MPP-202 - Amplificateur audio ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPP-202 ADVANCE au format PDF.
| Type d'appareil | Préamplificateur stéréo |
| Usage | Audio haute fidélité |
| Canaux | 2 (stéréo) |
| Entrées | Multiples entrées ligne |
| Sorties | Sortie préamplifiée |
| Contrôle de volume | Oui |
| Contrôle de tonalité | Non précisé |
| Alimentation | Interne, secteur |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Fabrication | France |
| Mode d'emploi | Inclus |
| Année de sortie | Non précisé |
| Compatibilité | Appareils audio stéréo |
FOIRE AUX QUESTIONS - MPP-202 ADVANCE
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPP-202 - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPP-202 de la marque ADVANCE.
MODE D'EMPLOI MPP-202 ADVANCE
expose this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié. CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’informations importantes, tant au niveau utilisation que maintenance de votre appareil. THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans le cas d’un déménagement, d’un retour pour réparation, etc...de réemballer dans son emballage d’origine votre appareil. An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transportation, your product must be packed correctly in order to avoid any damage. IMPORTANT
Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
MEMORISER CES INSTRUCTIONS
NETTOYAGE Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs contenant des acides peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent être suivies.
Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide. VENTILATION Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.
AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION
Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne électrique.
PERIODE D’INUTILISATION
Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre appareil. PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE Des précautions doivent être prises afin d’empécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur de votre appareil.
DOMMAGES NECESSITANT UNE
INTERVENTION Votre appareil doit être dépanné par une personne qualifiée quand:
- La prise d’alimentation ou son cordon a subi une détèrioration, ou
Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources produisant une source de chaleur. ALIMENTATION ELECTRIQUE Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel. Votre installation électrique doit être en conformité afin de permettre une utilisation en toute sécurité de votre appareil.
- Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de votre appareil, ou
- Votre appareil a pris la pluie, ou
- Votre appareil ne semble pas fonctionner correctement ou présente des modifications quand à ses performances habituelles, ou
- Votre appareil est tombé ou son capot a été endommagé. SERVICE
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu des vumètres). Pour éteindre votre amplificateur MAA-402, appuyez à nouveau sur ce bouton.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée CD et écouter votre platine CD. Le signal audio d’un lecteur de CD est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... CD INPUT Press this button to select the CD as your listen source. The audio signal of CD is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc... Original owner's manual MPP-202
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée tuner et écouter vos stations de radio préférées. Le signal audio d’un tuner est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... TUNER INPUT Press this button to select the tuner as your listen source. The audio signal of CD is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
Votre amplificateur utilise un bouton de volume unique à la fois pour le canal droit et le canal gauche. Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau sonore et tourner dans le sens opposé pour réduire le niveau sonore.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée auxiliaire 1 et écouter la source correspondante. Le signal audio auxiliaire est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... AUX1 INPUT Press this button to select the Aux.1 as your listen source. The audio signal of Aux.1 is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée auxiliaire 2 et écouter la source correspondante. Le signal audio auxiliaire est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... AUX2 INPUT Press this button to select the Aux.2 as your listen source. The audio signal of Aux.2 is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc... Original owner's manual MPP-202
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée auxiliaire 3/PC et écouter la source correspondante. Le signal audio auxiliaire est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques ou mini jack 3,5mm pour. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... Vous devez choisir un seul type de connecteurs: RCA ou mini jack.
BOOST EQ Cette led vous indique que le mode BOOST EQ de votre préamplificateur est actif. S’utilise avec des petites enceintes, permet de renforcer la présence du message sonore. BOOST EQ This led indicates that the BOOST EQ mode is ON. To be used with small speakers to improve sound performance in lower frequencies.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée CD et écouter votre platine CD. Le signal audio d’un lecteur de CD est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 9 de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... CD INPUT Press this button to select the CD as your listen source. The audio signal of CD is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée CD et écouter vos stations de radio préférées. Le signal audio d’un tuner est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... TUNER INPUT Press this button to select the tuner as your listen source. The audio signal of CD is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
Appuyez sur AUX1, AUX2 ou AUX3 pour sélectionner l’entrée auxiliaire 1, 2 ou 3 et écouter la source correspondante. Le signal audio auxiliaire est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... AUX1 and AUX2 INPUTS Press AUX1 or AUX2 or AUX3 button to select the Aux.1,2 or 3 as your listen source. The audio signal are analog RCA type connectosr. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
Appuyez sur AUX3/PC pour sélectionner l’entrée auxiliaire 3 (RCA) ou PC (minijack 3,5mm) et écouter la source correspondante. Le signal audio auxiliaire 3 est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques ou minijack stéréo 3,5mm si vous utilisez un PC ou un baladeur. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... ATTENTION: Connectez une seule source sur cette double entrée: soit sur le minijack 3,5mm, soit sur l’entrée de type RCA.
14/07/09 11:29 Page 10 PRE-OUT PRE-OUT: Connectez les entrées L (gauche) et R (droite) de votre amplificateur de puissance aux sorties L et R de votre préamplificateur. Vous pouvez aussi utiliser ces sorties avec un processeur ou égaliseur. PRE-OUT PRE-OUT: These connections allow you to connect L and R input from your power amplifier here. You also have the possibility to use on those connectors signal processors such as equalizers.
BOOST EQ Lorsque le sélecteur Boost EQ est sur ON, un circuit augmente le niveau des fréquences graves afin d'optimiser la reproduction sonore des haut-parleurs de petite taille et de rendre le son plus naturel, plus fidèle à l'original. BOOST EQ When Boost EQ is on, an electronic signal processor boost different bass frequencies in order to optimize sound results of small or bookshelf speakers.
Notice Facile