrêter quand vous quittez la maison. Exemple : Pour démarrer le climatiseur à 06h00 le matin suivant et l'arrêter à 08h00.

1- Appuyez sur la touche TIMER ON.

2- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 6:00 » sur l'indicateur de

mise en marche de la minuterie sur la télécommande.

3- Appuyez sur la touche TIMER OFF.

4- Utilisez la touche TIME ADJUST pour afficher « 8:00 » sur l'indicateur d'a-

5- Appuyez sur la touche OK.

+_ La fonction de minuterie (marche ou arrêt) la plus proche de l'heure actue- lle est activée en premier. + Sila même heure a été réglée pour les minuteries de mise en marche et d'a- rrêt, aucune opération de minuterie ne sera effectuée. De plus, il est possi- ble que le climatiseur s'arrête de fonctionner. “ deifsSU Minuterie d'arrêt (OFF timer) 23:00 Marche Minuterie d'arrêt (OFF timer) 23:00 6:00 Minuterie de mise en marche (ON timer) Lan Minuterie d'arrêt (OFF timer) Leu [RAR] Stop Stop — voue LS