Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCD6115 AUDIOVOX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCD6115 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCD6115 de la marque AUDIOVOX.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit JENSEN. Nous nous sommes attachés à rendre les instructions qu’il contient claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel marin stéréo JENSEN pour en profiter au maximum. Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Functionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cable de calibre 18 para conexiones de corriente Cable de calibre 16-18 conector para altoparlantes Requisitos de los altoparlantes: Se debe conectar el componente musical sólo a altoparlantes que posean un promedio de carga de impedancia de 4 ohms. Los altoparlantes con una carga menor de 4 ohms pueden dañar el radio.
• Outils nécessaires pour enlever la radio existante (tournevis, ensemble de clés à douille) Ruban adhésif électrique Pince à sertir Voltmètre / ampoule d’essai Connecteurs à sertir Fil de calibre 18 pour les connexions d’alimentation Fil de calibre 16-18 pour haut-parleur Exigences–haut-parleur: Ne raccordez qu’à des haut-parleurs dont l’impédance de charge varie de 4 ohms. Des haut-parleurs avec une impédance inférieure à 4 ohms pourraient endommager le radio.
Installation / Instalación / Installation Couvrez les trous de vis de transport d'étiquettes claires fournies.
6. Wiring Diagram / Diagrama de Cableado / Diagramme de Câblage
Connect to battery or 12 volt power source that is always alive. The radio will not work if this wire is not connected.
Appuyez sur le bouton de VOL pour augmenter le volume, ou le bouton de VOL pour diminuer le volume.
50W x 4 Appuyez sur LOUD pour reprendre la sortie basse normale.
5 Appuyez sur les touches du Volume pour équilibrer le son entre F12 — 0 — R12.
Le bouton de RESET est situé derrière la porte couvrant l'ouverture de DC. Vous ne devez engage le bouton de RESET que dans les situations suivantes : • Après l'installation initiale lorsque tout le câblage est terminé • Tous les boutons fonction deviennent inopérables. • Un symbole erreur apparaît sur l'affichage Pour régler l'appareil utilisez un stylo à bille ou un mince objet en métal pour déprimer le bouton de RESET.
Appuyez sur SCAN pour balayer les stations suffisamment puissante de la bande choisie. La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur SCAN pour écouter la station diffusée.
Si le réglage manuel des fréquences est interrompu pendant cinq secondes, l'unité reviendra au mode de réglage automatique des fréquences. "AUTO" apparaîtra momentanément sur l'écran.
Presione SCAN para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual. La radio hace pausa por 5 segundos en cada emisora de señal fuerte. Presione de nuevo SCAN para escuchar la emisora actual. Pour programmer automatiquement les six stations les plus fortes sur la fréquence courante appuyez sur le bouton AS/PS pendant plus de trois secondes. Les nouvelles stations remplacent les stations sauvegardées dans les numéros de préréglage sur cette bande.
>> (11) puis relâchez-les. L’espacement de fréquence passe aux normesaméricaines.
(11) pour sélectionner la chaîne météo correspondante.
• Évitez d'exposer le lecteur de CD à des températures extrémes. Serrez-l'encore et l'affichage décalera pour montrer la période écoulée de la voie.
CD une seule fois, en ordre al atoire. “RDM” apparaîtà l'affichage. Appuyez de nouveau sur 5 RDM pendant plus de trois secondes pour mettre fin à la lecture al atoire.
4. CD Player Operation (continued) / Operación del reproductor de CD (continuación) / Fonctionnement du lecteur CD (suite) 3 La lecture du CD reprend lorsque vous relâchez le bouton.
“P-01” aparece en la exhibición que indica la primera pista. Flashes del icono de “PGM” mientras que en modo de la entrada.
Jusqu'à 24 entrées peuvent être programmées. 4. Serrez 3 PGM pendant plus de 3 secondes aux voies programmées par jeu. 5.
Appuyez sur << (10) ou >> (11) pour passer à la plage précédente ou suivante. Le numéro de la plage apparaít à l'affichage.
<< (10) o >> (11), de pistas selectas de otro disco usando la SHIFT/SCAN (22) y << o >>. Entonces presione momentáneamente 2 MEM para entrarlo en en el programa. Hasta 32 entradas pueden ser programadas. 4. Presione 3 PGM (14) por más de 3 segundos a las pistas programadas juego. 5. Presione 2 MEM por más de 3 segundos mientras que en juego programado a la programación clara. “CLR” aparece en la exhibición. “NO-CD” apparaît à l’affichage. Note: Selon le type de changeur CD, lorsque le magasin sélectionné est vide, l’appareil passe au magasin suivant ou précédent.
CD changer. The compact disc changer plays all songs on a disc then advances to the next disc in order. Skip Intro avec les disques lus par le changeur CD. Consultez les directives relatives au lecteur CD.
<< ou >>. Serrez alors momentanément 2 MEM pour les entrer dans dans le programme. Jusqu'à 32 entrées peuvent être programmées. 4. Serrez 3 PGM (14) pendant plus de 3 secondes aux voies programmées par jeu. 5. Serrez 2 MEM pendant plus de 3 secondes tandis que dans le jeu programmé à la programmation claire. “CLR” apparaît dans l'affichage.
Vérifiez l’installation et la bande de fixation, puis solidifiez au besoin.
Audiovox Specialized Applications (ASA) n'est pas responsable pour la perte ou des dégâts causés au CD, Cassettes, DVD, VHS et /ou d'autres articles personnels qui ne sont pas listés.
Audiovox Specialized Applications, LLC (ASA) garantiza solamente al Fabricante Original del Equipo (OEM, por sus siglas en inglés) y/o a Minoristas de Marina. Todos los productos Jensen comprados que resulten defectuosos dentro de los 12 meses de realizada la compra, deben ser devueltos directamente al lugar de compra para recibir el crédito por el producto o su reemplazo. ASA no garantizará directamente a consumidores finales. El procedimiento para hacer uso de la Garantía es el siguiente: