MCD5110 - Lecteur de CD portable AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCD5110 AUDIOVOX au format PDF.

📄 9 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AUDIOVOX MCD5110 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AUDIOVOX

Modèle : MCD5110

Catégorie : Lecteur de CD portable

Type d'appareilAutoradio CD
Fonction principaleLecture de disques compacts
Alimentation12 V DC (courant continu)
Contrôle du volumeRéglage manuel via bouton rotatif
Fonction lectureLecture, pause, arrêt
Fonction avance rapide / retour rapideOui, disponible
Éjection du disqueOui, bouton dédié
Réglage des gravesOui, réglable
Réglage des aigusOui, réglable
Balance audioRéglable gauche/droite
AtténuationFonction d'atténuation sonore
AffichageÉcran numérique
Fonction mémoireStockage des stations radio
Compatibilité disqueCD audio standard
Langue du manuelEspagnol (manuel original)

FOIRE AUX QUESTIONS - MCD5110 AUDIOVOX

Comment puis-je réinitialiser mon AUDIOVOX MCD5110 ?
Pour réinitialiser votre AUDIOVOX MCD5110, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière avec un objet pointu pendant environ 5 secondes.
Pourquoi mon AUDIOVOX MCD5110 ne lit-il pas les CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et sans rayures. Vérifiez également que le format du CD est compatible avec votre appareil. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment régler le volume sur mon AUDIOVOX MCD5110 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également utiliser la télécommande si elle est fournie.
Mon AUDIOVOX MCD5110 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le réinitialiser.
Comment connecter mon AUDIOVOX MCD5110 à un système audio externe ?
Utilisez le port audio auxiliaire (AUX) situé à l'arrière de l'appareil. Branchez un câble audio de 3,5 mm du port AUX de l'AUDIOVOX MCD5110 à l'entrée auxiliaire de votre système audio.
Peut-on utiliser des écouteurs avec l'AUDIOVOX MCD5110 ?
Oui, vous pouvez utiliser des écouteurs avec l'AUDIOVOX MCD5110 via la prise casque située à l'avant de l'appareil.
Comment puis-je changer les réglages de basses et aigus sur mon AUDIOVOX MCD5110 ?
Accédez au menu des réglages audio en appuyant sur le bouton 'Menu' et utilisez les flèches pour naviguer jusqu'à 'Égaliseur'. Vous pourrez alors ajuster les niveaux de basses et d'aigus.
Que faire si l'écran de mon AUDIOVOX MCD5110 est noir ?
Vérifiez que l'appareil est allumé et que le câble d'alimentation est bien connecté. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
Comment mettre à jour le firmware de mon AUDIOVOX MCD5110 ?
Visitez le site web d'AUDIOVOX pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil via un USB ou un CD.
Mon AUDIOVOX MCD5110 émet des bruits étranges, que faire ?
Cela pourrait être dû à un CD sale ou endommagé. Essayez un autre CD pour voir si le problème persiste. Si c'est le cas, il peut être nécessaire de vérifier les composants internes ou de contacter le service technique.

Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCD5110 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCD5110 de la marque AUDIOVOX.

MODE D'EMPLOI MCD5110 AUDIOVOX

Montez ou abaissez les aigus. - 6 = minimum +6 = maximum

BND DISP RELEASE Ampli des basses Appuyez sur le bouton LOUD pour amplifier les notes basses. LOUD apparaît à l'affichage lorsque la fonction est activée. RDM VOL SEL VOL VOL SEL VOL

Équilibrez le son entre l’avant et l’arrière. Appuyez cinq fois sur le bouton SEL. Équilibrage avant-arrière Équilibrez le son entre la gauche et la droite.

Appuyez quatre fois sur le bouton SEL. Équilibrage RPT A-B 40W X 4

LOUD R12 = Haut-parleurs droite C00 = Sonorité équilibrée à gauche et à droite L12 = Haut-parleurs gauche RPT MARINE RECEIVER Montez ou abaissez les basses. Appuyez trois fois sur le bouton SEL. Aiguës VOL SEL

COMPACT MCD 5110 - 6 = minimum +6 = maximum Appuyez deux fois sur le bouton SEL. Basses Volume Pour régler le volume, appuyez sur les touches VOL ou VOL . 0 = minimum 46 = maximum A S /P PWR Alimentation Appuyez sur PWR pour allumer ou éteindre l’autoradio. Alimentation / Volume / Ampli des basses Functionnement de Base Service sous garantie Si vous devez faire réparer votre système stéréo Jensen, vous devrez en posséder le reçu d’achat orginal. Si vous devez retourner l’appareil pour quelque raison que ce soit, joignez-y toujours le reçu. Bonjour! Ce manuel d’utilisation n’est pas un manuel ordinaire. Nous nous sommes attachés à rendre les instructions qu’il contient claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel autoradio stéréo Jensen pour en profiter au maximum.

1. Appuyez sur RPT A-B pour

sélectionner le point de départ (A). La fonction Repeat A-B vous permet de faire jouer continuellement une plage donnée. Répétition d’une sélection musicale Appuyez sur (éjection) pour arrêter le CD et l’éjecter de la fente. Le récepteur passe automatiquement à la radio. Insérez un disque dans la fente, puis repoussez le panneau vers le haur pour le fermer. Le CD se met à jouer. PWR Insertion/éjection du CD Insérez le disque, étiquette vers le haut. RPT RDM Répétition Appuyez sur le bouton RPT pour jouer continuellement la même plage. Appuyez de nouveau sur le bouton RPT pour annuler la fonction.

MARINE RECEIVER SCN Scan Appuyez sur le bouton SCN pour faire jouer les dix premières secondes de chaque plage du CD. Appuyez de nouveau sur SCN pour écouter la pièce musicale. A S /P PWR PGM

DISP RELEASE BND >1 Sec Tenez enfoncé << ou >> pendant plus d’une seconde pour avancer ou reculer rapidement. La lecture de CD commence dés que vous relâchez le bouton. Pause Appuyez sur pour cesser la lecture du CD.

1. Appuyez sur << ou >>

pour sélectionner le numéro de la plage.

2. Appuyez sur MEM/CLR

pour entrer le numéro de la plage en mémoire. L’affichage indique le numéro de la plage suivante en séquence. Utilisez la fonction Program pour sélectionner jusqu’à 24 plages sur un CD. La fonction Program vous permet de sélectionner un numéro de plage pour les différentes étapes de la séquence de lecture. Un CD doit être inséré dans l’appareil pour utiliser la fonction Program. Programmation de plages VOL SEL VOL Avance/recul rapides Lecture aléatoire Appuyez sur le bouton RDM pour écouter toutes les plages du CD, de façon aléatoire, une à la fois. Appuyez de nouveau sur le bouton RDM pour annuler la fonction.

40W X 4 LOUD Scan / Répétition / Lecture aléatoire / Pause Fonctionnement du lecteur CD Comment profiter de votre récepteur stéréo MA/MF – Lecteur de disque compact MCD 5110 avec plaque avant amovible Functionnement

Appuyez sur le bouton BND pour faire passer la radio des trois bandes MF à la deux bandes MA. Chaque bande peut comprendre jusqu’à six stations programmées. Sélection de la Bande BND

DISP RELE ASE BND Enlevez la plaque avant. Enlevez la plaque avant. Appuyez sur le bouton RELEASE et tirez doucement le côté droit de la plaque avant pour l’enlever. Équilibrez le son entre l’avant et l’arrière.

RPT A-B 4 RDM Mémorisation d’une station: 1 SCN 5 PGM 6 MEM CLR Vous pouvez programmer jusqu’à six stations pour les rappeler sur chaque bande. Stations programmées 2 Enlevez l’autoradio. Insérez la clé prévue à cet effet dans le petit trou situé à gauche du panneau du châssis pour dégager le levier. Déplacez légèrement l’autoradio vers l’extérieur. Répétez de l’autre côté. Levier

F12 = Haut-parleurs avant C00 = Sonorité équilibrée à l’avant et à l’arrière R12 = Haut-parleurs arrière Fonctionnement de la Radio

Remettez l’affichage à zéro. Utilisez la pointe d’un crayon (ou de tout autre objet non métallique) pour appuyer sur le bouton RESET. En cas d’anomalie de fonctionnement: Bouton Reset 2 Remettez la plaque avant en place. Glissez le côté gauche dans l’autoradio. Appuyez pour la fixer.

2. Appuyez sur << pour

changer les heures; appuyez sur >> pour changer les minutes.

1. Tenir le bouton CLK

enfoncé pendant trois secondes jusqu’à ce que le deux-points clignote, pois relâchez. Plaque avant amovible

Appuyez sur CLK pour passer au mode horloge. Réglage de l’heure VOL

2. Appuyez de nouveau sur RPT AB pour sélectionner le point

<1 Sec Appuyez sur << ou >> pendant moins d’une seconde pour avancer sur le CD à la piste suivante. Les numéros des pistes sont affichés. Cause Température élevée Le récepteur n’est pas fixé solidement ou encore la courroie de fixation est lâche ER-3 apparaît à l’affichage Le lecteur saute souvent 5 PGM 6 MEM CLR la plage en mémoire. L’affichage indique le numéro de la plage suivante en séquence. Continuez (jusqu’à 24 fois) pour toutes les plages désirées.

3. Appuyez sur PGM pour

écouter les plages dans l’ordre sélectionné. Vérifiez l’installation et la courroie de fixation, resserrez-la au besoin. Attendez que la température revienne à la normale. Appuyez sur le bouton RESET. Insérez un disque et essayez de nouveau. Essayez un autre disque. Le disque est peut-être endommagé ou sale Mesure à prendre Personnes protégées. L’acheteur original et tout propriétaire subséquent peut se prévaloir de cette garantie pendant la période prévue à la condition de présenter une preuve de date d’achat d’un détaillant Jensen autorisé chaque fois que le service sous Duré de la garantie. La garantie offerte par Recoton Mobile Electronics est en vigueur pour une période d’un an à compter de la date d’acquisition par l’acheteur original. Ce que nous paierons. Nous paierons tous les frais de main-d’oeuvre et de matériel nécessaires pour réparer l’appareil, mais vous devrez défrayer les coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et/ou l’installation de l’appareil. Lorsque l’appareil est Si vous devez expédier l’appareil, emballez-le avec soin. Placez toujours le reçu d’achat original avec l’appareil, comme preuve de validité de la période de garantie. Garantie limité d’un an–É.-U. et Canada Lecteur CD Rapport signal/bruit ......................................................................................................................................................... >86 dB Réponse de fréquence ..................................................................................................................................... 20 Hz - 20 KHz Séparation de canal ........................................................................................................................................................ >65 dB ConvertisseurD/A ................................................................................................................................................................ 1 bit Récepteur MF Gamme de fréquences ........................................................................................................................ 87,5 MHz à 107,9 MHz Sensibilité MF mono ........................................................................................................................................................ 12 dBf Sensibilité `50 dB (stéréo) ............................................................................................................................................... 16 dBf Séparation stéréo à 1 KHz ............................................................................................................................................... 40 dB Récepteur MA Gamme de fréquences ............................................................................................................................ 530 KHz à 1710 KHz Amplificateur Puissance totale du système ........................................................................................................................ 160 watts (pointe) Puissance de sortie ................................................................................................................................................. 4 x 40 watts Généralités Alimentation ............................................................................................................ 11 à 16 volts c.c., mise à la terre négative Impédance de sortie des haut-parleurs .................................................................................................................. 4 à 8 ohms Fusibles ....................................................................................................... fusion rapide de type AGC (0,7 amp et 10 amps) Dimensions ...................................................................................................... 7 po x 7 po x 2 po (178mm x 178mm x 51mm) Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristiques Pour obtenir de l’assistance technique en ce qui a trait à l’utilisation du MCD 5110, faites le 1-800-3230221. Assitance technique Mauvais fonctionnement du chargement ou de l’éjection du disque Mauvais fonctionnement du lecteur

  • ´Evitez d’exposer le lecteur de CD à des températures extrémes.
  • Ne conduisez pas votre véhicule lorsqu’un CD se trouve à demi engagé dans la fente. ER-2 apparaît à l’affichage ER-1 apparaît à l’affichage Problème Dépannage VOL SEL VOL Saute de plage La pièce musicale sélectionnée sera continuellement répétée jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur RPT A-B.

cto. stos e los stos dor VOL >1 Sec <1 Sec Mode recherche Appuyez sur un bouton << ou >> , et maintenez-le enfoncé pendant au moins une seconde avant de le relâcher pour passer automatiquement à la station suivante. >3 Sec A S /P S BND

1. Sélectionnez une bande (au

2. Appuyez sur le bouton AS/PS et

maintenez-le enfoncé pendant plus de trois secondes. Les nouvelles stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande. BND Balayage des stations mémorisées pour la bande affichée.

1. Sélectionnez une bande (au

2. Appuyez sur le bouton AS/PS

pendant moins de trois secondes. La radio fait une A S /P S pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur le bouton AS/PS <3 Sec pour mettre fin au balayage lorsque vous avez atteint la station désirée. Balayage programmé

Sélectionnez six stations pour les mémoriser dans la bande affichée. Mémorisation automatique de stations VOL SEL VOL VOL SEL Mode manual Appuyez sur le bouton << ou >> pendant moins d’une seconde pour passer au numéro de fréquence suivant ou précédent. Sélection d’une station passer la radio des trois bandes MF à la deux bandes MA. Chaque bande peut comprendre jusqu’à six stations programmées. RPT

3. Appuyez et maintenez

enfoncé un bouton de mémorsation pendant trois secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l’affichage.

2. Sélectionnez une station.

Sélectionnez stéréo ou mono (réception mono des stations radiophoniques). Vous pouvez parfois améliorer la réception des stations à grande distance en sélectionnant le fontionnement mono. RPT A-B

1. Sélectionnez une bande (au

bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.

Numéro de la station programmée 3 Sec 5 PGM

1. Sélectionnez une bande (au

Mémorisation d’une station: 1 SCN les rappeler sur chaque bande. 25/8/00, 1:07 PM

Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques; il se peut que vous ayez également d’autres droits en fonction de l’état ou de la province où vous demeurez. Certains états et/ou provinces ne reconnaissent pas les restrictions en matière de durée des garanties implicites et/ou ne permettent pas les exclusions ou les restrictions en matière de dommages consécutifs ou indirects; il se peut donc que les restrictions et exclusions ci-dessus ne vous concernent pas. Exclusion de certains dommages. La responsabilité de Jensen se limite à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, des appareils défectueux; elle ne comprend pas les dommages économiques consécutifs ou indirects de quelque sorte que ce soit. Restrictions–conditions our garanties obligatoires ou implicites. Les garanties et conditions obligatoires et implicites, y compris les garanties de commerciabilité, d’adaptation à un usage particulier ou d’absence de contrefaçon, sont limitées à la durée de la présente garantie. Ce que nou paieron . Nous aierons tous les frais de main-d’oeuvre et de matériel nécessaires pour réparer l’appareil, mais vous devrez défrayer les coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et/ou l’installation de l’appareil. Lorsque l’appareil est expédié pour réparation sous garantie, vous devez défrayer les frais d’expédition, mais Jensen paiera les frais de retour à la condition que l’appareil soit adressé aux États-Unis ou au Canada. ©2000 Recoton Audio Corporation Recoton Mobile Electronics A Division of Recoton Audio Corporation

1090 Emma Oaks Trail Lake Mary, Florida 32746 Acheteurs canadiens. Vous devez retourner le produit au détaillant Jensen où vous l’avez acheté; le détaillant s’occupera de la réparation ou prendra les mesures nécessaires pour faire réparer l’appareil. Pour obtenir le service. Acheteurs américains. Veuillez communiquer avec Jensen au 1-800-323-4815. Nous vous fournirons le nom et l’adresse d’un réparateur Jensen autorisé qui vous offrira le service de réparation ou nous vous demanderons de faire parvenir l’appareil au centre de service de l’usine. Protection offerte. À moins d’avis contraire plus loin, la présente garantie protège l’acheteur contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Les exceptions suivantes s’appliquent : égratignures du déperditeur de chaleur attribuables à l’installation ou à l’utilisation; dommages attribuables à un accident, à une utilisation à mauvais escient, à une utilisation abusive, à une négligence, à la modification de l’appareil, à l’installation inappropriée, à l’utilisation d’une tension incorrecte, à une réparation non autorisée ou encore au non-respect des directives fournies avec l’appareil; dommages attribuables à l’expédition (ces réclamations doivent être adressées au transporteur); élimination des interférences statiques du véhicule ou de toute autre interférence électrique; produit acheté ailleurs qu’aux États-Unis ou au Canada ou sur lequel le numéro de série a été effacé, modifié ou supprimé. Personnes prot g es. Lacheteur original et tout propriétaire subséquent peut se prévaloir de cette garantie pendant la période prévue à la condition de présenter une preuve de date d’achat d’un détaillant Jensen autorisé chaque fois que le service sous garantie est demandé.