ES04B - Motobineuse VERCIEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES04B VERCIEL au format PDF.
| Type d'appareil | Motobineuse |
| Moteur | Essence, 4 temps |
| Puissance | Non précisé |
| Largeur de travail | Non précisé |
| Profondeur de travail | Non précisé |
| Nombre de fraises | Non précisé |
| Transmission | Manuelle |
| Vitesse | Variable |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Type de carburant | Essence sans plomb |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Utilisation | Labourage, préparation du sol |
| Normes | CE |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES04B VERCIEL
Questions des utilisateurs sur ES04B VERCIEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Motobineuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES04B - VERCIEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES04B de la marque VERCIEL.
MODE D'EMPLOI ES04B VERCIEL
- Vibrations au guidon: < 2,5 m/s^2 Transmission: - Par courroie trapézoidale avec embrayage par galet tendeur - Réducteur à roue et vis sans fin et roulements à billes étanches Vitesse de rotation des outils: 120 tr/min
- Mancheron réglable en hauteur et/ou déport

Avant de METTRE votre machine en MARCHE, veuillez LIRE attentivement la NOTICE du moteur AINSI que les instructions de ce MANUEL.
Dans le but d'améliorer ses produits et d'être en conformité avec les normes européennes, PILOTE 88 se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques.
1) Assembler le guidon. 2) Visser l'écrou de blocage. Le mancheron est bloqué latéralement et en hauteur. 3) Dérouler la timonerie d'accélérateur et bloquer la commande à l'aide du boulon M6x45 sur le côté droit du mancheron.
NOTE : La commande d'accélération est réglée en usine
4) Achrocher les colliers de gaine.
- Emboîter le tirant sur les bras du guidon et visser les écrous. -2 Mettre en place les bras de guidon sur la potentiomètre et assembler à l'aide des 2 boulons M8 × 45. -3 Réglage la hauteur des guidons avec la vis. -4 Dérouler la timonerie d'accélérateur et bloquer la commande à l'aide du boulon M5 x 40 (la commande d'accélération est réalisée en usine). -5 Accrocher la timonerie d'embrayage sur le levier.
- 6 Accrocher les colliers de gaine.
La profondeur de terre travaillée est fonction du réglage de profondeur de la bequille.
Plus la béquille est réglée basse, plus la machine travaille en profondeur.
Note: la vitesse de progression de la machine est fonction de l'appui plus ou moins important sur le mancheron. Pour freiner, on appuie sur le mancheron et inversement.
Attention: la motobineuse n'est pas adaptée en travail sur terrain recouvert de gazon compact. D'autre part, son usage est déconseillé sur les terrains très pierreux!
Les frais commencent à tourner seulement après avoir actionné le levier d'embrayage. Si un réglage est nécessaire, desserer l'écrou de blocage du câble d'embrayage ① et tourner le tendeur ② dans l'un ou l'autre sens. Après réglage, serrer l'écrou de blocage ①.
Votre machine est équipée de couronnées doubles 260mm qui permettent d'obtenir une largeur de travail de 0,50 m ou 0,40 m.
Les disques protège-plantes permettent de travailler à proximité de plantations, massifs, bordures, etc... sans les abimer (0,50m)
Au montage des couronnées, veillez à ce que le biseau des outils soit dans le sens de la marche, vers l'avant.
Avant toute intervention sur la machine, le moteur doit être arrêté, le fil de bougie déconnecté. Je jamais mettre
de carburant dans le moteur brûlant, attendre son refroidissement, utiliser un entonnoir ou autre pour éviter les échauffourées.
Preparation
(se reporter à la notice du moteur)
- Le moteur est livré sans huile. Il convient de mettre une huile détergente de bonne qualité et de type iow3o. - Remplir le réservoir avec de l’essence sans plomb octane 98 sans aller jusqu’à débordement. En cas d’éclaboussures, essuyer avec un chiffon.
Demarrage du moteur
Avant de lancer le moteur, assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse des outils, ni à proximité du moteur. Se placer à côté derrière la machine.
Ouvrir le robinet d'essence, s'il y a lieu, mettre la manette du moteur sur «START» ou «CHOKE», faire de même avec la manette d'accélération au mancheron. Saisir la poignée du lanceur et tirer énergiquement pour passer la compression du moteur. Lorsque le moteur tourne, ramener la manette du moteur sur «RUN» ou «MINI» et régler la vitesse avec la manette d'accélération. Lorsque le moteur est chaud, amener la manette du moteur à mi-course pour le démarrer. On arrête le moteur en plaçant la manette d'accélération au mancheron sur «STOP» ou en appuyant sur le bouton coupe-circuit s'il y a lieu.
FREIN Moteur (modèle briggs & stratton quattro - XM 50)
-Pour démarrer le moteur, il faut impérativement actionner le levier de frein moteur avant de donner un coup sec sur la corde du lanceur du moteur. - Pour stopper le moteur, relâcher le levier de frein-moteur.
Pour toutes les opérations d'entretien ou de contrôle, le moteur est arrêté, le fil de bougie déconnecté.
Entretien machine
- Contrôler périodiquement le serrage des boulons et des vis.
- Après chaque utilisation, la machine est nettoyée soigneusement. Laver au jet d'eau sans le diriger directement sur le moteur. Eviter le nettoyeur haute-pression.
- Enlever herbes, racines, terre sur les outils et carter. - Huiler les différentes articulations (huile moteur).
- Huile : SAE 8o API GL_4 pour transmissions.
Entretien moteur
(se reporter à la notice du moteur)
- Contrôle le niveau d'huile avant chaque utilisation.
- La première vidange s'effectue après 5 heures d'utilisation, ensuite toutes les 25 heures, la vidange s'effectue moteur chaud.
- Contrôler l'état du filtré à air. Nettoyer la cartouche toutes les 25 heures d'utilisation en tapotant doucement sur une surface plane. La remplacer si nécessaire.
- Contrôler l'état de propre du moteur. Nettoyer régulièrement les ailettes de refroidissement ainsi que tous les endroits obstrués par la poussière ou l'herbe.
- Contrôler régulièrement l'état de la bougie ainsi que les électrodes.

TOUTES LES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE ET DE DÉPANNAGE DOIVENT ÊTRE IMPÉRATIVEMENT EFFECTUÉES DANS UN ATELIER SPÉCIALISÉ (Nous tenons la liste des agents à votre disposition).
Maintenace
Si ces instructions ne sont pas suivies scrupuleusement, il pourrait en résulter des accidents corporels ou matériels, de même que la suppression de la garantie.
- Ne faites pas tourner le moteur dans un local clos. Les gaz d'échappement contiennent un monoxyde de carbone, gaz inodore et mortel.
- Des modifications non agrées de cette machine ou de ce moteur et sont utilisées pour des applications inappropriées poursuivent dégrader son fonctionnement, sa sécurité d'emploi et sa durée de vie. N'utilise que des pièces de rechange approuvées.
- N'utilisez pas le moteur sans pot d'échappement ou sans filtre à air.
- Ne remplissez pas le réservoir d'essence lorsque le moteur est en marche, laissez refroidir le moteur 2 minutes avant de faire le remplissage.
- Essuyez toute l'essence répandue avant de mettre le moteur en marche.
- L'essence étant un liquide hautement inflammable, éloignez toute source d'incendie : cigarette, allumette, braise, etc...
- N'utilise pas le moteur dans les zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains couverts d'herbes sèches, si le pot n'est pas muni d'un pare-étincelles.
- Avant toute intervention sur le moteur ou la machine, débranchez le câble de la bougie.
Sécurité des personnes
- Ne laissez personne utiliser la machine sans lui avoir donné au préalable des instructions correctes. Éloignez les gens et les enfants de la machine en cours d'utilisation.
- Écartez les mains et les pieds des organes brûlants ou en mouvement.
- Ne restez pas devant l'appareil et à proximité des outils lorsqu'ils tournent.
- Libérez la zone de travail de tout objet qui pourrait être happé ou projeté.
- Arrêtez le moteur lorsque vous quittez la machine, même un court instant.
| 33860 | X | Paire de couronnes "jardinier" |
| 33968 | Paire de roue métalliques à crampons Ø 250 | |
| 33535 | Kit émousseur | |
| 33972 | Buttoir à ailes fixe avec attelage Ø 17 | |
| 39188 | Buttoir à ailes fixes avec attelage 30 x 6 |
Procédements tegnde par la méthode de la méthndt
Pae
Préface 4920V1
Mannum unam power level * Niveau de puissance émise * Générateur Schalitimpegel * Ligne du pôle asynchrone métal * Vorbelegung geräteverbindung * Nivea der pouna de nuad abhado * Milk man stepend * Upma max Sufbernh * Ml crs stpernes * Mas nukimumnanae * Nind de poenncn taera denacdo * Einzel fördervorgang pey cypnny Mngpeos * Merna binae skatiklifv 92 dB (A)
Grenade sound power level * Niveau de puissance sonore généré * Grenier Schalennengepge * Urofa di pnters aenio genere * générhgd galsliverngemanea * Niveau de puissance sonore granisée * Grenon mst vaytio * Grenorad mns bulleriio * Grenorot max nes * Tahtu malieniutao * Niveau de puissance sonore généré * 2eayg hupoiou cqupppo pe ruyc npy * Zannost bilina akunikkita yvlo 93 dB (A)
Reference to harmonised standards * Raffinose aux standards harmonisés * Verwaei auf harmonisierte Normen * Raffinose aux normes harmonisées * Referenzi alle norme armonizzate * Rolfsen vid harmonisal standard * Heringil til harmoniserede standarder * Yerel yollama standartlar * Rellmncs it eanr harnmenttus Aayocipod
EN709 EN55012 ENISO4871 ENISO3744

26-09-2008
G. FERRY
Preload
Aaanae hla moeaeaeaeae a eae aeeaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
Ya grand en rhodogne haefare, a pontfaeon a odia ndhehpegee
Hannenne an rnnnae drnd bene n Baeiir at ydyncn h ferbranngssene - Valny paaen
ES03B-PS03B
Engine *Mannar *Manor *Boomer *Booster *Booter
Maae * Maae * Maatam * Maae * Kervernagc * Maae Briggs & Stratene 500 Series - 2.94 kW
La société * La société * La société * La société * La société * La société
Firnagat Frrnatay Yrtns A socinlale H amgtae My. alae pokepany
PILOT8
11rjFREKY-EMREEMONT
- aenmua Rgern
Conformez-vous aux spécifications des directives * Ein zulassung nach den spezifikationen der richtlinie * Ccienlne alle specifie de tle divetre * Validoort au de specifkation van dorichtigum * Eu conferme coa la expociflucnoe de la dirvctre * Specifkpan is h. t. tll dirktiv * Upplyer specifkationotra i dirktiven * Tijpemot specifknonse i dirktiv * On phdennmatae co-drtivtioe annannanen kanae * Eu Cintneras an specifkgho dr divetre * Eu vau xnnnnnnaepovon nupbvo in tto oopq y oobv * Jw stode pmony
La préférence appropriée pour frohation de la condition
Paeepnre paae pe aee eae
Goûtige propre vred de hcpredilng vred de cemnneepre
11 sur Jules FERRY - 88200 REMEDEMONT
(2019)