GEMINI CDJ-01 - Lecteur CD

CDJ-01 - Lecteur CD GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ-01 GEMINI au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GEMINI CDJ-01 - page 10
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilLecteur CD professionnel
Format supportéCD audio, CD-R, CD-RW
FonctionnalitésLecture, pause, stop, recherche rapide
Contrôle du pitchOui, réglable
AffichageÉcran LCD
AlimentationAlimentation secteur
ConnectivitéSortie audio RCA
DimensionsCompact, portable
PoidsNon précisé
Utilisation recommandéeDJ, usage professionnel
Langues du manuelAnglais, allemand, espagnol, français
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé
GarantieNon précisé
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ-01 GEMINI

Comment allumer le GEMINI CDJ-01 ?
Pour allumer le GEMINI CDJ-01, branchez l'appareil à une source d'alimentation et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant.
Que faire si le CDJ-01 ne lit pas les CD ?
Vérifiez que le CD est correctement inséré et qu'il n'est pas rayé. Essayez également de nettoyer le lecteur avec un nettoyeur de lentilles.
Comment régler le volume sur le GEMINI CDJ-01 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau supérieur pour ajuster le niveau sonore de la sortie audio.
Le CDJ-01 ne se connecte pas à mon ordinateur, que faire ?
Assurez-vous que le câble USB est correctement branché et que les pilotes appropriés sont installés sur votre ordinateur.
Comment réinitialiser le GEMINI CDJ-01 ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez le bouton 'Eject' enfoncé tout en le rallumant.
Puis-je utiliser des fichiers MP3 sur le CDJ-01 ?
Oui, le GEMINI CDJ-01 prend en charge la lecture de fichiers MP3 à partir de CD ou de périphériques USB.
Comment activer les effets audio sur le GEMINI CDJ-01 ?
Utilisez les boutons d'effets situés sur le panneau supérieur pour sélectionner et activer les effets souhaités pendant la lecture.
Que faire si le CDJ-01 affiche un message d'erreur ?
Vérifiez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique et suivez les instructions de dépannage. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Le CDJ-01 est-il compatible avec d'autres équipements audio ?
Oui, le GEMINI CDJ-01 peut être connecté à d'autres équipements via les sorties RCA et USB.
Comment mettre à jour le firmware du GEMINI CDJ-01 ?
Visitez le site web de GEMINI pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour la mise à jour.

Questions des utilisateurs sur CDJ-01 GEMINI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ-01 - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ-01 de la marque GEMINI.

MODE D'EMPLOI CDJ-01 GEMINI

Nos félicitations à l'occasion de votre achat d'un lecteur CDJ-01 de GEMINI. Cet appareil est garanti durant 3 ans à l'exception des blocs optiques (optiques de lecture), garantis durant 1 an. Avant de l'utiliser, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.

Boucle avec fonction Rappel de boucle

  • Ouverture par trappe amortie

Recherche précise à la frame - Sélection d'affichage du temps Ecran LCD bleu rétroéclairé - Touches de rattrapage de tempo - Fonction Auto-cue / lecture continue Sortie digitale Fenêtre translucide - Variation de tempo: 4%, 8%, 16% & fonction Pitch OFF - Chargement du disque par le dessus avec départ instantané en lecture

Precautions:

  1. N'utilise pas ce lecteur de CD là où la température descend en-dessous de 5°C ou dépasse 95°F/35°C.
  2. Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p. e. vases, ne devrait être placé sur l'appareil.
  3. Placez l'appareil dans un endroit propre et sec.
  4. Ne placez pas l'appareil dans un endroit instable.
  5. Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation d'une prise, saisissez toujours la prise électrique. Ne tirez jamais directement sur le cordon d'alimentation.
  6. Afin de réduire tout risque de chocs électriques, vous êtes prié de ne pas ouvrir l'appareil. Ce dernier ne contient pas de pièces à remplacer par l'utilisateur. En cas de problème, merci de contacter le service technique de Gemini ou votre revendeur habituel.
  7. Ne pas utiliser de solvants chimiques afin de nettoyer l'appareil.
  8. Veillez à refermer les tiroirs de lecture après chaque utilisation, ceci afin de préserver les optiques de lecture très sensibles à la poussière.
  9. Conservez le présent manuel dans un endroit sûr. Ce dernier pourrait vous servir ultérieurement.

Certifications de sécurité:

Propriétés de la diode laser: Matière: GA - Al - As Longueur d'onde: 755 - 815 nm (25°C) Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW

Choix de la tension du secteur:

Le modèle CDJ-01 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115 ou 230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-après:

  1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1) qui se trouve sur le panneau arrière.
  2. Gissez l'interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur 230 volts. Glacez l'interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur 230 volts.
  3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force excessive pourrait endommager l'appareil. Si l'interrupteur ne se déplace pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.

Connexions:

  1. Enfichez une extrémité d'un jeu de connecteurs RCA dans chacun des LINE OUTPUT (2).
  2. Enfichez l'autre extrémité des connecteurs RCA dans tout jack d'entrée du niveau de ligne disponible sur votre mélangeur. Si vous utilisez le CDJ-01 par l'intémédiaire d'un récepteur, vous pouvez enfincher les connecteurs RCA dans les jacks d'entrée CD ou AUX sur leur récepteur. S'il n'y a pas d'entrées CD ou AUX, utilisez n'importe celles entrées de niveau de ligne (pas de phono).
  3. Branchez n'importe quel dispositif qui acceptera un signal NUMERIQUE tel que DAT, MD, HARDDRIVE, ETC. à l'entrée COAXIAL (3) Osur le panneau arrêté du transport pour enregistrer le signal NUMERIQUE.
  4. Branchez la fiche de tension au POWER JACK (4) pour avoir du courant.

INTERRUPTEUR Général: Après s'être assuré que le VOLTAGE SELECTOR SLIDE (1), qui se trouve sur le panneau arrière, est convenablement réglé, branchez l'appareil et appuyez sur le POWER (5) (Interrupteur général). L'appareil sera sous tension. Le fait de pousser le POWER (4) une deuxième fois, coupera le courant de l'appareil.

DISC TRAY (TIROIR DE CHARGEMENT) : Le DISC TRAY (6) permet de mettre le CD dans l'appareil.

EJECT: Appuyez sur la touche EJECT (7) pour ouvrir le DISC TRAY (5).

PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) : Chaque fois que l'on appuie sur le PLAY/PAUSE (8) (bouton lecture/pause), il fait en sorte que le fonctionnement passe de lecture à pause ou revient de pause à lecture. Voir la section CUE INSTRUCTIONS (consignes d'insertion) pour de plus amples renseignements.

STOP (D'ARRÉT) : Le STOP (9) bouton fera cesser la lecture du CD.

CUE: L'appareil se trouvant en mode lecture, et après avoir mémorisé votre point d'insertion, le fait d'appuyer sur le CUE (10) (bouton d'insertion) fait passer le CDJ-01 en mode pause au point d'insertion mémorisé. Si vous gardez le doigt sur la touche CUE, la fonction CUE deviendra la fonction PREVIEW (ce qui vous permet d'écouter la musique à partir du point de repère). La libération de la touche CUE vous renvoie au point CUE préréglé. Si un point de repère n'est pas mémorisé, le fait d'appuyer sur le CUE (10) renverra l'appareil au début de la piste.

DISPLAY (AFFICHAGE): L'écran DISPLAY (11) indique les numéros de la piste, le mode de lecture, le mode pause, ainsi que 3 affichages de temps différents. Ces affichages du temps sont les suivants: temps écoulé sur la piste, temps restant sur disque, temps restant sur la piste.

PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction PLAYBACK DISPLAY (12) affiche le temps restant à jouer et clignote lentement lorsqu'il reste 30 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK DISPLAY (12) clignote rapidement lorsqu'il reste 15 secondes à jouer.

SAUT DE PISTE: Les TRACK SKIP (13) (boutons de saut de piste) vous permettent de désigner la piste que vous désirez écouter.

BOUTONS DE RECHERCHE: Les SEARCH (14) (boutons de recherche) : Les SEARCH (14) s'utilisent pour aller en avant ou en arrière dans le mode de lecture. Les SEARCH (14) s'utilisent également pour positionner le disque avec précision à l'endroit où vous désirez commencer la lecture. Cette position sur la piste est mémorisée comme étant le point d'insertion. Reportez-vous à la section CUE INSTRUCTIONS (consignes d'insertion) pour de plus amples renseignements.

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: Le fait d'appuyer sur la touche SINGLE (15) activera la fonction AUTO-CUE. Cette fonction provoque l'arrêt automatique de la lecture à l'issue de chaque plage lue. L'appareil se met automatiquement en mode pause et se cale au début de la plage suivante en évitant les blancs car ce dernier se cale à la première note. Le fait d'appuyer une seconde fois sur la touche SINGLE (15) activera la fonction CONTINUOUS (EN CONTINU) ce qui fera jour l'appareil sans interruption entre chaque plage (après lecture de la dernière plage, l'appareil returnera à la première plage du disque et continuera la lecture). Le fait d'appuyer une troisième fois sur la touche SINGLE (15) désactive la fonction CONTINUOUS.

TIME (HEURE) : Le TIME (16) (bouton de réglage de temps) assure la commutation de l'affichage du temps entre trois qui figurent sous DISPLAY (11).

LOOP IN (POINT DE DEPART DE LA BOUCLE): En appuyant sur la touche LOOP IN (17) en cours de lecture, vous mémorisez instantanément le point de départ de la boucle.

LOOP OUT (POINT DE SORTIE DE LA BOUCLE): après avoir mémorisé un point de départ, appuyez sur la touche LOOP OUT (18) pour mémoriser le point de sortie. La passage ainsi sélectionné sera répété jusqu'à ce vous appuyez une nouvelle fois sur la touche Press LOOP OUT (18) ou sur la touche pause/play.

RELOOP: Appuyer sur cette touche pour répéter la boucle ou revenir au point de départ de cette dernière. La fonction RELOOP (19) permet de dire continulement la boucle jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche LOOP OUT (18) afin de reprendre la lecture de la plage normalement. La lecture reprendra au précédent point cue.

PITCH SELECT (REGLAGE DE VITESSE): En appuyant sur la touche PITCH SELECT (19) vous pouvez sélectionner entre 4%, 8% & 16%. Appuyez sur les deux boutons marqués LANCEMENT AU LOIN ensemble pour arrêter la commande de lancement.

PITCH BEND BUTTONS: Le fait de presser les touches PITCH BEND (20) augmentera automatiquement la hauteur de son de jusqu'à 4% ou la réduira de 4%.

PITCH CONTROL SLIDE (GLISSIÈRE DE COMMANDE DE LANCEMENT): Le relèvement de DIAPOSTITIVE de PITCH CONTROL SLIDE (21) ou vers le bas abaissera ou soulèvera le pourcentage de lancement.

Consignes d'exploitation:

  1. Appuyez sur l'EJECT (8) (touche d'ouverture), placez un CD sur le DISC TRAY (6) (tiroir de chargement) et fermez la porte du tiroir. L'affichage montrera initialement le nombre de pistes et la durée totale du CD.
  2. Appuyez sur les TRACK SKIP (13) (boutons de saut de piste) pour désirez la piste que vous désirez entendre.
  3. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (8) (bouton lecture/pause) et l'appareil jouera instantanément.

Consignes d'insertion:

  1. Pour commencer à lire un disque en un endroit autre que le début d'une piste, respectez les consignes suivantes:

Choisissez d'abord la piste que vous VOULEZ entendre; puis, appuyez sur le PLAY/PAUSE (8) (BOUTON DE LECTURE/PAUSE) pour que l'appareil passe en mode lecture. Appuyez sur le PLAY/PAUSE (8) pour interrompre la lecture à l'endroit où vous VOULEZ faire commencer la lecture, le CUE POINT (POINT DE REPÈRE). Utilisez les SEARCH BUTTONS (14) (boutons de recherche) pour sélectionner la tache précise que vous VOULEZ que le jeu commence, puis appuyez de nouveau sur le PLAY/PAUSE (8) pour memoriser cet endroit. Appuyez sur le CUE (10) pour interrompre la lecture au point de repère (l'appareil passera en mode pause et l'endroit indiqué sur l'affichage sera le point de repère mémoirisé). Vous pouvez passer en revue ce point de repère en appuyant et en gardant le doigt sur le CUE (10). Appuyez sur le PLAY/PAUSE (8) pour commencer la lecture à partir du point de repère.

  1. Une fois le point de repère mémorisé, vous pouvez faire un réglage précis du point d'insertion mémorisé ou le changer:

Pour changer un point de repère, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (8) de façon à ce que l'appareil passe en mode lecture à partir du point de repère; puis, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (8) à l'endroit choisi comme nouveau point de repère. Appuyez de nouveau sur le bouton PLAY/PAUSE (8) pour mémoriser cet endroit. L'appareil passera en mode pause et l'endroit indiqué sur l'affichage deviendra le nouveau point d'insertion mémorisé.

Pour le réglage précis d'un point de repère, mettez la lecture en pause au point de repère mémorisé; puis, utilisez les SEARCH (14) pour avancer segment par segment (1/75ème d'une seconde) jusqu'à l'endroit où vous pouvez commencer la lecture. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (8) pour mémoriser ce nouveau point de repère.

REMARQUE: DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, IL Y AURA UN EFFET DE BÉGAIEMENT (POUR VOUS AIDER À TROUVER LA MESURE). CET EFFET S'ARRÊTERA LORSQUE VOUS APPUIÈREZ SUR LE BOUTON PLAY/PAUSE (8) POUR MÉMORISER LE POINT DE REPÈRE. AINSI, DURANT LE RÉGLAGE PRÉCIS, SI VOUS GARDEZ LE DOIGHT SUR LES BOUTONS SEARCH (14), L'APPAREIL FERA RAPIDEMENT LA RECHERCHE APRES 10 SEGMENTS.

Dépannage:

  • Si l'appareil n'arrive pas à lire un disque, vérifie si ce dernier a été chargé correctement dans le tiroir de lecture (côté écrit vers le haut). Contrôlez aussi le disque pour s'assurer qu'il n'y a pas de saleté excessive, d'égratignures, etc.
  • Si le disque tourne mais qu'il n'y a pas de son, contrôle les connexions du câble. Si celles-ci sont bien faites, contrôle votre amplificateur ou votre récepteur.
  • Si le CD patine, vérifie si le CD est exempt de poussières et/ou d’égratignures. Ne supposez pas que le lecteur de CD est défectueux. De nombreux disques CD sont enregistrés selon des normes incompatibles et ils sauteront sur la plupart ou sur tous les lecteurs de CD. Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, faites un essai avec un CD dont vous êtes certain de son fonctionnement correct.

Généralités:

Type de disque............ Disques compacts standard (12 cm & 8 cm) Affichage temps............ Piste écoulée, piste restante ou total restant Son variable............ Pitch avec interrupteur on/off ± 16% Démarrage instantané........ En 0,03 secondes Choix de piste............ de 1 à 99 pistes

Section AUDIO:

Quantification : Canal/linéaire 1 bit, laser à 3 faisceaux Taux de sur-échantillonnage : 8 fois Fréquence d'échantillonnage : 44,1 kHz Réponse en fréquences : 20 Hz à 20 kHz Distorsion harmonique : Moins de 0,005 % Rapport signal/bruit : >96 dB Dynamique de mesure : >94 dB Déparation des canaux : 90 db (1 KHz) Niveau de sortie (nominal) : 1,9 volts efficace Alimentation électrique : c. a. 120/230V, 60/50 Hz Dimensions : 216 x 95.25 x 317 mm Poids : 2 kg

LES CARACTERISTIQUES ET LA CONCEPTION SONT SUJETTÉS À DES CHANGESMENTS SANS PREAVIS.

France • Gemini France (GSL) • 1, Allée d'Effiat, Parc de l'Événement, 91160 Longjumeau, France Tél: +33 1 69 79 97 70 • Fax: +33 1 69 79 97 80

Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr. 16, Haus B - 3.0G, 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9

UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, P08 9JU Waterlooville, UK Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990

Spain • Gemini Sound Products S. A. • Roselló, 516, 08026 Barcelona, Spain, Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GEMINI

Modèle : CDJ-01

Catégorie : Lecteur CD