PP604 - Produit de camping DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PP604 DOMETIC au format PDF.
| Type d'onde | Onde trapézoïdale modifiée |
| Tension d'entrée | 12 V ou 24 V DC (selon modèle) |
| Tension de sortie | 230 V AC |
| Puissance nominale | Non précisé |
| Puissance de crête | Non précisé |
| Fréquence de sortie | 50 Hz |
| Protection contre surcharge | Oui |
| Protection contre court-circuit | Oui |
| Refroidissement | Ventilation forcée |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Connectique d'entrée | Câble avec prise allume-cigare ou bornes |
| Connectique de sortie | Prise secteur européenne |
| Utilisation recommandée | Alimentation d'appareils 230 V en mobilité |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - PP604 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur PP604 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Produit de camping au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PP604 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PP604 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI PP604 DOMETIC
Demandez d'autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuite et sans engagement à l'adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com

Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l'utilisation de cette notice 30
2 Consignes de sécurité generales. 30
3 Modèles d'appareils 32
4 Usage conforme. 33
5 Description technique 33
6 Raccordement de I'onduleur 34
7 Utilisation de l'onduleur 36
8 Changement du fusible 37
9 Entretien et nettoyage de l'onduleur 37
10 Réparation des pannes 38
11 Garantie 38
12 Retraitement 39
13 Caractéristiques techniques. 39
1 Remarques sur l'utilisation de cette notice

Attention!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entrainer des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l'appareil.

Attention!
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique : ne pas appliquer les instructions peut entrainer des risques pour les matériaux et les personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.

Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation: ce symbole vous indique une action à effectuer. Les mani
nipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité générales
2.1 Sécurité générale

Attention!
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
des défauts de montage ou de raccordement,
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommage le matériel,
des modifications apportées à l'appareil sans autorisation explicite de WAECO International,
- une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
Utilisez l'appareil conformément à l'utilisation pour lequel il a été consu.
- N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
- Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les réparations et l'entretien.
2.2 Sécurité lors de l'installation de l'appareil

Attention, danger de mort!
Raccordez toujours un seul consommateur à l'ondueur. Le raccordement de deux ou plusieurs consommateurs pourrait provoquer un court-circuit.
Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se renverser ni tomber.
- Conservez l'appareil hors de la portée des enfants.
Ces derniers pourraient s'exposer à des dangers dont ils ne sont pas conscients!
- N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement solaire, chauffage, etc.). Vous évitez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
Installation sur des bateaux
- Une mauvaise installation des apparciels électriques sur des bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau. L'installation de l'onduleur doit être effectuee par un électricien spécialisé.
Lignes électriques
- Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
- Ne posez pas de lignes électriques sans fixation ou en les pliant sur des matériaux conducteurs (métal).
- Ne tirez pas sur les lignes électriques.
- Ne placez pas les cables 230V et la ligne de courant continu 12 / 24V dans le même conduit (tube vide).
Fixez bien les lignes. - Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d'endommagement du cable.
2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil

Attention!
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
- électrocutions
- incendies
-
blessures.
-
N'utilisez pas l'appareil à proximé du gaz ou de matérieliaux inflammables ; la température à la surface peut atteindre 60^ .
- Faites fonctionner l'appareil seulement si le boftier et les conduites sont intacts.
Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante. - Ne raccordez pas la sortie 230V de l'onduleur (fig. 1, page 3) à une autre source 230V .
- Certaines pieces de l'onduleur restent sous tension même après le dé-clenchement du dispositif de sécurité (fusible).
- Coupe l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
3 Modèles d'appareils
Désignation
N^ d'article
PerfectPower PP152 : onduleur avec cable de connexion à PP152 une prise 12 V et quatre supports
PerfectPower PP154 : onduleur avec cable de connexion à PP154 une prise 24 V et quatre supports
PerfectPower PP402 : onduleur avec bornes de connexion à PP402 une batterie 12 V et quatre supports
PerfectPower PP404 : onduleur avec bornes de connexion à PP404 une batterie 24 V et quatre supports
PerfectPower PP602 : onduleur avec bornes de connexion à PP602 une batterie 12 V et quatre supports
PerfectPower PP604 : onduleur avec bornes de connexion à PP604 une batterie 24 V et quatre supports
4 Usage conforme
Les onduleurs servent à transformer une tension continue de 12V ou de 24V en une tension alternée 230V de 50Hz .
- 12 V: PerfectPower PP152, PP402 et PP602
24V: PerfectPower PP154, PP404 et PP604
Les onduleurs PerfectPower peuvent être utilisés partout où il est possible de les raccorder à du 12 V CC (pour PP152, PP402, PP602) ou à du 24 V CC (pour PP154, PP404, PP604). Les appareils sont évientuelles refroidis par un ventilateur en fonction de la charge et de la température.
La puissance continue maximum supportée est de
150 watts pour l'onduleur PP152 et PP154
- 350 watts pour l'onduleur PP402 et PP404
- 550 watts pour l'onduleur PP602 et PP604
Les apparêils nécessitant plus de puissance ne doivent pas être raccordés.
Les ondulesurs sont équipés d'une protection thermique et d'une protection électrique contre les surcharges ainsi que d'une protection de sous-tension et de surtension. L'onduleur s'éteint :
- lorsque la température interne de l'onduleur est trop élevé
- lorsque la charge dépasse les valeurs de puissance citées ci-dessus
- lorsque la tension d'entrée est trop faible ou trop élevé
Il est possible d'allumer et d'eteindre les onduleurs à l'aide de l'interrupteur de l'appareil ou à l'aide d'un interrupteur externe.

Remarque
Lors du raccordement d'appareils avec entrainnement électrique (p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), prenez en compte le fait qu'ils utilisent souvent une puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique pendant le démarrage.
6 Raccordement de l'onduleur
6.1 Fixation de l'onduleur
Vous pouvez fixer l'onduleur à l'aide des quatre supports fournis dans la livraison.
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du besoin du lieu d'installation:
- Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.
Londuleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité. - L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnementants contenant des matériaux inflammables.
L'onduleur ne doit pas etre monte dans des environnementspoussiereux. - Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de petits locaux fermés, ceux-ci doivent dispose d'un système d'aération et de ventilation. La distance libre autour de l'onduleur doit être d'au moins 25 cm (fig. 4, page 5).
- L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière de l'ondu leur doivent rester libres.
- En cas de températures ambantes supérieures à 40^ (p. ex. dans les compartments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), il est possible que se produit un arrêt automatique en raison de l'échauffement propre de l'onduleur en cas de charge.
- La surface de montage doit être plane etprésenter une stabilité suffisante.

Attention!
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu'aucun cable électric ou autre élément du vehicule ne risque d'être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.
Fixez l'onduleur comme suit (fig. 5, page 5):
Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de droite.
Yououpouze decaler les supports comme youlesouhaitez.
Fixez l'onduleur en vissant une vis dans chacun des trou des supports.
6.2 Raccordement du PP152 et PP154
Le raccordement se fait en branchant une fiche dans une prise 12V (pour PP152) ou un raccord 24V (pour PP154). La broche mediane de la fiche (fig. 1 4, page 3) est reliée à la ligne positive et les deux crochets latéraux de la fiche (fig. 1 5, page 3) sont reliés à la ligne négative.

Attention!
Assurez-vous que la fiche est correctement placée dans la prise. Si le raccordement n'est pas satisfaisant, la fiche risque de chauffer.

Attention!
La charge admissible de la prise, la ligne et les fusibles doivent supporter au moins 15 ampères. La protection par les fusibles ne doit pas être augmentée de manière arbitraire.
6.3 Raccordement des PP402, PP404, PP602 et PP604

Attention!
Pour la mise en service de l'onduleur, reliez le cable rouge (fig. 1 4, page 3) au pôle positif (+) de la batterie et le cable noir (fig. 1 5, page 3) au pôle négatif (-) de la batterie. Lors de la connexion, assurez-vous que les pôles de la batterie sont propres.

Attention!
Pour prolonger la ligne de raccordement, utilisez uniquement des cables de même section ou de section supérieure.

Attention!
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. En cas d'inversion de la polarité des raccordements de la batterie, une étincelle se produit et les fusibles internes fondent.
7 Utilisation de l'onduleur
Le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) situé à l'arrière de l'appareil dispose de trois positions :
ON (marche): l'onduleur est en marche.
OFF (arrêt) : l'onduleur est éteint.
- REMOTE (telécommande): l'onduleur est allumé et étant à l'aide d'un commutateur externe.
Raccordez vous consommateur à la prise (fig. 1, page 3) de l'ondu-leur.
Mise en marche sur l'appareil
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) sur la position « ON »
La DEL verte de contrôle (fig. 1 3, page 3) s'allume.
Mise à l'arrêt sur l'appareil
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) sur la position « OFF ».
La DEL verte de contrôle (fig. 1 3, page 3) s'eteint.
Mise en marche à l'aide d'un interrupteur externe
Vous pouvez également allumer et éteindre l'onduleur à l'aide d'un interrupteur externe.
Placez le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) sur la position « REMOTE »
Raccordez l'interrupteur exter seion les schémas de raccordement suivants au niveau du remote port (fig. 2 4, page 4): - interrupteur exter, alimentation en tension par I'onduleur: fig. 3, page 5
Lorsque l'onduleur est allumé par le commutateur externe, la DEL verte de contrôle (fig. 1 3, page 3) s'allume.
Veuillez respecter les indications suivantes lors de l'utilisation
Si la tension de la batterie devient inférieure à 10,8 V pour PP152/PP402/PP602 ou à 21,5 V pour PP154/PP404/PP604 pendant le fonctionnement, un signal sonore se déclenché. Si la tension de la batterie continue à descendre, l'onduleur s'arrête et la DEL rouge de dysfonctionnement (fig. 1 2, page 3) s'allume.
En cas de surchauffe, l'onduleur s'arrête - la DEL rouge de dysfonctionnement (fig. 1 2, page 3) s'allume.
Dans ce cas, désactive l'onduteur à l'aide de l'interrupteur.
Après refroidissement, vous pouvez rallumer l'onduleur.
Lors de l'utilisation de l'onduleur pendant une longue période et avec une charge importante, il est conseilé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du vehicule.
L'onduleur peut être utilisé que le moteur soit allumé ou étant. Le moteur ne doit cependant pas rester allumé pendant la mise en marche de l'onduleur, car l'arrivée de courant à l'allume-cigare peut être interrompue pendant le processus de démarrage.
8 Changement du fusible
Procedez de la maniere suivante pour replacer le fusible de l'onduleur :
Retirez le fusible defectueux (fig. 2 3, page 4) de la douille située à l'arrière.
Installez un nouveau fusible de même specifications.
9 Entretien et nettoyage de l'onduleur

Attention!
N'utilisezaucunobject coupant ou dur pourle nettoyage de l'appareil.Cela risqueraitde l'endommager.
Nettoyez de temps en temps l'appareil avec un tissu humide.
10 Réparation des pannes
| Défaut | Cause | Solution |
| Pas de tension de sortie | Pas de contact avec la batterie | Contrôler le contact et le cable.Mettre l'allumage en marche le cas échéant.PP152/PP154 : contrôler et replacer le cas échéant la prise 12 V ou 24 V. |
| Pas de tension de sortie | Surcharge thermique | Arrête le consommateur.Laisser l'ondueur refroidir et améliorer l'aération. |
| Pas de tension de sortie | Défaillance fusible (dans l'ondueur ou le vehicule) | Remplacer le fusible par un fusible de la même spécification. |
| Pas de tension de sortie | Appareil défectueux | Remplacer l'appareil. |
| L'appareil s'allume et s'éteintcycliquement | La charge continue est trop élevé | Réduire la charge. |
| Lorsque le consommateursallume, l'ondueur s'éteint | Le courant d'allumage est trop élevé | Comparer la puissance de l'appareil et la puissance maximum de l'ondueur. |
| Tension de sortie trop basse | Tension de la batterie inférieure à 10,8 V (PP152/PP402/PP602) ou 21,5 V(PP154/PP404/PP604) | Charger la batterie (démarrer le moteur). |
11 Garantie
Le délambda légal de garantie s'applique. Si le produit est défectieux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
- Une copie de la facture datée
- Le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous metrez votre apparéil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
13 Caracteristiques techniques
Les caractéristiques techniques suivantes sont valables pour tous les onduleurs :
| PP152, PP402, PP602 | PP154, PP404, PP604 | |
| Tension de sortie | 210 - 230 V CA √n | |
| Fréquence de sortie | 50 Hz ± 2 Hz | |
| Intensité absorbée à vide | < 0,25 A | < 0,25 A |
| Tension nominale d'entrée | 12 V CC --- | 24 V CC --- |
| Alarme de sous-tension | 10,8 V | 21,5 V |
| Arrêt de sous-tension | 10 V | 20 V |
| Arrêt de surtension | 15,3 V | 30,5 V |
| Evacuation de la chaleur | boîtier/ventilateur | |
| Température ambiente maximale | 0 °C - 50 °C | |
| Contrôle / certificat | CE Ε24 | |
Caracteristiques techniques spécifiques aux apparroiels :
| PP152 | PP154 | |
| N° d'art. | PP152 | PP154 |
| Puisance de sortie continue | 150 W | |
| Puisance de sortie de crete | 350 W | |
| Dimensions | 167 x 129 x 71 mm | |
| Poids | 800 g | |
| PP402 | PP404 | |
| N° d'art. | PP402 | PP404 |
| Puisance de sortie continue | 350 W | |
| Puisance de sortie de crete | 700 W | |
| Dimensions | 177 x 129 x 71 mm | |
| Poids | 950 g | |
| PP602 | PP604 | |
| N° d'art. | PP602 | PP604 |
| Puisance de sortie continue | 550 W | |
| Puisance de sortie de crete | 1 000 W | |
| Dimensions | 222 x 129 x 71 mm | |
| Poids | 1350 g | |
Spécifications sous réserve de modifications liées à l'évolution technique et aux possibilités de livraison.
PerfectPower
+49 (0) 2572 879-195·+49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
Europe

Domatic Austria GmbH
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33344633500
+33 344633518
Mail: info@waeco.fr

Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
DorsetDT119LS
+448446260133
+448446260143
Mail: sales@waeco.co.uk

Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358207413220
+35897593700
Mail: info@dometic.fi
