DCM 5.0 - Appareil photo numérique MINOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCM 5.0 MINOX au format PDF.
| Type d'appareil | Appareil photo numérique |
| Résolution | Non précisé |
| Zoom optique | Non précisé |
| Zoom numérique | Non précisé |
| Écran | Non précisé |
| Format d'image | Non précisé |
| Mode vidéo | Non précisé |
| Type de batterie | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Stockage | Carte mémoire compatible |
| Mode de mise au point | Automatique / Manuel |
| Flash intégré | Oui |
| Langues du manuel | Allemand, Anglais, Français |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCM 5.0 MINOX
Questions des utilisateurs sur DCM 5.0 MINOX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCM 5.0 - MINOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCM 5.0 de la marque MINOX.
MODE D'EMPLOI DCM 5.0 MINOX
Notice d'utilisation

Grossissements avec le DCM
| Spektiv Spotting Scope Lunette terrestre | Vergrößerung Magnification Grossissement |
| Minox MD 62 Serie / Series / Série | 40 x |
| Leica Tevid 62 | 32 x |
| Leica Tevid 77 | 40 x |
| Swarovski AT / ST 80 | 42 x |
| Swarovski ATS / STS 65 | 42 x |
| Swarovski ATS / STS 80 | 42 x |
| Kowa TSN 1-4 | 38 x |
| Kowa TSN 600 Serie / Series / Série | 38 x |
| Kowa TSN 660 Serie / Series / Série | 38 x |
| Kowa TSN 820 Serie / Series / Série* | 38 x |
| Kowa TSN 770 Serie / Series / Série* | 45 x |
| Kowa TSN 880 Serie / Series / Série* | 45 x |
| Zeiss Diascope 65 | 35 x |
On ne peut pas combiner le MINOX DCM et d'autres lunettes terrestres.
benöttigt den Kowa Okular-Adapter
requires Kowa eyepiece adapter
*necessite un adaptor et de Kowa
Notice d'utilisation MINOX DCM
Français de page 36
Inhaltsverzeichnis
Einleitung 3
Installation de l'accu 39
Chargement de I'accu 40
Mise en marche de l'appareil 40
Votre preemire photo 41
Prise de vue en video 41
Mode Playback 42
La qualite des images 43
Augmentez la mémoire de vous
appareil avec une carte SD 44
Installation d'une carte SD 44
Effacement d'images 44
Telecharger vos images
survoire ordinateur 45
Utilisation du retardateur 46
Réglage de la balance des blancs (WB) 46
Compensation des valeurs
d'exposition (EV) 47
Ajustement des réglages de votre
appareil photo 48
Utilisation de la télécommande 49
Maintenance de l'appareil 50
Informations techniques 52
Clauses de la garantie 53
Présentation
Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre MINOX DCM. Comme tous les autres produits MINOX, ce module photo digital s'inscrit dans la longue tradition de notre maison: combiner fonctionnalité et qualité optique hors pair dans un espace aussi réduit que possible.
Facile à commander, rapide à réagir, le MINOX DCM est idéal pour l'observation et la photographie digitales en combinaison avec une lunette terrestre. Le MINOX DCM deviendra vite indispensable lorsqu'il s'agira d'immortaliser vos plus beaux souvenirs, sous l'égide d'une technique moderne.
Ce mode d'emploi vous aidera à connaître l'éventail des possibilités offertes par le MINOX DCM, en vue de leur exploitation optimale. Nous vous souhaitons de bonnes prises de vues!
Faites connaissance avec voiture DCM
Avant d'utiliser votre apparéil, veuillez prendre le temps de dire les informations qui seront, ainsi que les conseils d'utilisation et d'entretien représentés à la fin de ce mode d'emploi.
Installation de l'accu
Votre apparéil photo est alimenté par un accu lithium-ion rechargeable à l'aide de l'accessoire fourni avec l' apparéil. La recharge de cet accu par un autre moyen conduirait à l'annulation de la garantie, à la fois pour l' apparéil et l'accu. Pour installer ce dernier, tenez le module photo dans la main droite avec le couvercle du moniteur ouvert, le dos dirige vers le haut. Avec le pouce de la main gauche, déverrouillez le couvercle du logement de l'accu et ouvre-le complètement. Poussez l'accu dans son logement avec les contacts métalliques dirigés vers l'avant. Bloquez-y l'accu en tournant
le petit levier de blocage puis refermez le couvercle du compartment. Que ce soit lors de l'absence de l'accu ou de son remplacement, les prises de vue stockées dans la mémoire de l'appareil photo ou sur la carte SD restent réservées.

Verroude l'accu
Chargement de I'accu
Connectez le module photo - hors tension - au port USB de votre ordinateur avec le cable USB fourni avec l'appareil. Le chargement commence automatiquement. Pendant la durée de ce processus, un témoin vert reste allumé au niveau de la connexion USB. Lorsqu'il s'éteint, le chargement est terminé.
Mise sous/hors tension du module photo
Pourmettre l'appareil photo sous tension,appuyer sur le bouton ON/MODE* en maintainant la pression.Pourlemettre hors tension,presse sur ce même bouton jusqu'à apparition du menu RÉGLAGE.AVEC les boutons vers le BAS/HAUT, sélectionnez Eteindre. Une simple pression sur le bouton de selection SEL/OK mettra votre appeareil hors tension.Afin d'économiser l'énergie de son accu,l'appareil se met automatiquement hors tension s'il resteinutilise 60 secondes.
| Réglage |
| Eteindre |
| Format |
| Arrêt automat. |
| Fréquence |
Votrepremiere photo
Selection du motif
Lors de sa mise sous tension, le DCM se trouve en MODE PHOTO et le symbole apparait sur l'écran du moniteur. Siça n'est pas le cas, pressez sur le bouton ON/MODE jusqu'à son affichage.
La fonction ZOOM DIGITAL
Selectionner votre motif à l'aide de l'écran du moniteur (au dos du module photo). Pour changer la taille du cadrage besoini (Fonction ZOOM), presser sur les boutons vers le HAUT/BAS.
La prise de vue
Pressez sur le déclencheur (RELEASE) pour prendre votre photo.
Prise de vue en video
Sélection du mode video
À partir du MODE PHOTO, pressez sur le bouton de sélection SEL/OK pour acceder au menu APPAREIL. Avec les boutons HAUT/BAS, Sélectionnez Film (option video). Confirmez via SEL/OK pour acceder au menu FILM où vous élisez l'option Film. Confirmez avec SEL/OK. Notre apparéil se trouve maintainant en mode VIDEO: Le symbole s'affiche sur l'écran du monitér.
Preparation d'une scène
Appréhendez la scène que vous pouze filmer à l'aide de l'écran du moniteur (au dos de l'appareil). Pour modifier la taille du cadrage (fonction ZOOM), pressez sur les boutons HAUT ou BAS.
| Appareil |
| Qualité |
| Film |
| Retardateur |
| WB |
| Film |
| Film |
| Appareil |
La prise de vue en video
Pour filmer, pressez sur le déclencheur RELEASE. Pour s'arrête, repeteze cette pression. Pendant la prise de vue, un témoin rouge apparait sur l'écran.
ModePlayback
Pour regardez vos photos et vosVIDEOS clips sur l'écran du moniteur
Pressez sur ON/MODE jusqu'à apparition du mode Playback (▶). En pressant sur HAUT/BAS, vous pourrez passer en revue les images mémorisées. Pour visionner un video clip, pressez sur RELEASE
(déclencheur). Pour interrompre cette vision, appuyer à nouveau sur le déclencheur.
Visualisation détaillée
Avec la fonction ZOOM vous pouvez observer vos photos en détail. Pendant l'observation d'une image, appuyez SEL/OK pour entrer dans le menu PLAYBACK où vous sélectionnez la fonction Zoom. Ce que vous confirmez via SEL/OK. En pressant sur HAUT/BAS vous poursrez zoomer sur une image. Pour quitter le mode ZOOM, appuyez deux fois sur SEL/OK.
Visualisation de plusieurs images en même temps En mode Playback (▶), pressez sur SEL/OK pour acceder au menu PLAYBACK et y désir entre la vision de 4 ou 9 vignettes. Confirmez votre sélection avec SEL/OK. Suivant votre sélection, 4 ou 9 images miniatures s'afficheront sur l'écran du moniteur. Avec HAUT/BAS, vous pourrez élire une image et l'agrandir en pressant sur SEL/OK.
| Playback |
| Zoom |
| 4 Vignette |
| 9 Vignette |
| Diaporama |
| Playback |
| Zoom |
| 4 Vignette |
| 9 Vignette |
| Diaporama |
| Appareil |
| Qualité |
| Film |
| Retardateur |
| WB |
| Qualité |
| Bas |
| Normal |
| Haut |
Pour visionner vos photos en diaporama
Avec votre module photo vous pouvez aussi visionner automatiquement vos images en diaporama. Pour ce faire, en mode PLAYBACK, vous selectionnez Diaporama. Confirmez avec SEL/OK puis pressez sur le déclencheur pour commencer le diaporama. Pour en interrompre le déroulement, pressez sur SEL/OK.
La qualité des images
L'occupation de la mémoire par vos images croît en fonction de leur résolution. Vous pouvez désirer entre trois niveaux de qualité pour vos images. De
ce choix dépendra le nombre d'images pouvant être stockées dans la mémoire interne de votre DCM:
Basse () 2048 x 1536 Pixel
Jusqu'à 117 images
Normale ( ) 2048 x 1536 Pixel
Jusqu'à 60 images
Fine ( ) 2560 x 1920 Pixel (par interpolation)
Jusqu'à 37 images
En mode PHOTO, pressez sur SEL/OK pour acceder au menu APPAREIL où vous selectionnez Qualité. Confirmez avec SEL/OK. Dans le menu QUALITÉ,CHOISSEZ celle qui vous convient en actionnant
HAUT/BAS. Confirmez ce besoin en pressant sur SEL/O.
Augmentez la mémoire de votre apparéil avec une carte SD
Les cartes SD (Secure Digital) permettent d'augmenter la mémoire dont dispose normalement votre apparéil pour le stockage d'images et de vidés. Elles sont vendues dans les magasins spécialisés en photographie etlectronique. Notre apparéil est compatible pour l'installation de cartes SD allant jusqu'à une capacité de stockage de 4 GB.
Installation d'une carte SD
Ouvrir le compartment de l'accu. Introduire la carte SD dans le logement prévu à cet effet, avec les contacts dorés diriges vers le moniteur de votre apparéil.
Important: Si cette carte SD est protégée, le symbole d'un cadenas s'affichera. Dans ce cas,
il ne sera pas possible d'y<mémoriser des photos ou des vidés.
Effacement d'images
Effacement d'une seule image
En mode PLAYBACK (▶), Sélectionnez l'image à effacer à l'aide de HAUT/BAS puis pressez sur SEL/OK pour acceder au menu PLAYBACK où vous sélectionnerez Supprimer une. Confirmez ce choix avec SEL/OK, puis avec Oui suivi de SEL/OK: cette image sera éliminée de la mémoire de l'appareil.
Effacement de toutes les images
En mode PLAYBACK (▶), pressez sur SEL/OK pour acceder au menu PLAYBACK où vous scélectionnérez Suppr. toutes. Pressez à nouveau sur SEL/OK. Confirmer votre choix avec Oui suivi de SEL/OK. Toutes les images se trouvant dans la mémoire de l'appareil seront éliminées.
Télécharger vos images sur votre ordinateur
Remarque: Avec cet apparéil, il n'est pas nécessaire d'installer de pilote pour Windows Vista/2000/ ME/XP ou Mac OS 9 ou OS X. Notre MINOX DCM ne reconnaître cependant aucune version ultérieure aux systèmes d'exploitation mentionés ci-dessus.
Remarque: Quand votre DCM est connecté à un ordinateur, il est alimenté électriquement via le cable USB, ce qui a l'avantage d'économiser l'énergie de son accu.
Connexion de votre apparéil photo à un ordinateur
Mettez toujours votre module photo sous tension avant de le connecter à un ordinateur. Ensuite, connectez-le à l'ordinateur avec le cable USB fourni. (Avec sa petite broche dans la prise numérique du module photo et l'autre extrémité du cable dans la prise USB de l'ordinateur) Si vous connectez votre
module photo pour la première fois à votre ordinaireur, ce dernier l'identificiera comme un nouveau matériel et installerer le pilote automatiquement. Attendez jusqu'à ce que votre ordinaireur vous informe de la conclusion de cette installation avant d'essayer d'acceder aux images ou aux films mémorisés dans l'appareil photo ou sur la carte SD.
Transfert d'images sur un Windows PC
Ouvrez le symbole Mon ordinateur sur votre ordinateur. Vous verrez alors appararaitre un nouveau symbole intitulé disque amovible. Àprous un double cliç sur ce symbole, Sélectionnez le dossier DCIM puis le dossier 100_CAM où toutes vos images sont stockées.
Transfert d'images sur un Apple Mac
Après la connexion et la mise sous tension de votre module photo, un nouveau symbole Sans nom apparait sur votre bureau (desktop). Dans ce dossier
se trouve un dossier DCIM et un sous-dossier intituled 100_CAM ou sont stockées toutes vos images. Vous pouvez donner à ce dossier sans nom, celui qui vous convient.
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser votre module photo pourémoriser ou transférer d'autres données. Pour ce faire, ouvrez le dossier nouvellement baptisé et copiez-y les données que vous pouzeémoriser ou transférer. Elles seront stockées dans la mémoire de votre apparéil photo.
Utilisation du retardateur
Photographiez-vous vous-même grâce au retardateur: une minuterie déclenchera l'appareil photo après une temporisation de deux secondes.
En mode PHOTO, pressez sur SEL/OK pour acceder au menu APPAREIL où vous selectionnerez Retardateur. Confirmez via SEL/OK pour acceder au menu RETARDATEUR où vous selectionnerez


Marche. Un besoin que vous confirmerez avec SEL/ OK.党的建设 module photo se trouve maintainant en mode RETARDATEUR dont le symbole s'affiche sur l'écran.
Il ne vous reste plus qu'a cadrer votre image, en zoomant si vous le souhaitez.
Après avoir déclenché, il yaura une temporisation de dix secondes jusqu'au moment de la prise de vue effective.
Réglage de la balance des blancs (WB)
Le réglage de la balance des blancs assure une restitution des couleurs proche de la nature. A sa




sortie de l'usine, le module photo est.Reglé de série pour un équilibrage automatique de la balance des blancs. Cependant, lors de conditions d'éclairage critiques, il est possible d'adapter cet équilibrage à la situation.
Pour ce faire, en mode PHOTO, pressez sur SEL/OK pour acceder au menu PHOTO où vous selectionnerez WB. Confirmez ce choix avec SEL/OK. Le menu WB propose 6 réglages à votrechoix.
Auto (automatique), Lumière du jour, Nuageux, Lampe, Lum. artificielle, Nuit
Après avoir effectué votrechoix,confirmez-le avec SEL/OK.
Compensation des valeurs d'exposition (EV)
Lors de conditions d'éclairage critiques, il est possible d'influer manuelle sur la luminosité des prises de vue.
Pour ce faire, en mode PHOTO, pressez sur SEL/OK.
Vous accederez au menu APPAREIL où vous selec-tionnerez EV. Confirmez ce choix via SEL/OK. Avec les boutons HAUT/BAS, vous pourrez augmenter ou diminuer le temps d'exposition. Ce可以选择, confirmez-le via SEL/OK
Ajustement des réglages de votre apparéil photo
Ouverture du menu RÉGLAGE
Appuyer sur le bouton ON/MODE ujsqu'apparition du menu RÉGLAGE sur l'écran du moniteur. À l'aide des boutons HAUT/BAS vous pourrez naviguer parmi les options suivantes:
| Réglage |
| Eteindre |
| Format |
| Arrêt automat. |
| Fréquence |
Eteindre
Pourmettrelemodule photo hors circuit,selectionnezEteindreetconfirmezcechoixavecSEL/OK.
Formatage
Il est possible de formater la mémoire de l'appareil. Dans ce but, entrer dans le MODE RÉGLAGE où vous sélectionnerez Format; Confirmez ce besoin avec SEL/OK puis, Oui. Si vous confirmez avec SEL/OK, toutes les images, tous les réglages seront effacés.
Réglage de mise hors circuit automatique
En mode RÉGLAGE, Sélectionnez Arrêt Automat.: Confirmez via SEL/OK. Choisissez alors la durée après laquelle votre module photo devra automatiquement se mettre hors circuit.
Adaptation de la fréquence
Afin de réduire les tremblotements d'images lors de prises de vue video en lumière artificielle, on peut ajuster manuellement la fréquence. Sous RÉGLAGE, Sélectionnez Fréquence puis pressez sur SEL/OK avant de désir entre 50 Hz ou 60 Hz. Confirmer ce besoin en pressant sur SEL/OK.
Rétablissement des réglages initiaux
Si vous souhaitez revenir aux réglages d'origine de votre apparéil, du mode RÉGLAGE, passez à Réglages. Confirmez via SEL/OK et Sélectionnez Défaut. Presser sur SEL/OK. Les réglages initiaux seront rétablis.
Choix de la langue
Vou puevez selectionner une langue de communication pour consulter les menus.À partir du mode REGLAGE,selectionnez Langue.Confirmez avec SEL/OK.Choisissez la langue qui vous convient et confirmez ce choix via SEL/OK.
Utilisation de la télécommande
La télécommande déclenché l'obturator à une distance maximale de 2 metres.
Faire une photo
Presse le grand bouton rond avec le symbole camera.

Faire un video
Presse le bouton «MODUS P/V» pour activer le mode video et pressez de nouveau pour arrêter.
Le zoom
Presse le bouton «ZOOM» pour activer le zoom.

Changement de pile
Ouvrez le compartment de pile en direction indiqué. Déposez la nouvelle pile CR 2032 dans le compartment de pile. Faites attention au pôle positif et négatif. Fermez le compartment de pile.

Maintenance de l'appareil
Veuillez dire attentivement les informations suivantes afin d'assurer une utilisation optimale de votre DCM:
Lieux à éviter
Ne rangez pas ou n'utilise pas votre apparéil dans les endroits suivants:
- Lieux très humides, sales ou poussièreux
- Lieux exposés à un rayonnement solaire direct ou soumis à des températures extrêmes comme, par exemple, une voiture fermée en été
- Lieux soumis à un froid extrème
- Lieux soumis à fortes vibrations
- Lieux soumis à la fumée ou la vapeur
-
Lieux soumis à un champ magnétique intense ( comme par exemple, à proximate de moteurs électriques, de transformateurs ou d'aimants)
-
Lieux où sont stockés pendant une longue période des produits chimiques agressifs, tels que pesticides, produits en caoutchouc ou en vinyle
Recommandation importante: Tenez vous DCM éloigné du sable et de la poussière. comme pour tout autre apparéil photo électronique, ces matières peuvent lui être nocives. Veillez donc à l'en protéger, notamment à la plage ou dans le désert, où le vent risque de transporter du sable fin.
Rangement de votre module photo
Si vous prévoyez ne pas utiliser votre DCM pendant un certain temps, il est recommendé d'en extraire l'accu et de ranger le module photo dans un endroit sec.
Entretien de votre DCM
Utilisez un petit pinceau doux pour éliminer la poussière des surfaces de la lentille ou du moniteur.
Passez-y delicatement un chiffon sec, doux et non pelucheux. En cas de tache sur l'objet, humectez un chiffon optique d'une goutte de produit de nettoyage pour les lentilles. Passez-le doucement sur la surface de la lentille.
Evitez de rayer le module photo avec un objet dur. N'utilisez jamais de substances volatiles telles que diluants, benzine ou insecticides dont l'action pourrait provoquer une déformation du boîtier ou en attaquer le revêtement.
Voyages en avion
Ne laïsez pas votre module photo dans vos bagages de soute car, une rude manipulation à l'aéroport, risquerait d'y provoquer des dommages interieurs, souvent invisibles de l'extérieur.
Informations techniques
| Capeur | 5,0 MP, Capteur CMOS (3,2 MP effectifs) |
| Résolution | Vues fixes: 2.560 x 1.920 Pixel (Interpollés), 2.048 x 1.536 Pixel (3,2 MP); Enr. Video: 320 x 240 Pixel |
| Support d'enregistrement | Interne: 128 MB Flash Memory Externe: (en option) Carte SD jusqu'à 16 GB (suporter SDHC) |
| Affichage | Moniteur 2,0" TFT LCD |
| Balance des blancs | Automatique, Lumière du jour, Nuageux, Eclairage incandescent, Eclairage artificiel, Nocturne |
| Déclencheur | Direct / Télécommande / Retardateur: 2 sec |
| Zoom | Zoom numérique 4x |
| format de fichier | Photo: JPEG / Video: AVI |
| Alimentation | Accumulateur lithium-ion rechargeable / Câble USB |
| Pilotes | Windows Vista / ME / 2000 / XP; Mac OS X compatible |
| Dimensions | 74 mm (Long.) x 47 mm (Larg.) x 44 mm (Haut.) |
| Poids | approx. 220 g |
Clauses de la garantie
En achetant cetteamera MINOX, vous avez acquis un produit qui a eté fabriqué et éprouvé suivant des normes de qualité particulièrement sévères. La garantie légale de 2 ans, en vigueur pour ce produit, est prise en charge par nos soins à compter du jour de la vente par un négociant agrée dans les conditions suivantes:
1) Il sera remEDIé, au cours de la période de garantie, aux réclamations qui se fondents sur des défauts de fabrication, gratuitement et, suivant notre propre appréciation, par le biais d'une remise en état, d'un changement des pieces défectueuses ou d'un échange contre un produit en parfait état et de même type. Les demandes qui dépasseraient ce cadre,quelle que soit leur nature et quel que soit leur motif juridique en rapport avec la présente prestation de garantie, sont exclues.
2) Les droits à la garantie sont supprimés si le défaut en question est imputable à une manipulationin-correcte - l'utilisation d'accessoires étrangers pouvant aussi en faire partie - si une intervention a été effectuee par des personnes et des ateliers non autorisés ou si le numero de fabrication a été rendu méconnaisable.
3) Les droits à la garantie ne peuvent être invoqués que sur presentation d'un justificatif d'achat imprimé émanant d'un négociant autorisé.
4) En cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir laamera MINOX, accompagnée de l'original du justificatif d'achat imprimé et d'un exposé de la réclamation, au service clients de la MINOX GmbH ou à une succursale régionale.
5) En cas de besoin, la succursale du pays de destination correspondant se tient à la disposition des touristes, conformément aux règles qui régissant la prestation de garantie de la MINOX GmbH, sur presentation du justificatif d'achat imprimé.
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441/917-612
eMail: info@minox.com
Internet: www.minox.com
DCM 5.0 DIGITAL CAMERA MODULE
5.0 Megapixels (3.2 MP effectifs)
- Moniteur 2,0" TFT/LCD
- Mémoire Interne: 128 MB
- Carte SD jusqu'à 16 GB (en option)
- Accu lithium-ion rechargeable
Sous réserve de modifications.
MINOX est une marque déposée par MINOX GmbH, Wetzlar.
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar, Germany
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
Fax: +49 (0) 6441 / 917-612
e-mail: info@minox.com
www.minox.com
Notice Facile