CREATIS FIX - Siège auto BEBE CONFORT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CREATIS FIX BEBE CONFORT au format PDF.
| Type de produit | Siège auto groupe 0+ |
| Caractéristiques techniques principales | Homologué selon la norme ECE R44/04, adapté aux nouveau-nés jusqu'à 13 kg |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 44 x 66 x 58 cm |
| Poids | Poids : environ 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les poussettes Bébé Confort et d'autres marques avec adaptateurs |
| Système de fixation | Fixation avec ceinture de sécurité ou base Isofix (vendue séparément) |
| Fonctions principales | Protection latérale, harnais 3 points, inclinaison réglable |
| Entretien et nettoyage | Housse lavable en machine à 30°C, nettoyage de la coque avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Bébé Confort |
| Sécurité | Testé et approuvé selon les normes de sécurité européennes, protection contre les chocs latéraux |
| Informations générales | Produit conçu pour offrir confort et sécurité aux bébés, recommandé pour une utilisation dès la naissance |
FOIRE AUX QUESTIONS - CREATIS FIX BEBE CONFORT
Questions des utilisateurs sur CREATIS FIX BEBE CONFORT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège auto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CREATIS FIX - BEBE CONFORT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CREATIS FIX de la marque BEBE CONFORT.
MODE D'EMPLOI CREATIS FIX BEBE CONFORT
FR - Mode d'emploi du Créatis-fix p. 2-21 Garantie p. 25
Garantie p. 26
FR - Mode d'emploi du Créatis. Base p. 22 - 24
GB - Instructions pour Créatis. Base p. 22 - 24
- Le siège peut être utilisé aux places avant (selon la législation en vigueur) ou aux places arrière. Les sièges rabattables doivent toujours être verrouillés. Ce dispositif est seulement utilisable sur les véhicules approuvés équipés de ceintures de sécurité 3 points / statiques / à enroulement, homologuées, conformément au règlement CEE N°16 / ONU ou d'une norme équivalente.
- NE PAS installer de siège pour infant tourné vers l'arrière sur un siège avant équipé d'un coussin gonfliable. RISQUE DE MORT OU DE BLESSURE GRAVE.
- Régler la position des sièges du véhicule pour ne pas entraver l'installation et l'efficacité du dispositif de retenue pour enfants:
- Avancer le siège passager avant pour une installation à l'arrière du véhicule.
- Reculer le siège passager avant pour une installation à l'avant du véhicule et ainsi profiter au maximum de la longueur de la ceinture avant du véhicule. Veillez à ce que les pieds de votre dispositif de retenue pour enfants soient bien posés sur le siège du véhicule.

ATTENION : Il est conseilé à l'usage de semettre en rapport avec le distributeur ou le fabricant du système de retenue pour enfants, s'il a un doute sur l'installation correcte du système. WARNING : if in any doubt about the correct installation or use of the system, the user is advised to contact the distributor or the manufacturer of the child restraining device system.




ATTENl: II est conseillé à l'usager de semettre en rapport avec le distributeur ou le fabricant du système de retenue pour enfants, s'il a un doute sur l'installation correcte du système.
- Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice et de manipuler votre produit avant son utilisation.
- Conserver toujours la notice pour une utilisation ultérieure, une poche de rangement a été prévue à cet effet sur le dispositif de retenue pour enfants.
- Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
- Ce dispositif de retenue pour enfants est efficace uniquement lors du respect des instructions d'utilisation. Pour votre sécurité et celle de votre enfant, installez toujours ce dernier dans le dispositif de retenue pour enfants quel que soit le trajet que vous avez à effectuer.
- Mêmes minimes, les chocs subis par un véhicule peuvent transformer l'enfant en un véritable projectile.
- Attachez toujours le dispositif de retenue pour enfants même lorsqu'un enfant n'y est pas installé.
- Modèle approuvé pour le groupe 0+ c'est-à-dire pour un enfant d'un poids inférieur à 13 Kg (jusqu'à 12 mois environ).
- Le dispositif de retenue pour enfants (groupe 0+) doit être utilisé dos à la route.
- La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée, que dans le cadre de l'attribution du Règlement Européen (R44). Cette homologation n'exclut pas la prudence et le respect du code de la route.
- Ne modifiez jamais la construction ou les matériaux du siège et de la ceinture sans avoir consulté le fabricant.
- Ne placez jamais d'objets lourds sur la tablette arrêtée, afin d’éviter les projections en cas d’accident. L'utilisateur doit toujours veiller à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causer des blessures à l’occupant du siège en cas de choc soient solidement attachés.
- La température à l'intérieur d'un véhicule peut être très élevée, notamment après une longue exposition au soleil. Il est fortement recommandé, dans ces conditions, de recouvrir le siège auto d'un tissu ou autre qui empêchera les fixations du harnais, et plus particulièrement les pièces métalliques, de chauffer et de brûler l'enfant.
- Le siège doit impérativement être remplacé après un accident.
- Vérifiez toutes si une partie du siège ou du harnais n'est pas coincée sous un siège ou dans la porte du véhicule.
- Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse. Ne pas replacer la housse du siège par une autre housse que celle commandée par le constructeur, car elle intervient directement dans le comportement du dispositif de retenue.
- Les produits Bébé Confort ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre bébé. N'utilisez que des accessoires vendus ou approuvés par Dorel France. L'utilisation d'autres accessoires peut s'avérer dangereuse.
- Après avoir installé votre enfant, assurez-vous que la ceinture soit correctement tendue en tirant sur la sangle. Assurez-vous également que la sangle ne se craquelle pas.
Entretien
- Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées sur le siège afin de tout remonter correctement.
- Pour une entière satisfaction, le produit dépend d'un entretien régulier.
Confection :
- Avant nettoyage, consulter l'étiquette de composition du textile cousu sur la confection, vous y retrouverez les symboles de lavage propres à l'élément à laver.
Coque :
- Nettoyer la coque à l'aide d'un chiffon humide.
Pictogrammes de lavage :

Lavage en machine

Lavage à la main seulement

Ne pas utiliser de Javel (Chlore)

Aucun nettoyage à sec

Pas de séchage en tambour

Pas de repassage.
1 - Moustiquaire - * Vendue en accessoire 2 - Pare-soleil 3 - Quatre boutons-pression pour fixation du pare-soleil 4 - Deux boutons-pression pour fixation moustiquaire 5 - Modulo Clip® System (pour fixation sur chaudière Bebé Confort) 6 - Coussin premier âge (jusqu'à 3 mois) 7 - Crochets de fixation de la moustiquaire 8 - Sangle de réglage harnais 9 - Loquet de réglage harnais 10 - Protection de boucle 11 - Boucle du harnais 12 - Protections d'épaules 13 - Têteière 14 - Confection
15 - Poche de rangement pour la notice (entre la coque et le polystyrène) 16 - Guide sangle 17 - Pied 18 - Étiquette d'installation (n°3 homologation) 19 - Bouton de déverrouillage poignée 20 - Repère bleu droit (indique le cheminement de la ceinture) 21 - Guide sangle 22 - Guide sangle 23 - Poignée de transport
1 - Barre anti-rebond 2 - Passages ceinture 3 - Bouton de déverrouillage 4 - Indicateur de fixation de la coque du Créatis. fix 5 - Crochets de fixation

OPTIONAL EXTRA
ATTENTION: avant de débuter l'installation, mettez l'ensemble des instructions de ce mode d'emploi. La poignée de transport du Creatis-Fix doit être imperativement relevée lors de l'utilisation en siege-auto. Les represse bleus sur le Creatis-Fix vous indiquent le cheminement de la ceinture de sécurité. 1 - Boutez le canteure et pesze Your Creatis-Fix dos à la route sur le siège du vehicule.
2' - Passez la ceinture ventrale dans la fente inférieure de la coque et positionnez-la comme indiqué. ATTENTION : lors du passage de la sangle ventraine dans la fente de la coque veillez toujours à ce qu'elle ne se crée pas. 2' - Thread the lap belt through the lower slot in the shell and fasten it as shown. CAUTION: when passing the lap belt through the slot in the shell, always ensure that it is not twisted.
2" - Passez la cincture ventrale dans la fente inférieure de la coque et positionnéz-la comme indiqué. ATTENTION : lors du passage de la sangle ventrale dans la fente de la coque veiliez always à ce qu'elle ne se virrée pas. 2^ - Thread the lap belt through the lower slot in the shell and fasten it as shown. CAUTION: when passing the lap belt through the slot in the shell, always ensure that it is not twisted.



3 - Une fois la ceinture ventrale passée dans les fentes de la coque, faites-la glisser plusieurs fois de gauche à droite pour vérifier son coulissement.
4 - Faites passer la ceinture d'épaule derrière la coque, puis tirez-la fermement afin de tendre la ceinture ventrale, et de plaquer le siège de retenue pour enfants sur l'assise du siège du véhicule.
5 - Faites passer la sangle d'épaule dans le guide-sangle à l'arrière de la coque.
Installation dans un véhicule sans EMBASE installation IN a vehicle without BASE
| 6 - La ceinture d'épaule passée dans le guide-sangle (5) à l'arrête du Créatis FIX, tendez-la. 6 - Tighten the shoulder belt once it has been inserted into the belt guide (5) at the back of the Creatis FIX. | 7 - Passez la ceinture d'épaule dans le guide-sangle sur le côte du siège et tendez-la. 7 - Thread the diagonal strap through the guide on the side of the seat and tighten it. | 8 - ATTENTION vous avez terminé l'installation de votre Créatis FIX. • Vérifiez sa stabilité. • Vérifiez que la ceinture du vehicule est bien bouclée (a), et que tous les points de passages (b - c - d - e) de la ceinture ont bien étés respectés. • Vérifiez que la ceinture du vehicule n'est pasvrillée. 8 - NOTE you have now completed the installation of your Créatis FIX. • Check it is positioned firmly. • Check that the vehicle belt is correctly fastened (a), and that the belt has been correctly positioned at points b - c - d - e. • Check that the vehicle's belt is not twisted. |



9 - Votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d'un coussin réducteur, fixé au bas de la tête à l'aide de 2 boutons pressions situés sous la tête.
ATTENTION: utilisez le coussin réducteur de 0 à 3 mois MAXIMUM avec tétière en position la plus basse UNIQUÉMENT.
Allongez les bretelles du harnais en appuyant sur le loquet de réglage et en tirant sur les bretelles.
ATTENTION: ne pas saisir les protections d'épaules mais les bretelles du harnais.
Installez l'enfant, assemblez les bretelles puis introduisez l'ensemble dans la boucle du harnais, un click vous indique le verrouillage. Ajustez le harnais à l'enfant en tirant sur la sangle de réglage.
ATTENTION : Attachez l'enfant en toutes circonstances.
12 - Veillez à ce que le réglage des bretelles soit juste à la hauteur des épaules d'enfant.
Réglage de la hauteur des bretelles du harnais 13 - Allongez les bretelles du harnais en appuyant sur le loquet de réglage et en tirant sur les bretelles (10). Saisissez (A) le haut de la tétière pour la déverrouiller en la basculant vers l'avant, puis (B) régler la hauteur des bretelles du harnais en montant ou descendant la tétière.
14 - Appuyer sur la têteresse vers l'arrière pour la bloquer en position sélectionnée.



AVERTISSEMENT : Il est dangereux d'utiliser ce siège sur une surface en hauteur.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de chute, votre enfant doit toujours être attaché.
IMPORTANT : avant de porter le siège, vérifie que la poignée de transport est correctement verrouillée.
IMPORTANT : pour la sécurité de votre enfant, il est fortement déconseillé d'installer le Crayfix sur un chariot de supermarché.
Passer la poignée de position haute de transport à la position basse de repos. 15 - Appuyer sur le bouton de verrouillage droit de la poignée jusqu'à l'obtention d'un (Click!), le bouton reste alors enfoncé. Move the handle from the upper carrying position to the lower at-rest position. 15 - Press on the right-hand locking knob until you hear a click. The button will then remain depressed.
16 - Appuyer sur le bouton de verrouillage gauche de la poignée, tout en maintenant la pression, basculer la poignée vers l'arrière.
17 - Pousser la poignée au maximum jusqu'à ce qu'elle se bloque (Click!).



Passez la poignée de la position basse de repos à la position haute de transport. 18 - Appuyer sur le bouton de verrouillage droit de la poignée jusqu'à l'obtention d'un Click, le bouton resté alors enfoncé. Move the handle from the lower at-rest position to from the upper carrying position. 18 - Press on the right-hand locking knob until you hear a click, the button will then remain depressed.
19 - Appuyer sur le bouton de verrouillage gauche de la poignée, tout en maintenant la pression, basculer la poignée vers vous.
20 - Lorsque vous entendez le (Click!) du bouton droit et que celui-ci est revenu en position initiale, alors la poignée est en position verrouillée. IMPORTANT : avant de porter le siège, vérifiez que la poignée de transport est correctement verrouillée.



Pare-soliel
21 - Fixer le pare-soleil sur la confection à l'aide des 4 boutons-pression. 22 - Le pare-soleil peut être replié sur lui-même et ainsi permettre de mieux voir l'enfant.
Moustique : (vendu en accessoire)
23 - Passer le haut de la moustiquaire dessus le paresoleil, fixer-la aux 2 boutons-pression puis accrocher les élastiques sous l'avant de la coque.
Créatis. fix est adaptable sur les chaudières Bebe Confort suivantes
Loola Up
Loola
High Trek
Streety
Mila
Trophy
Trophy Air 4
Trophy Air 6
Elite
Twin Club
ATTENTION : Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées sur le siège afin de tout remonter correctement. Pour le lavage, consulter l'étiquette d'entretien cousue sur la confection (voir chapitre entretien p. 7).
Coussin premier âge
24 - Après lavage, attendre que la mousse intérieure soit totalement sèche.
25 - Déhousser la têteière en commençant par le haut, dégager les elastiques qui la maintiennent.
Headrest
26 - Faire passer les bretelles du harnais à travers les fentes de la housse.
ATTENTION: ne jamais retirer la mousse protectrice fixée sur la têteière plastique.
Décrocher l'élastique en haut du siège puis le crochet situé à l'avant sous la coque.
28 - Déhousser le bas du siège et passer la boucle du harnais à travers la fente de la housse.
29 - Déhousser le haut du siège et dégager les élastiques passant derrière le polystyrène.
1 - Posez l'embase dos à la route, barre anti-rebond contre le dossier du siècle du vehicule. Passez la ceinture ventrale dans les guides-sangle. (A et B). ATTENTION : Lors du passage de la sangle ventrale dans les guides-sangle, veillez toujours à ce qu'elle ne se virée pas. 1 - Install the base facing backwards, with the antirebound bar against the back of the car seat. Insert the lap belt into the belt guides. (A and B). CAUTION: Whilst inserting the lap belt into the guides, take care that it does not become twisted.
3 - Avant d'installer votre CreatisFIX, vérifier que le liseret orange sur la poignée est bien visible (A). En cas de doute, contacter le distributeur. La poignée de transport du CreatisFix doit être impérativement relevée lors de l'utilisation en siège-auto. Vérifier qu'aucun objet ne gêne le verrouillage du CreatisFIX sur l'embase. Clipser le CreatisFIX, dos à la route, sur l'embase (B).



4 - Appuyer fermement sur le Creatis FIX afin qu'il se verrouille dans l'embase.
ATTENTION: Votre siège est correctement fixé si vous entendez un "click" et que l'indicateur sur le bouton (liseret orange) est visible.
5 - Faites passer la ceinture d'épaule dans le guide-sangle arrière de la coque (A), puis dans le guide-sangle sur le côté du siège (B), et tendez-la (C).
Vérifier que la ceinture soit bien passée dans les guides-sangle, et que le liseret orange apparaisse sur le bouton situé à l'avant de l'embase.
6 - Défaire la ceinture diagonale seulement (de la coque) et la relâcher contre la banquette.
7 - Appuyer sur le bouton de l'embase pour déverrouiller le Créatis_fix.
8 - Maintenir le bouton enfoncé et sortir la coque.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en choisissant l'un de nos produits. Nous espérons qu'il vous donne entière satisfaction. Notre produit a été fabriqué selon les différentes normes de qualité qui lui sont applicables et a été soumis à de nombreux contrôles aux différentes étapes de sa fabrication. Si malgré tous nos efforts une anomalie intervenait pendant la période de validité de la garantie, nous nous engageons à respecter les conditions de garantie.
CERTIFICAT DE GARANTIE : Bébé Confort vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la règlementation en vigueur, et qu'il ne présentait aucun défaut de conception et de fabrication au moment de son achat par le revendeur. Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présente un défaut dans le cas d'une utilisation normale telle que définie dans la notice d'emploi, Bébé Confort s'engage à vous le réparer ou à vous le changer, hors les cas d'exclusion suivants :
. utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d'utilisation,
installation non conforme à la notice,
- réparation effectuée par une personne ou un revendeur non/agréé,
. défaut de présentation d'une preuve d'achat,
. manque d'entretien de votre produit,
. remplacement de toutes pièces d’usure (roues, parties en frottement…) en utilisation normale.
Pour combien de temps?
24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l'unique bénéficiaire.
Que devez-vous faire?
À l'achat de tout produit, vous devez nécessairement garder votre ticket de caisse où figure la date d'achat. En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d'achat. Tout produit adressé directement au fabricant ne pourra bénéficier de la garantie.
Cette garantie est conforme à la Directive Européenne n°1999/44/CE du 25 mai 1999
Notice Facile