CDJ-15X - Lecteur CD GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ-15X GEMINI au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur CD |
| Chargement | Top loading |
| Démarrage | Instantané |
| Affichage | Écran LCD |
| Contrôle du pitch | Oui, curseur |
| Fonctions de lecture | Lecture, pause, stop, cue, pitch bend |
| Compatibilité disque | CD audio standard |
| Alimentation | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Connectique | Non précisé |
| Utilisation principale | DJ, mixage |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Langues du manuel | Anglais, allemand, espagnol, français |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ-15X GEMINI
Questions des utilisateurs sur CDJ-15X GEMINI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ-15X - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ-15X de la marque GEMINI.
MODE D'EMPLOI CDJ-15X GEMINI
Nos félicitations à l'occasion de votre achat d'un lecteur CDJ-15X de Gemini. Cet appareil est garanti durant 3 ans à l'exception des blocs optiques (optiques de lecture), garantis durant 1 an. Avant de l'utiliser, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.
Départ de lecture instantané Échantillonnage 1 Bit linéaire 8 fois - Lecture à la frame pour une recherche plus précise - Réglage de vitesse +/- 16% avec pitch verrouillable Écran LCD 3 modes affichage temps Lecture continue ou arrêt automatique en fin de plage - Effet stutter avant/arrière - Fenêtre translucide
Precautions:
- N'utilise pas ce lecteur de CD là où la température descend en dessous de 5°C ou dépasse 35°C.
- Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p. e. vases, ne devrait être placé sur l'appareil.
- Placez l'appareil dans un endroit propre et sec.
- Ne placez pas l'appareil dans un endroit instable.
- Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation d'une prise, saisissez toujours la prise électrique. Ne tirez jamais directement sur le cordon d'alimentation.
- Afin de réduire tout risque de chocs électriques, vous êtes prié de ne pas ouvrir l'appareil. Ce dernier ne contient pas de pièces à remplacer par l'utilisateur. En cas de problème, merci de contacter le service technique de Gemini ou votre revendeur habituel.
- Ne pas utiliser de solvants chimiques afin de nettoyer l'appareil.
- Veillez à refermer les tiroirs de lecture après chaque utilisation, ceci afin de préserver les optiques de lecture très sensibles à la poussière.
- Conservez le présent manuel dans un endroit sûr. Ce dernier pourrait vous servir ultérieurement.
Certifications de sécurité:
Propriétés de la diode laser : Matière : GA - AI - As Longueur d'onde : 755 - 815 nm (25°C) Sortie de laser : Onde continue, max. 0,5 mW
Choix de la tension du secteur:
Le modèle CDJ-15X est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou 230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:
- Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR SLIDE (3) qui se trouve sur le panneau arrière.
- Gissez l'interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur 230 volts. Correction : Glissez l'interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur 230 volts.
- Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force excessive pourrait endommager l'appareil. Si l'interrupteur ne se déplace pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.
Connexions:
- Enfichez une extrémité d'un jeu de connecteurs RCA dans chacun des LINE OUTPUT (1).
- Enfichez l'autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d'entrée du niveau de ligne disponible sur votre mélangeur. Si vous utilisez le CDJ-15X par l'intermédiaire d'un récepteur, vous pouvez enrichir les connecteurs RCA dans les jacks d'entrée CD ou AUX sur leur récepteur. S'il n'y a pas d'entrées CD ou AUX, utilisez n'importe quelles entrées de niveau de ligne (pas de phono).
INTERRUPTEUR Général: Après s'être assuré que le VOLTAGE SELECTOR SLIDE (3), qui se trouve sur le panneau arrière, est convenablement réglé, branchez l'appareil et appuyez sur le POWER (2) (Interrupteur général). L'appareil sera sous tension. Le fait de pousser le POWER (2) une deuxième fois, coupera le courant de l'appareil.
DISC TRAY (TIROIR DE CHARGEMENT): Le tiroir de chargement - DISC TRAY (10) permet de mettre le CD dans l'appareil. Le fait d'appuyer sur la touche OPEN (16) ouvrira le tiroir de chargement.
OPEN BUTTON (TOUCHE D'OUVERTURE): Appuyez sur la touche OPEN (16) pour ouvrir le DISC TRAY (10) (tiroir de chargement).
AFFICHAGE: L'écran DISPLAY (4) indique les numéros de la piste, le mode de lecture, le mode pause, ainsi que 3 affichages de temps différents. Ces affichages du temps sont les suivants: temps écoulé sur la piste, temps restant sur disque, temps restant sur la piste.
PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction PLAYBACK DISPLAY (5) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement lorsqu'il reste 30 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK DISPLAY (5) clignote rapidement lorsqu'il reste 15 secondes à jouer.
LECTURE/PAUSE |: Chaque fois que l'on appuie sur le PLAY/PAUSE (9) (bouton lecture/pause), il fait en sorte que le fonctionnement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture. Voir la section CUE INSTRUCTIONS (consignes d'insertion) pour de plus amples renseignements.
SAUT DE PISTE |▶: Les TRACK SKIP (6) (boutons de saut de piste) vous permettent de choisir la piste que vous désirez écouter.
BOUTONS DE RECHERCHE: Les SEARCH (7) (boutons de recherche): Les SEARCH (7) s'utilisent pour aller en avant ou en arrière dans le mode de lecture. Les SEARCH (7) s'utilisent également pour positionner le disque avec précision à l'endroit où vous désirez commencer la lecture. Cette position sur la piste est mémorisée comme étant le point d'insertion. Reportez-vous à la section CUE INSTRUCTIONS (consignes d'insertion) pour de plus amples renseignements.
STOP: Le STOP (11) (le bouton d'arrêt/d'effacement) fera cesser la lecture du CD.
HEURE: Le TIME (12) (bouton de réglage de temps) assure la commutation de l'affichage du temps entre trois qui figurent sous DISPLAY (Affichage).
CUE: L'appareil se trouvant en mode lecture, et après avoir mémorisé votre point d'insertion, le fait d'appuyer sur le CUE (8) (bouton d'insertion) fait passer le CDJ-15X en mode pause au point d'insertion mémorisé. Si vous gardez le doigt sur la touche CUE, la fonction CUE deviendra la fonction PREVIEW (ce qui vous permet d'écouter la musique à partir du point de repère). La libération de la touche CUE vous renvoie au point CUE préréglé. Si un point de repère n'est pas mémorisé, le fait d'appuyer sur le CUE (8) renverra l'appareil au début de la piste.
PITCH (Réglage du son) : Le fait d'appuyer sur le PITCH BUTTON (14) active la section du son de l'appareil. Le son du CD changera en fonction de la position du PITCH CONTROL (15).
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Le fait d'appuyer sur la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (13) activera la fonction AUTO CUE. Cette fonction provoque l'arrêt automatique de la lecture à l'issue de chaque plage lue. L'appareil se met automatiquement en mode pause et se cale au début de la plage suivante en évitant les blancs car ce dernier se cale à la première note. Le fait d'appuyer une seconde fois sur la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (13) activera la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jouer l'appareil sans interruption entre chaque plage (après lecture de la dernière plage, l'appareil returnera à la première plage du disque et continuera la lecture). Le fait d'appuyer une troisième fois sur la touche SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (1_3) désactive la fonction CONTINUOUS.
Consignes d'exploitation:
- Assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR SLIDE (3) (selecteur de tension à glissière) qui se trouve sur le panneau arrière, est mis sur la tension appropriée. Branchez l'appareil et appuyez sur le POWER (2) (interrupteur général).
- Appuyez sur l'OPEN (16) (touche d'ouverture), placez un CD sur le DISC TRAY (10) (tiroir de chargement) et fermez la porte du tiroir. L'affichage montrera initialement le nombre de pistes et la durée totale du CD.
- Appuyez sur les TRACK SKIP (6) (boutons de saut de piste) pour désirer la piste que vous désirez entendre.
- Appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) (bouton lecture/pause) et l'appareil jouera instantanément.
Consignes d'insertion:
- Pour commencer à lire un disque à un endroit autre que le début d'une piste, respectez les consignes suivantes:
Choisissez d'abord la piste que vous VOULEZ entendre; puis, appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) (BOUTON DE LECTURE/PAUSE) pour que l'appareilonne en mode lecture. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) pour interrompree la lecture a I'endroit ou vous VOULEZ faire commencer la lecture, le CUE POINT (POINT DE REPERE). Utilisez les SEARCH BUTTONS (7) (boutons de recherche) pour selectionner la tache précise que vous VOULEZ que le jeu commence, puis appuyez de nouveau sur le PLAY/PAUSE (9) pour memoriser cet endroit. Appuyez sur le CUE (8) pour interrompree la lecture au point de repere (l'appareil passera en mode pause et I'endroit indiqued sur I'affichage sera le point de repere memorise). Vous pouverez passer en revue ce point de repere en appuyant et en gardant le doigt sur le CUE (8). Appuyez sur le PLAY/PAUSE (9) pour commencer la lecture a partir du point de repere.
REMARQUE: APRÉS AVOIR ÉTABI UN CUE POINT (POINT DE REPÉRITE), LE FAIT D'APPUYER SUR LES TRACK SKIP (6) ANNULE CE POINT. LORSQUE VOUS APPUYEZ SUR LE CUE (8) SUR LA NOUVELLE PISTE, LE DEBUT DE CETTE PISTE SERA LE NOUVAU POINT DE REPÉRITE.
- Une fois le point de repère mémorisé, vous pouvez faire un réglage précis du point d'insertion mémorisé ou le changer :
Pour changer un point de repère, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (9) de façon à ce que l'appareil passe en mode lecture à partir du point de repère; puis, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (9) à l'endroit choisi comme nouveau point de repère. Appuyez de nouveau sur le bouton PLAY/PAUSE (9) pour mémoriser cet endroit. L'appareil passera en mode pause et l'endroit indiqué sur l'affichage deviendra le nouveau point d'insertion mémorisé.
Pour le réglage précis d'un point de repère, mettez la lecture en pause au point de repère mémorisé; puis, utilisez les SEARCH (7) pour avancer segment par segment (1/75ème d'une seconde) jusqu'à l'endroit où vous pouvez commencer la lecture. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (9) pour mémoriser ce nouveau point de repère.
REMARQUE: DURANT LE RÉGLAGE PRECIS, IL Y AURA UN EFFET DE BÉGAIEMENT (POUR VOUS AIDER À TROUVER LA MESURE). CET EFFET S'ARRÊTERA LORSQUE VOUS APPUIERÉZ SUR LE BOUTON PLAY/PAUSE (9) POUR MÉMORISER LE POINT DE REPÈRE.
AINSI, DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, SI VOUS GARDEZ LE DOIGT SUR LES BOUTONS SEARCH (7), L'APPAREIL FERA RAPIDEMENT LA RECHERCHE APRès 10 SEGMENTS.
Dépannage:
- Si l'appareil n'arrive pas à lire un disque, vérifie si ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut). Contrôlez aussi le disque pour s'assurer qu'il n'y a pas de saleté excessive, d'égratignures, etc.
- Si le disque tourne mais qu'il n'y a pas de son, contrôle les connexions du câble. Si celles-ci sont bien faites, contrôle votre amplificateur ou votre récepteur.
- Si le CD patine, vérifie si le CD est exempt de poussières et/ou d’égratignures. Ne supposez pas que le lecteur de CD est défectueux. De nombreux disques CD sont enregistrés selon des normes incompatibles et ils sauteront sur la plupart ou sur tous les lecteurs de CD. Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, faites un essai avec un CD dont vous êtes certain de son fonctionnement correct.
Généralités:
Type de disque............ Disques compacts standard (12 cm & 8 cm) Affichage temps........... Piste écoulée, piste restante ou total restant Son variable.............. Pitch avec interrupteur on/off ± 16% Démarrage instantané...... En 0,03 secondes Choix de piste............ De 1 à 99 pistes
Section AUDIO:
Quantification...................................................................................... Taux de sur-échantillonnage. 8 fois Fréquence d'échantillonnage. 44,1 kHz
Réponse en fréquences. 20 Hz à 20 kHz Distorsion harmonique. Moins de 0,005 % Rapport signal/bruit. >96 dB
Dynamique de mesure. >94 dB Déconnexion des canaux. 90 db (1 KHz)
Niveau de sortie (nominal). 1,9 volts efficace
Alimentation électrique. c.a. 120/230V, 60/50 Hz
Dimensions. 213 x 225 x 95 mm
Poids. 2 kg
LES CARACTERISTIQUES ET LA CONCEPTION SONT SUJETTÉS À DES CHANGESMENTS SANS PREAVIS.
France • Gemini France (GSL) • 1, Allée d'Effiat, Parc de l'Événement, 91160 Longjumeau, France Tél: +33 1 69 79 97 70 • Fax: +33 1 69 79 97 80
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville, UK Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • Gemini Sound Products S. A. • Roselló, 516, 08026 Barcelona, Spain, Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961