AP6020 - Enceinte acoustique YORKVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AP6020 YORKVILLE au format PDF.

📄 14 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice YORKVILLE AP6020 - page 7
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YORKVILLE

Modèle : AP6020

Catégorie : Enceinte acoustique

Type de produit Amplificateur de puissance
Caractéristiques techniques principales 2 canaux, classe D, faible distorsion
Alimentation électrique 230V AC, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 482 mm x 88 mm x 300 mm
Poids 7,5 kg
Compatibilités Compatible avec divers systèmes audio professionnels
Type de batterie Non applicable
Tension 230V
Puissance 600W RMS par canal à 4 ohms
Fonctions principales Amplification audio, protection contre les surcharges
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces auprès du fabricant
Sécurité Protection contre les courts-circuits et la surchauffe
Informations générales utiles Idéal pour les concerts, événements et installations fixes

FOIRE AUX QUESTIONS - AP6020 YORKVILLE

Comment brancher le YORKVILLE AP6020 correctement ?
Assurez-vous de connecter le câble d'alimentation à une prise de courant adéquate et utilisez des câbles audio de haute qualité pour relier les entrées audio du AP6020 à vos sources sonores.
Que faire si le son est faible ou absent ?
Vérifiez que le volume est réglé correctement sur le panneau de contrôle. Assurez-vous également que les câbles audio sont bien connectés et que les sources audio fonctionnent.
Comment régler les égaliseurs du YORKVILLE AP6020 ?
Utilisez les commandes d'égalisation sur le panneau avant pour ajuster les niveaux de basses, médiums et aigus selon vos préférences. Testez les réglages en jouant de la musique à différents volumes.
Le YORKVILLE AP6020 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, le YORKVILLE AP6020 peut être utilisé à l'extérieur, mais assurez-vous de le protéger des intempéries et de l'humidité pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment nettoyer le YORKVILLE AP6020 ?
Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Que faire si le haut-parleur émet des grésillements ?
Vérifiez tous les câbles et connexions pour vous assurer qu'ils sont bien en place. Testez avec d'autres sources audio et, si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de faire inspecter l'appareil par un professionnel.
Quelle est la puissance du YORKVILLE AP6020 ?
Le YORKVILLE AP6020 a une puissance de 600 watts, ce qui le rend adapté pour une utilisation dans divers environnements, y compris les concerts et les événements.

Téléchargez la notice de votre Enceinte acoustique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AP6020 - YORKVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AP6020 de la marque YORKVILLE.

MODE D'EMPLOI AP6020 YORKVILLE

This lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilatereal triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la maintenance de cet appareil. Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter un risque de choque électrique. S2125A

Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings. Clean only with dry cloth. Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements. Nettoyez seulement avec le tissu sec. Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be returned for service. Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.

Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas

cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!

Coninuous Average Power @ 8 ohms BCD (Watts) 67 / 31 Introduction Votre nouvel amplificateur AUDIOPRO AP6020 a été conçu et fabriqué pour vous servir avec fiabilité pour bien des années à venir. Avec des caractéristiques tel limiteur commutable et sélécteur MONO/STEREO/BRIDGE, le AP6020 s’introduit au marché appuyé par la fiabilité déja prouvée de la série d’amplificateur AUDIOPRO. Le AP6020 pèse 64 livres, s’installe dans trois espaces rack standard et reproduit la musique avec au-dela de 7000 Watts d’extension dynamique. Il peut conduire une charge réactive et déphasée sans difficulté, tout en restsant pleinement protégé contre les court-circuits accidentels. Notre but, concevoir un amplificateur avec une fonction bien définie: reproduire la musique avec puissance et fidèlité tout en étant extrêmement fiable. Nous sommes confiants que vous serez d’accord avec le fait que l’AUDIOPRO AP6020 remplit ses fonctions de façon impéccable. Nous espérons que ce manuel fournira des réponses aux questions que vous pourriez avoir au sujet des traits, contrôles, et caractéristiques de cet amplificateur. Entrées Entrées Symétriques Les prises XLR ou phono ¼ à double circuit (stéréo) pointe/couronne/ manchon peuvent être utilisées avec les entrées symétriques La prise XLR de chaque canal est branchée en parallèle avec la prise ¼ du même canal: La pointe de la prise ¼ sur chaque canal est branchée à la tige 2 de la prise XLR du canal correspondant, la couronne à la tige 3 et le manchon à la tige 1. La tige 2 est en phase, la tige 3 est en opposition de phase et la tige 1 est branché à la masse. L’utilisation des entrées symétriques vous permettra d’obtenir une meilleure performance signal/bruit, particulièrement lors de montage à plusieurs amplificateurs. Entrée Assymétrique Des prises phono à circuit simple peuvent être utilisées pour les signaux assymétriques. NOTE IMPORTANTE: Pour assurer un bon fonctionnement, l’utilisation d’un tel connecteur branche efficacement la bague à la masse (manchon). Si toutefois vous utilisez une prise stéréo avec un signal assymétrique, vous devez brancher la tige de la couronne à la tige du manchon. Cela empêchera une réduction du niveau du signal de 6dB par rapport aux spécifications. La même méthode s’applique pour l’utilisation des prises XLR: pour brancher un signal assymétrique à une prise XLR branchez le signal à la tige 2 et branchez les tiges 1 et 3 à la masse. la couronne et le manchon), et branchez cette extrémité à la sortie de votre appareil assymétrique. Ce type de branchement permet à l’entrée du AP6020 de percevoir le signal directement à la prise de sortie de l’appareil assymétrique. Tout bourdonnement de voltage généré à travers l’impédance du cable va être atténué avec le rapport de réjection en mode commun du AP6020. Montage à Multiple AP6020 Pour de larges installations, il est souvent nécessaire d’utiliser plusieurs amplificateurs en tandem. La prise XLR de chaque canal, étant intérieurement branchée en parallèle avec la prise phono ¼ correspondante, la prise d’entrée inutilisée peut être utilisée comme sortie pour diriger le signal vers un amplificateur additionnel. Si vous avez l’intention de brancher plus de deux AP6020 en parallèle, vous aurez besoin des deux types de cables XLR à XLR et Phono ¼ à Phono ¼. Commutateur de Mise a la Masse Il est possible de découpler la masse entre le chassis et le circuit par l’entremise du commutateur de mise à la masse. La mise à la masse de sureté demeure toutefois branchée au chassis. A moins que vous n’ayez des problèmes de bourdonnement causés par une boucle de masse dans des montages à plusieurs amplificateurs, nous vous recommandons de laisser la masse branchée. NOTE: Ces fils de raccordemment doivent être symétriques, peu importe le type de signal utilisé (symétrique ou assymétrique). Téléréfence Le dispositif de téléréférence du AP6020 vous permet d’obtenir d’une source assymétrique des résultats comparables aux ensembles avec branchement symétrique. A l’autre extrémité du cable faites contact entre les tiges 3 et 1 (avec une prise ¼, faites contact entre

Avertissement: Les problèmes de bourdonnement indiquent parfois un

mauvais câblage CA dans votre systême. Ne réglez pas ces problèmes en coupant simplement le branchement à la masse: assurez-vous que votre câblage électrique est conforme aux normes de sécurité.

fréquence. Dans ce cas, on doit localiser et régler le problème qui réside dans les haut-parleurs ou dans le cablage des hautparleurs. Aucun réglage au AP6020 n'est nécéssaire pour restorer le mode d'opération. Si l'amplificateur surchauffe, la DEL PROTECTRICE reste allumé. Vérifier l'impédance de charge, et toute restriction aux prises d'air ou au orifices d'échappement. Commutateur Mono/Stéréo/Bridge Le AP6020 peut être configuré pour opération en mode double mono, stéréo, ou en pont avec le commutateur “mode” du panneau arrière. Voici une description de chaque mode: Mono

Les entrées des canaux A et B sont en parallèle. Le gain est réglé par leur contrôle de niveau respectif Les signaux de sortie sont de phase égale. Deux charges branchées.

  • Chaque charge est branchée entre une borne ROUGE et une NOIRE Stéréo
  • Deux amplificateurs indépendants, Amp A et Amp B Protection Contre Les Court-Circuits Le AP6020 est pleinement protégé contre toute condition possible de charge passive. Il peut opérer sans danger d'être endommagé avec une charge court-circuitée. ( Il est toutefois déconseillé d'y brancher une tel charge ). Un court-circuit créé une forte tension sur les appareils de sortie). L'étage de sortie utilise un arrangement à triple pente VI d'atténuation suffisament sophistiqué pour demeurer neutre durant les transitoires de courant excèdant 150 ampères et les angles de phase de plus de 45 degrés tout en protégeant l'étage de sortie contre les dommages causés par des charges court-circuitées ou des charges trop basses accidentelles. Protection Du DC
  • Deux charges branchées.
  • Les charges sont branchée entre les bornes NOIRES et ROUGES. Si par hazard les sorties du AP6020 laissent passer du CC, un circuit à thyristor court-circuite automatiquement les terminaux de sortie et dirige le courant qui présente un danger potentiel, à l'écart des haut-parleurs. En Pont Protection Thermique
  • Les entrées des canaux A et B sont en parallèle. Les contrôle de gain B est inactif.
  • Les signaux aux sorties sont d’égale amplitude mais de phase opposé. Commutateur de Filtre Subsonique Le AP6020 est doté d'un filtre subsonique spécialement conçu pour bloquer efficacement l'énergie destructive des fréquences inférieure à 40Hz. Ce filtre assure une coupure de 12 dB/Oct en-dessous de 40Hz. Une conception de réseau à deux poles permet de minimiser les décalages de phase jusqu'à 40Hz. Nous vous recommandons l'utilisation de ce filtre avec certains modèles de cabinet pour sous-grave et avec tout les cabinets pleine bande haute puissance. Avec le filtre désengagé, la réponse en fréquence du AP6020 est stable jusqu'à 20Hz avec une coupure de 12dB/Oct en-dessous de 20Hz. Commutateur de Limiteur Avec limiteurs internes actifs, les gains du AP6020 sont constamment ajustés de façon à régler le niveau du signal dans les limites de l'extention dynamique disponible. L'écrêtage occasionel est permit. En plus de fournir une protection supplémentaire aux haut-parleurs à pavillon et aux tweeters de votre systéme, les limiteurs feront automatiquement le meilleur usage possible de l'extention dynamique du AP6020 . Avec les limiteurs actifs vous n'avez qu'à augmenter le niveau du signal jusqu'à ce que l'écrêtage occasionnel se produise. Ils vous assurerons, en tout temps, une puissance de sortie maximum sans écrêtage. Régler le sélecteur à la position "in" désengage completement chaque limiteur. DEL Protectrice Lorsqu'une charge court-circuitée ou une charge dont l'impédance est inférieure à ce que l'amplificateur peut supporter se présente à celui-ci, la DEL protectrice clignote à des intervalles d'environ 3 secondes. Le son peut être coupé à la même Il est peu probable que le AP6020 surchauffe mais si cela devait se produire, le signal serait coupé sporadiquement et la DEL PROTECTRICE clignoterait. Le AP6020 a été concu pour opérer sous des conditions extrêmes sans interompre son fonctionnement. Si cela se produit, assurez-vous que les prises d'air ne sont pas obstruées. Del d’Écretage Les DEL D'ÉCRETAGE du panneau avant indique l'excursion au-dela de l'extention dynamique de l'amplificateur. Fiabilité L'AP6020 a été conçu et fabriqué par Yorkville Sound. Chaque appareil‚ subit une période de rodage minutieuse. Les circuiteries sont de plus individuellement testées par des appareils sophistiqués contrôlés par ordinateur qui sont capables d'identifier toute déviation des paramêtres originaux. Le AP6020 demeure conservateur par rapport à sa puissance nominale. L'étude des propriétées garantie que la contrainte thermique, et non les claquements secondaires déterminera la limite d'opération alors que le système de la dissipation de la chaleur assure la limitation des constraintes thermiques. Yorkville jouit d'une réputation de fabricant d'appareil fiable qui sera rehaussé davantage avec l' AP6020. Refroidissement Le ventilateur tire l'air froid par la facade et expulse l'air chaud à travers les bouches du panneau arrière. Ce système est compatible avec nos autres amplificateurs et avec la plupart des installations. Puisque l'air chaud se dirige naturellement vers le haut, l'air chaud qui sort des bouches d'aération tend à s'éloigner du rack. Ce système tire de l'air frais du sol vers le panneau avant du rack. Il peut être nécessaire d'installer des ventilateurs à l'arrière du rack si la circulation d'air est obstruée. un système de refroidissement additionel n'est pas requis s'il n'y a pas d'obstruction. ATTENTION: Le AP6020 peut produire plus de 2000 Watts de puissance. Les systèmes de haut-parleur haute puissance de Yorkville sont équipés d’un disjoncteur de protection. Quoiqu’ils puissent cesser temporairement de fonctionner, il est peu probable qu’ils soient endommagés par un AP6020. Toutefois, plusieurs fabriquants produisent des cabinets haute puissance sans protection. Yorkville Sound n’est responsable d’aucun dommage qui pourrait être causé par un excès de puissance appliqué sur des haut-parleurs incapables de la soutenir. La garantie inconditionnelle de deux ans de Yorkville ne couvre en aucun cas les dommages causés aux appareil ne provenant pas de Yorkville par suite d’un malfonctionnement. Veuillez S.V.P. considérer attentivement ces faits avant d’opérer votre AP6020.

Entretient des Filtres de Ventillateur Le AP6020 est doté de deux filtre de ventilateur monté dans la prise d'air du panneau avant. La fiabilité de votre amplificateur augmentera avec le nettoyage régulier de ce filtre. Au premier signe d'obstruction, enlevez et néttoyez le filtre. Cela devrait se produire à des intervalles de 4 à 6 semaines dépendemment de l'usage et de l'environnemment. Les filtres de remplacement sont peu couteux et peuvent être commandés chez les revendeur Yorkville autorisés. Si une inspection régulière n'est pas prévue, il est recommandé d'enlever le filtre. L'amplificateur peut opérer sans filtre mais devrait être nettoyé par un technicien qualifié lorsque la poussière devient visible sur les nageoires du dissipateur de chaleur. Note: Dans un emplacement exceptionnellement poussièreux, si vous ne prévoyez pas faire d'inspections régulière du filtre, enlevez le. Cela prolongera le temps de fonctionnement avant fermeture thermique. Branchement de Sorties AVERSTISSEMENT: Lorsqu’utilisé en pont et à pleine puissance, il y a plus de 100Vrms entre les bornes de raccordement posant ainsi un risque considérable de choc électrique. Il est donc très important de faire bien attention lorsque vous y branchez des haut-parleurs. Assurez-vous qu’après avoir insérer les fils de hautparleurs dans les bornes de raccordements, les conducteurs des fils de haut-parleurs ne sont pas exposé. Le AP6020 est doté, pour ses prises de connexion de sortie pour haut-parleur, de bornes de raccordement à 5 directions, et de prises de branchement SpeakonTM quatre contacts de Neutrik. Les branchements aux bornes de raccordements peuvent être fait à l’aide de fiches bananes insérées aux extrémités ou avec des fils dénudés insérés dans les trous des bornes. AP60xx AIR FILTER REPLACEMENT and MAINTENANCE DIAGRAM YS# 8379 Foam Filter SLOT YS#8807 Mounting Screw TAB Insert AirFlow Grille Tab into Slot on Chassis first. YS#Z260 AirFlow Grille Puissance de Sortie Charge (OHMS)

Toute valeur prise en WATTS et faite avec 0.1% d'écrêtage. Certaines mesures de PUISSANCE MOYENNE CONTINUES exigent des courants de li gne exédant 30 Ampères. L'amplificateur testé était branché à une source d'alimentation idéale régularisée de 120 VCA RMS avec onde sinuzoidale de 60 Hz. Leslignes communes CA présenterons toujours des variations de courant imprévisibles. La ligne CA idéale nous a donc permit d'obtenir des mesures précises. Il sera normalemetent possible d'obtenir 2000 Watts de votre avec une charge de 2 ohms lorsque branché à une ligne de CA commune. Les mesures de pointe sont faites avec une pointe de 1 KHz de 10ms à un intervalle de 1/8 de seconde. La pointe de 1 KHz représente la puissance de sortie maximale avec onde sinuzoidale. Il y a deux connecteurs SpeakonTM qui sont branchés aux sorties de l’amplificateur peu importe le mode d’opération (stéréo, mono ou en pont). Chaque connecteur de sortie SpeakonTM (sortie A et sortie B) est branché en parallèle avec sa borne de raccordement respective pour opération à deux canaux – deux câbles (figure 1). La sortie SpeakonTM.‑‑“A” peut aussi doublé comme sortie A&B/en pont. Ce connecteur SpeakonTM contient les deux canaux en une sortie offrant ainsi une solution pratique lorsque vous désirez brancher un haut-parleur à l’amplificateur en pont où le haut-parleur est branché aux prises positives de chaque canal. Pour opération en pont, réglez le commutateur à la position “BRIDGE” et branchez le haut-parleur aux tige +1 et +2 du connecteur SpeakonTM (figure 3). Pour opération avec haut-parleur Bi-amp, réglez le commutateur en mode stéréo et branchez le haut-parleur à la prise “bridge/bi-amp” en utilisant les quatres connexions. Vous brancherez ainsi les sorties “A” et “B” séparément au haut-parleur (figure 2). Vous trouverez les diverses configurations de branchement sur le panneau arrière de l’amplificateur.

Spécifications Classe d'Amplificateur Puissance Moyenne Continue @ 8 ohms DCF (Watts) Puissance Moyenne Continue @ 4 ohms DCF (Watts) Puissance Moyenne Continue @ 2 ohms DCF (Watts) Puissance Moyenne Continue En Pont (Watts) Puissance Moyenne d’Éclatement @ 8 ohms DCF (Watts) Puissance Moyenne d’Éclatement @ 4 ohms DCF (Watts) Puissance Moyenne d’Éclatement @ 2 ohms DCF (Watts) Puissance Moyenne d’Éclatement En Pont (Watts) Réponse en Fréquence (Hz, +/- 1dB) Bruit et Bourdonnement (non / A Pondéré -dB) DHT –1kHz- 4 ohms DHT- 20Hz-20kHz, 4 ohms Vitesse de propagation (V/µS) Vitesse de propagation En Pont (V/µS) Facteur d’Amortissement (30 Hz - 400 Hz @ 8 ohms) Couplage parasite (1kHz / 20Hz-20kHz) Impédance d’Entrée – symétrique/asymétrique (ohms) Sensibilité d’Entrée (Vrms) pour pleine puissance à la sortie Gain maximum de voltage (dB) Rapport de réjection en mode commun @ 60Hz (min/typ) Stéréo / Mono / En Pont (S/M/B) Protection Limiteur Filtre Passe Haut Refroidissement Acheminement du Refroidissement Filtre du Ventilateur Entrées - XLR Entrées - 1/4" Jacks Sorties - Speakon 4-tiges Sorites – Borne de raccordement Consommation de Puissance (typ/max) Espace requise pour montage en Rack Type de Transformateur Finit Extérieur Dimensions (PLH /P fm ears, pouces) Dimensions (PLH /P fm ears, cm)

  • DCF = Deux Canaux en Fonction Poids (livres/ kg)

48/56 dB S/M/B CC, Charge, Thermique De Pointe 40Hz, 12dB Octave Double Ventilateurs Internes Devant à Arrière Entretient par l’Utilisateur (2 Filtres)

Two & Ten Year Warranty Two &Ten Unlimited Warranty Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this product should fail for any reason within two years of the original purchase date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge. This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers. Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States. Garantie Illimitée La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie), retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules "PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique. Canada U.S.A. Voice: (905) 837-8481 Voice: (716) 297-2920 Fax: (905) 837-8746 Fax: (716) 297-3689 w w w . y o r k v i l l e . c o m Yorkville Sound 550 Granite Court Pickering, Ontario