SOLEA GAS - Poêle à gaz WANDERS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOLEA GAS WANDERS au format PDF.
| Type de produit | Poêle à gaz |
| Marque | WANDERS |
| Modèle | SOLEA GAS |
| Combustible | Gaz naturel (G20/G25) ou propane (I3P) selon version |
| Puissance nominale | 7,3 kW (gaz naturel) / 5,0 kW (propane) |
| Consommation de gaz | 0,770 m³/h (gaz naturel) / 0,196 kg/h (propane) |
| Pression d'alimentation | 20/25 mbar (gaz naturel) ou 37 mbar (propane) selon pays |
| Système de combustion | Système fermé avec conduit concentrique Ø80/150 mm |
| Allumage | Électronique par télécommande ; allumage manuel de secours |
| Contrôle | Télécommande avec thermostat et programmateur 4 plages horaires |
| Rotation | Tournant possible (option) avec verrouillage |
| Matériau de finition | Laque thermorésistante |
| Vitre | Verre céramique |
| Jeu de bûches | 7 ou 8 bûches en céramique selon type de gaz |
| Entretien | Nettoyage extérieur avec chiffon humide ; entretien annuel par installateur agréé |
| Sécurité | Thermocouple, verrouillage de porte, distances de sécurité (10 cm arrière, 20 cm latéraux, 80 cm devant) |
| Garantie | 1 an |
| Alimentation télécommande | Pile 9V (bloc alcalin) |
| Alimentation récepteur | 4 piles LR6/AA de 1,5 V |
| Raccordement gaz | G3/8" avec robinet d'arrêt |
| Distance minimale aux murs | 10 cm arrière, 20 cm latéraux, 80 cm devant (face vitrée) |
FOIRE AUX QUESTIONS - SOLEA GAS WANDERS
Questions des utilisateurs sur SOLEA GAS WANDERS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle à gaz au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOLEA GAS - WANDERS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOLEA GAS de la marque WANDERS.
MODE D'EMPLOI SOLEA GAS WANDERS
Mode d'emploi et instructions d'installation du poèle à gaz Solea
Cher client,
Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre nouveau poèle à gaz de WANDERS. C'est une source de chaleur confortable qui vous donnera beaucoup de plaisir pendant de longues années.
Le poèle comporte un système fermé muni d'un conduit de cheminée à double paroi. Tous les gaz de fumées sont évacués directement vers l'extérieur par le canal intérieur. L'air frais est aspiré par le canal extérieur, ce qui assure toujours une belle vision des flammes. Le poèle à gaz se pose en principe dans tout local, même dans les locaux sans ventilation ou avec une ventilation mécanique.
Votre poèle a été conçu tout spécialement pour répondre aux exigences d'un employé, ainsi que de la sécurité et du design.
Il est développé et produit dans notre usine à Netterden (Pays-Bas) et fait à la main en grande partie. La construction est faite uniquement en membresux matériaux en conformité avec les normes internationales en vigueur. Vous bénéficierez ainsi pour ce poèle de la garantie d'une longue durée de vie.
La première partie de ce mode d'emploi est consacrée aux conseils pour une utilisation correcte de votre poèle à gaz en toute sécurité. La deuxième partie comporte les instructions d'installation et les caractéristiques techniques destinées notamment à l'installateur.
Nous vous recommandons de lire ce manuel attentivement avant la mise en service de votre poèle à gaz et de le conserver bien. Notre installateur en aura besoin pour l'entretien annuel de votre poèle.
Nous espérons que vous profiterez beaucoup de l'ambiance chaleureuse du Solea.
L'Équipe de WANDERS
Table des matières
Installation 36 Mise en service 36 Prêt à l'emploi 37 Premier chauffage 37 38 Réglage de la télécommande 38 Allumage manuel 39 Mise en place du jeu de buches en céramique 40 Entretien 40 Sécurité 41 Messages d'erreur 41 Garantie 42 Instructions d'installation 43 Dessins techniques 65
Installation
En règle générale, c'est votre revendeur qui se charge de l'installation du Solea et de son raccordement au gaz. Si ce n'est pas le cas, confiez le montage à un installateur/agréé. Le raccordement des installations à gaz par une personne non agréée est interdit. Dans ce cas-là, nous ne garantissons pas le bon fonctionnement du Solea.
Si vous avez acheté un Solea en version rotation, il est possible de tourner et de verrouiller le poêle en le décalant par sections de à gauche ou à droite. De cette manière, vous pouvez diriger la vision des flammes vers vous, quelle que soit votre place dans la pièce. La rotation nécessite un positionnement du poêle tout droit sous le conduit de cheminée et sur un plancher solide. Le bouton situé au côté droit du socle (voir la photo) sert à verrouiller ou déverrouiller le Solea.

Mise en service
Pour la première mise en service du Solea, précise comme suit:
- Ouvrez la porte du poêle (voir les figures à la page 36). Le bloc de réglage du gaz se trouve au centre (voir la photo)

Le bloc de réglage du gaz.
- Mettez le commutateur « ON » sur la position I.
- Tournez le bouton de commande sur ON.
- Fermez et verrouillez ensuite la porte du Solea.
Ne laisser des traces digitales
Veillez à ne pas laisser des traces digitales sur le verre. Elles seront marquées sur la vitre par la température élevée et ne s'enleveront plus par la suite.
Ouverture de la porte
Le Solea tout entier.
2: Enlevez la bande de serrage autour du conduit de cheminée.
3: Soulevez un peu le dessus et déplacez-le.
4: Enlevez le panneau lateral droit.
Enlevez la vis dans le dispositif de verrouillage.
6: La porte peut être ouverte.
Prêt à l'emploi
Lorsque le Solea est raccordé au réseau de distribution de gaz et qu'il a été réglé, votre poèle est prêt à l'emploi. Prenez la télécommande dans la main et pointez-la vers le poèle. Appuyez simultanément sur la touche 'OFF' et la grande touche supérieure . Un petit bip indique que le signal atteint le récepteur et vous pouvez alors relâcher les deux touches. Ensuite, après quelques petits bips, la veilleuse s'allume. Quelques secondes plus tard, le poèle s'allume également à grand feu. Pour régler la hauteur des flammes à la main, vous utiliserez les grandes touches au centre de la télécommande.
Au moyen de la touche le poèle se met à brûler plus fort. Avec la touche le poèle en mis en allure plus réduite. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, le poèle vient en mode de Stand by. La veilleuse reste allumée.

Premier chauffage
Votre poêle est couvert d'une laque thermorésistante qui doit encore être « cuite ». Au premier chauffage, il se dégage une odeur désagréable, mais inoffensive. Il est recommandé de faire brûler le Solea à grand feu pendant trois heures environ et de bien ventiler la pièce.
Pendant la saison fraîche, il est recommandé de laisser la veilleuse brûler. Cela évite la condensation et les traces calcaires éventuelles à la face intérieure de la porte.
Pendant le "rodage" du poêle, un dépôt de suie peut se produire sur la vitre de la porte du poêle. La suie s'enlève facilement quand le poêle est froid avec un chiffon.
humide ou avec un détergent spécial pour plaques de cuisson en céramique. Pour l'ouverture de la porte, voir la page 36. Veillez à ne pas laisser des traces digitales sur le verre à la face du côté du feu. Elles seront marquées sur la vitre quand vous chauffez le poêle.
Changement de couleur de parois, plafonds et grilles
Par le chauffage du poèle, la couleur des parois, plafonds et grilles peut changer. C'est que des grains de poussière brûlent dans le manteau de convection. Il s'agit d'un processus naturel dont WANDERS ne saurait assumer la responsabilité. Pour réduire au maximum la décoloration, veuillez vous reporter aux consignes généralement données dans le commerce sur les poêles d'ambiance. Votre installateur vous renseignera.
Pendant le premier chauffage, le Solea calcule par soi-même le temps nécessaire pour atteindre la température programmée. À la base de ce calcul, le poèle sélectionne désormais toujours la manière la plus efficace pour réchauffer la pièce.
Il peut donc arriver que le poèle ne passe pas immédiatement en la puissance maximale si vous allumez le poèle.
Faites attention à ce que les bûches ne bloquent pas la veilleuse. Le gaz doit pouvoir s'écouler librement vers le brûleur principal. Le brûleur principal est situé sous le jeu de bûches. Pour un arrangement correct du jeu de bûches en céramique, voir la page 40.
Logement neuf ou rénové récemment?
Faites passer six semaines avant de chauffer le poèle dans un logement neuf livre récemment ou dans une pièce renovée en grande partie récemment. C'est que les murs et les plafonds contiennent encore des gaz, des amollissants et de l'humidité provenant du plâtre et de la peinture. Par les courants d'air chaud, les grains de poussière dans la pièce changent de couleur et se collent contre les murs et plafonds. De plus, en revenant chauds, les points humides des murs et plafonds forment de la sorte des taches jaunâtres.
Piles
Le Solea est livré de façon standard avec les piles insérées dans le récepteur du poêle. Quand l'allumage électronique du poêle ne fonctionne pas, l'épuisement des piles du récepteur en est la cause la plus plausible. Nous vous conseillons de mettre des piles neuves dans le récepteur et la télécommande lorsque vous installez le Solea. Le récepteur dans le poêle fonctionne à quatre piles de 1,5 V (type LR6 ou AA) ou à une pile alcaline de 9 V. La télécommande fonctionne à un bloc-piles alcalines de 9 V. Les piles ont une durée de vie d'un an environ.
Si pendant la mise en route du poèle un son prolongé est émis à courts intervalles, il s'agit d'un signal que les piles dans le récepteur sont épuisées. Pour la télécommande également, le signal d'émetteur sert d'indication que les piles ont besoin d'être remplacées. Chaque fois que vous utilisez la télécommande pour la régulation du poèle, le signal d'émetteur s'affiche en haut à droite sur l'écran. Si en actionnant les touches, vous ne le remarquez plus, c'est que la pile de la télécommande devra être remplacée.
Remplacement des piles du récepteur
Remplacement du bloc-piles de la télécommande
Réglage de la télécommande
Le réglage de la télécommande de votre Solea est assez simple. Une fois la télécommande réglée, rien de plus facile que de commander le poèle. De plus, à l'aide de la télécommande vous pouvez programmer quatre plages d'heures pour la température souhaitée.
Pendant le réglage de la télécommande, veuillez mettre le poèle hors service pour éviter que par mégarde le poèle soit mis à une allure plus grande ou même plus faible.
Si depuis plus de six heures, le Solea ne reçoit pas de signal de la télécommande, le poèle revient automatiquement en mode de veille. Dans ce cas, la veilleuse reste allumée.
Si la veilleuse est éteinte après le chauffage, attendez au moins cinq minutes avant de rallumer le poèle.
Heure et date
À la première insertion des piles dans la télécommande, l'indication 0:00 clignote brièvement. Ensuite, l'écran affiche la température, l'heure (0:00) et «MAN» à gauche en bas.
Appuyez simultanément sur les grandes touches et . Sur l'écran, l'indication de l'heure se met à clignoter. À l'aide de la touche vous reglez l'heure exacte; à l'aide de la touche vous reglez les minutes. Attendez un instant ou appuyez sur 'OFF' pour memoriser l'heure réglée.
Il est possible de faire alterner l'indication des degrés en Celsius / 24 h et l'indication américaine en Fahrenheit / 12 h. Tenez les touches « OFF » et ▼ enfoncées pendant 2 secondes et l'indication est alternée automatiquement.
SET: modification du mode d'utilisateur
La touche SET vous permet de déterminer vous-même la manière de commander votre Solea.
Il y a 4 modes d'utilisateur : MAN -temp -temp et TIMER. En actionnant chaque fois brièvement la touche SET, vous parcourez les différents modes.
En position « MAN » vous pouvez à l'aide des grandes touches augmenter ▲ et diminuer manuellement▼ le feu du poêle. Si vous maintenez la touche▼ enfoncée, le poêle passe à la position la plus BASSE, sur la veilleuse. Chaque fois que vous appuyez à partir d'une autre fonction (○-temp, D-temp ou TIMER) sur▼ ou ▲, la télécommande passe à « MAN »
Appuyez brièvement sur « SET » ; le 3-temp s'affiche à l'écran. Maintenez la touche SET enfoncée un peu plus.
longtemps jusqu'à ce que la mention de la température de jour se mette à clignoter. A l'aide des grandes touches et vous régalez par demi-degrés la température de jour. La télécommande revient automatiquement à la température de jour. La température de jour est de C au minimum.
Appuyez 2 fois brievement sur « SET »; le D-temp s'affiche sur l'écran. Maintenez la touche SET enfoncée un peu plus longtemps jusqu'à ce que la mention de la température de nuit se mette à clignoter. A l'aide des grandes touches « + » et « - » vous reglez par demi-degrés la température de jour. La télécommande revient automatiquement à la température de nuit. La température de nuit est de C au minimum. Sur l'écran s'affiche alors l'indication « - - »
Au total, il est possible de programmer quatre plages horaires pour le Solea. Si vous faites en sorte que les plages se suivent, vous serez toujours assuré d'une chaleur agréable dans votre pièce.
Appuyez 3 fois sur SET ; sur l'écran en bas à droite s'affiche le mot «TIMER». Maintenez la touche «SET» enfoncée jusqu'à ce que P1 s'affiche et l'indication de l'heure clignote. A l'aide des touches et vous pouvez régler respectivement les heures et les minutes. En actionnant brièvement la touche SET, vous parcourez le programme timer P1 -temp, P1 -temp, P2 -temp, P2 -temp. Voici l'exemple d'un réglage :
P1 -temp: 07:30 - 08:30 19°C P1 -temp: 08:30 - 17:00 15°C P2 -temp: 17:00 - 23:00 19°C P2 -temp: 23:00 - 07:30 15°C
La fonction de TIMER n'est active que si la veilleuse est allumée. Pour couper la fonction de TIMER, appuyez 1 fois sur OFF. La télécommande passe en mode de MAN.
Thermostat
La télécommande sert aussi de thermostat du poèle à gaz. À l'aide de 3-temp et de 2-temp, vous pouvez régler une température fixe pour la journée et la nuit. Pour un fonctionnement optimal, il est conseillé de déposer la télécommande dans un rayon de 5m, l'écran étant orienté vers le poèle.
Allumage manuel
Votre Solea peut aussi être allumé à la main. Procédez comme suit :
- Ouvrez la porte du poêle comme indiqué à la page 36 et enlevez le panneau sur le devant du pied.
- Déconnectez le câble d'allumage du récepteur et raccordez-le au bloc d'allumage.

- Mettez l'interrupteur « 0 I » dans la position « I ». Tournez le bouton du moteur entièrement vers la droite, des petits coups secs se faisant entendre. Mettez le bouton de commande dans la position « MAN ».

- Enoncez à l'aide d'un stylo, par exemple, la petite goupille métallique et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur le petit bloc carré dans l'ouverture.

- Des petits coups sont émis; la veilleuse s'allume. Lorsque la veilleuse est allumée, vous devez encore maintenir la goupille métallique enfoncée pendant quelques secondes.
Si vous éteignez la veilleuse, attendez 5 minutes au moins avant de répéter les opérations ci-avant. 6. Mettez le bouton de commande sur la position «ON». 7. Tournez le bouton du moteur vers la gauche pour allumer le brûleur. Puis, il est possible à l'aide du bouton du moteur de régler la hauteur des flammes.
Pour éteindre le feu, il faut retourner le bouton du moteur entièrement vers la droite. La veilleuse reste alors allumée. Pour éteindre également la veilleuse, mettez le commutateur « O I » dans la position « O »
Mise en place du jeu de buches en céramique
Le Solea fonctionne au gaz naturel ou au gaz propane. Le modèle gaz propane a un jeu de 7 buches ; la version gaz naturel a 8 buches. Veillez à ranger les buches de façon correcte (voir les figures). Faites en sorte qu'aucune buche ne se trouve devant la veilleuse. Cela empêcherait le brûleur principal de brûler et les gaz non brûlés s'accumuleraient dans le poêle. Dans ce cas-là, éteignez la veilleuse et attendez cinq minutes avant de rallumer le poêle.
Assurez-vous que la porte est bien fermée si vous allumez le poêle.
Veillez à ne pas laisser des traces digitales sur le verre. Elles seront marquées sur la vitre par la température élevée et ne s'enleveront plus par la suite.
Il est interdit de rajouter des bûches ou d'autres matières au jeu de bûches. Le poêle ne fonctionnerait pas proprement dans ce cas et pourrait être déterioré irréparablement. Les bûches en céramique ne peuvent être replacées que par des bûches de WANDERS du même type.
Petit entretien
Vous nettoyez vous-même l'extérieur de votre poêle à l'aide d'un chiffon humide non pelucheux. Si du café ou un autre produit a été renversé sur le cadre ornamental pendant que le poêle brûle, il faudra l'éteindre immédiatement. Dès que le poêle est redevenu froid, vous pouvez enlever les taches avec un chiffon humide. La vitre froide peut être nettoyée à l'aide d'un détergent spécial pour plaques de cuisson céramiques.
N'utilisez ni des détergents et abrasifs agressifs, ni de la pâte à polir.
Entretien annuel
Il faut faire le contrôle et entretenir votre poêle à gaz par un installateur/agréé au moins une fois par an. Le contrôle et le nettoyage éventuel doivent concerner les éléments suivants:
- L'étanchéité des tuyaux d'évacuation des gaz et fumées et de l'apport d'air de combustion.
- Le fonctionnement correct du bloc de réglage du gaz et du circuit thermoélectrique (protection contre l'écoulement de gaz inopiné) et l'allumage



Arrangement jeu de bûches et gaz naturel

Arrangement jeu de buches et gaz propane
du brûleur principal.
- La canalisation entière, y compris la traversée murale ou de toit et le débouché à l'endroit où il vient de dépasser la façade ou le toit. L'usure éventuelle des joints des portes et fenêtres.
- Le nettoyage doit porter sur le brûleur principal, la veilleuse, le tuyau d'évacuation des gaz et l'alimentation de l'air de combustion. La poussière dans le poêle s'enlève avec un aspirateur.
Sécurité
Une source de chaleur de WANDERS, c'est plus que le seul poêle dans votre pièce. Le conduit de fumée et la traversée murale ou de toit constituent aussi des éléments du système de chauffage. WANDERS ne pourrait garantir un fonctionnement de Solea en toute sécurité que s'il est installé en combinaison avec le conduit de cheminée concentrique de WANDERS.
Tous les poêles à gaz de WANDERS sont équipés d'une protection thermocouple. Cela empêche le gaz de s'écouler librement dans le cas où la veilleuse serait coupée.
Quelques consignes pour l'usage du Solea en toute sécurité:
- Ne chauffez le poèle que si la porte est bien fermée. Si la porte est ouverte ou la vitre est brisée, le poèle ne pourrait pas être utilisé.
- Tenez les jeunes enfants et les personnes infirmes éloignés d'un poèle qui brûle et ne laissez-les pas passer dans la pièce. Eventuellement, vous pouvez mettre en place un pare-feu.
- Ne versez ou ne mettez pas des liquides ou des matériaux combustibles sur les buches. Ils risquent d'endommager le poèle irrémédiablement.
- Ne laissez jamais les enfants jouer avec la télécommande.
- Le Solea ne peut jamais être encastré. La distance de sécurité jusqu'à la paroi en arrêt doit être de 10 cm au moins. Aménagez des distances latérales de 20 cm au moins.
Si vous Solea est tournant, la distance entre le Solea, quel que soit le degré de sa rotation, et le mur doit être de 20 cm au minimum. Pour des raisons de sécurité, la distance à partir de la face vitrée du Solea et le mur ne peut jamais être inférieure à 80 cm.
- Evitez la présence de matières combustibles, par exemple des rideaux, tout près du poêle. Respectez un écartement d'au moins 1,5 m.
- Le poèle à gaz ne doit être réparé que par un installateur agrée en utilisant des pièces d'origine.
- Si pour une cause quelconque la veilleuse s'éteint, vous devrez attendre 5 minutes avant de rallumer le Solea.
Messages d'erreur
Il arrive parfois que Solea ne fonctionne pas à souhait. Avant de contacter le vendeur de votre poèle à gaz ou un installateur/agréé, vous pourrez vérifier vous-même les messages d'erreur suivants.
La veilleuse ne s'allume pas.
- Vérifiez si le tuyau de l'alimentation du gaz est ouvert. Pour cela, enlevez le panneau frontal du socle du poêle et ouvrez le robinet à gaz.
- Contrôlez les piles du récepteur et de la télécommande (voir la page 38).
- Le problème est peut-être causé par une brève interruption électronique. Ouvrez la porte du poêle (voir la page 36) et remettez le récepteur à zéro à l'aide de la touche reset à l'arrière du récepteur.
J'entends un son prolongé avec des courts intervalles lors de l'allumage de la veilleuse.
- Il s'agit du signal que les piles du récepteur doivent être remplacées (voir la page 38). APRÈS ce signal, vous pourrez encore dix fois environ allumer votre poêle.
J'entends un son continu qui dure 5 secondes.
- Uncâbledupoêlen'estpas raccardéoule commutateur «O I»ne se trouve pas dans la position «I». Ouvrez la portedu poêle(voirla page36), contrôlezlescâbles et le commutateur «O I». Si ensuite le poêle ne se met pas en marche, contactez un installeraturagréé.
J'entends 5 fois un signal bref. la veilleuse et le brûleur principal ne s'allument pas.
- La cause est peut-être la présence d'air dans le tuyau de la veilleuse. Attendez 5 minutes et rallumez le poêle. Si cela ne marche pas non plus, contactez un installateur/agréé.
Garantie
Le Solea de WANDERS Metaalproducten B. V. à Netterden bénéficie d'une garantie de 1 an à partir de la date d'achat, à condition que le poêle ait été installé et utilisé conformément aux instructions données dans ce mode d'emploi. La garantie couvre tous les défauts qui résulteraient des vices de matière et de construction. Dans ce cas, vous recevez des pièces nouvelles gratuitement. Les frais de salaire et les autres frais n'entrent pas dans le champ de la garantie. Les pièces défectueuses peuvent être expédiées franco à WANDERS Metaalproducten B. V., Amtweg 4, 7077 AL, Netterden. Pays-Bas.
La garantie ne s'applique pas aux dérangements provenant d'une mauvaise utilisation, d'un manque de respect des instructions d'installation et d'emploi, d'une installation réalisée par un installateur non-agréé, d'un défaut d'entretien et de la transformation du poêle pour un fonctionnement à un type de gaz.
WANDERS n'est pas responsable des éventuelles fissures au platrage de parement et des décolorations des parois, plafonds et/ou grilles après le chauffage du poêle. Les décolorations peuvent être causées par la combustion des grains de poussière dans le manteau de convection. Pour réduire au maximum les fissures au platrage et les décolorations éventuelles, veuillez vous reporter aux consignes généralement données dans le commerce sur les poêles d'ambiance. Votre installateur vous renseignera.
Les plaques sont examinées après qu'elles ont été représentées par l'établissement de vente, par l'installateur ou la Compagnie du gaz, accompagnées d'une copie de la facture d'achat indiquant la date d'achat. Les réparations ne donnent pas droit à une prorogation de la durée de garantie. Les dommages conséquents sont exclus.
Table des matières
Consignes générales 43
Mise en place de la canalisation concentrique 44
Positionnements de la canalisation possibles 44
Mise en place d'une retenue 46
Achèvement de l'installation 46
Caractéristiques techniques 47
Consignes générales
Le poèle à gaz Solea est un système fermé et il ne peut être installé qu'en combinaison avec la canalisation concentrique de WANDERS. Le Solea satisfait à la norme européenne CE pour les poêles à gaz si les conditions ci-dessus sont réunies. WANDERS n'est soumise à aucune garantie si le poèle à gaz a été raccordé et/ou installé de manière incomplète ou incorrecte. La canalisation consiste en un conduit de fumée intérieur d'un diamètre de 80 mm et d'un conduit extérieur de 150 mm.
Votre poèle à gaz ne peut être monté et raccordé que par un installateur agrée et selon les instructions d'installation suivantes. En outre, les législations et réglementations nationales et locales en vigueur relatives au montage et à l'usage d'appareils au gaz fermés sont d'application.
Avant de procéder à l'installation de l'appareil, l'installateur devra vérifier si les données de la plaque signalétique correspondent au type et à la pression du gaz auquel le poêle sera raccordé. Si ce n'est pas le cas, le Solea ne doit pas être raccordé.
Positionnement
Le poêle se pose sans problèmes dans une maison d'habitation isolée et/ou équipée d'une ventilation mécanique. Il n'y a pas besoin de prévoir une aération complémentaire pour la combustion. Un ventilateur d'évacuation des gaz de fumées n'est pas non plus nécessaire. Les gaz de fumées sont évacués vers l'extérieur par tirage naturel par le canal intérieur. L'oxygène nécessaire pour la combustion est amené par l'entre-deux des canaux. Pour cette raison il est interdit d'interposer une isolation entre les canaux intérieur et extérieur.
Le Solea ne peut pas être encastré. Assurez-vous que le plancher est assez solide. La distance jusqu'à la paroi en arrière doit être de 10 cm au moins. Prévoyez à gauche et à droite du poêle un écartement libre de 20 cm au moins.
Si vous Solea est tournant, la distance entre le Solea, quel que soit le degré de sa rotation, et le mur doit être de 20 cm au minimum. Pour des raisons de sécurité incendie, la distance à partir de la face vitrée du Solea et le mur ne peut
ne peut être inférieure à 80 cm.
Assurez-vous que le Solea est installé sur un plancher suffisamment solide et en ligne avec le conduit de fumée. Si le poèle n'est pas à plomb par rapport à la canalisation concentrique, il ne peut pas pivoter.
Isolation
A cause des températures élevées allant jusqu'à env. 150° Celsius (300° Fahrenheit) de l'enveloppe extérieure, il est interdit d'appliquer ou de poser des matières combustibles à proximité de la canalisation. Pour cette raison, les canaux concentriques doivent être mis entièrement dans une gaine depuis l'endroit où ils ne sont plus visibles jusqu'au débouché dans la façade. Prévoyez une aération de la canalisation concentrique sous fourreau en aménageant une grille (par étage) à proximité du plancher et du plafond. Appliquez des étriers muraux universels d'un diamètre de 150 mm pour fixer la canalisation concentrique.
Si vous souhaitez utiliser une cheminée existante, il convient d'abord de vérifier si son isolation est suffisante et si son diamètre permet le raccordement à la canalisation concentrique. Une cheminée utilisée précédemment pour un foyer à bois ou à charbon doit être nettoyée profondément par un professionnel. Il faut toujours utiliser le dispositif de raccordement spécial de WANDERS pour un poêle à gaz qui sera raccordé à une cheminée existante.
Raccordement au gaz
Utilisez dans le tuyau d'apport du gaz un robinet d'arrêt G3/8" homologué avec raccord. Le raccordement de gaz de l'appareil est situé au socle. Le tuyau à gaz peut être raccordé en passant par le plancher ou par l'arrière. Pour le raccordement à l'arrière il est nécessaire d'enlever la plaque de rupture dans le panneau arrière du socle. - Pour le raccordement utilisez le raccord rapide 12mm déjà monté au socle. - Purgez le tuyau d'apport avant d'accoupler le poële. - Veillez à ce que le robinet de commande et les tuyaux ne soient pas tendus. Cela risque de provoquer des fuites de gaz. - Vérifiez les raccords au gaz sur l'étanchéité au gaz.
Mise en place de la canalisation concentrique
La canalisation concentrique se compose de trois éléments: les canaux eux-mêmes, la traversée hors toiture ou murale et le débouché.
Prescriptions au montage du débouché
Le débouché des canaux peut être monté hors toiture ou contre une façade latérale du bâtiment.
Débouché hors toiture
L'orifice du débouché hors toiture doit être écarté 50 cm au moins des planches de rive, exception faite d'un faîte événuel.
Il faut également tenir compte de la position du débouché par rapport aux orifices d'aérage, aux fenêtres ouvrantes et aux prises d'air de combustion. Consultez les réglementations nationales et régionales.
Débouché dans la façade
L'orifice du débouché dans une façade latérale doit se couvrir à une distance de 50 cm au moins des coins du bâtiment, des avancées de toit, des gouttières, des
balcons etc., sauf si le débouché se prolonge au moins jusqu'au devant de la saillie.
Il faut également tenir compte de la position du débouché par rapport aux orifices d'aérage, aux fenêtres ouvrantes et aux prises d'air de combustion. Consultez les réglementations nationales et régionales.
Positionnements de la canalisation possibles
Pour permettre la rotation du poêle, il faut toujours appliquer la buse tournante 4175 de WANDERS, le premier tuyau vertical « A ». La longueur totale de la canalisation ne pourrait jamais être supérieure à 10m, la traversée murale et le débouché dans la cheminée n'y étant pas compris. La longueur calculée d'un coude de est de 2m et celle d'un coude de est de 1m.
Pour le double tuyau d'évacuation des gaz de fumée et d'airnéée de l'air de combustion il faut appliquer un des positionnements possibles pour la canalisation concentrique de WANDERS : avec une traversée murale, avec une traversée de toit ou bien avec une traversée de toit avec déplacement.
Si vous utilisez une traversée murale, il faudra toujours commencer par poser un tuyau vertical de 1 m avant de monter la traversée murale.
Positionnement avec traversée murale
Commencez par monter un tuyau vertical avant de faire la traversée murale.
Type de gaz longueur canal A longueur canal B Plaque de retenue (min. - max.) (min. - max.) Gaz naturel 1,0 - 3,0m 0 - 3,0m No Gaz propane 1,5 - 3,0m 0 - 3,0m No
Les mesures ne prennent pas en compte la longueur de la traversée murale.

Type de gaz longueur canal a plaque de retenue
(min. - max.)
Gaz naturel 1,0 - 10,0m à partir de 3,0 m. 50mm
Gaz propane 1,5 - 10,0m à partir de 3,0 m. 50mm
Les mesures ne prennent pas en compte la longueur de la traversée de toit.

Type de gaz longueur canal b longueur canal A1 longueur canal A1 + A2 plaque de retenue
(min. - max.) (min. - max.) (min. - max.)
Gaz naturel 1,0 - 10,0m 1,0 - 10,0m 1,0 - 10,0m Non
Gaz propane 1,0 - 10,0m 1,0 - 10,0m 1,0 - 10,0m Non
A1+A2: B≥2:1
La proportion de la longueur verticale par rapport à la longueur horizontale (ou vers le haut) est toujours de 2 sur 1 au minimum.
Les mesures ne prennent pas en compte la longueur de la traversée de tout.
Mise en place d'une retenue
Les tableaux indiquent aux pages 44 et 45 quand il est nécessaire d'appliquer une retenue. Si c'est le cas, la retenue devra être montée à l'intérieur de la chambre de combustion (voir la figure). La retenue doit avoir un diamètre de 50 mm.

Attention: un montage incorrect peut entraîner des dérangements de l'appareil.
Achèvement de l'installation
Maintenant que les canaux concentriques sont montés et le poèle mis à sa place, l'achèvement de l'installation se fait comme suit :
Ouverture de la porte
Le Solea ne peut brûler qu'à porte fermée. Pour plus de sécurité, la porte est verrouillée. L'ouverture de la porte est décrite à la page 36. Quand la porte est ouverte, il est possible d'introduire le jeu de bûches en céramique et les piles du récepteur. Le Solea peut être alimenté par le gaz naturel et par le gaz propane.
Mise en place du jeu de bûches en céramique
Ne laissez pas des traces digitales
Veillez à ne pas laisser des traces digitales au verre. Elles seront marquées sur la vitre par la température élevée et ne s'enleveront plus par la suite.
Mettez en place les 8 bûches céramiques comme dans les figures ci-après. Les bûches doivent être placées exactement selon l'exemple. Assurez-vous que la porte est fermée quand vous allumez le poêle.
Il est interdit de rajouter quelque chose aux bûches ou de modifier leur arrangement. Faites en sorte que la veilleuse puisse toujours brûler librement par-dessus le brûleur.
Mettez en place les 7 bûches céramiques comme dans les figures ci-contre. Les bûches doivent être placées exactement selon l'exemple. Assurez-vous que la porte est fermée quand vous allumez le poêle.
Il est interdit de rajouter quelque chose aux bûches ou de modifier leur arrangement. Faites en sorte que la veilleuse puisse toujours brûler librement au-dessus du brûleur.



Arrangement jeu de buches: gaz naturel.

Arrangement jeu de bûches: gaz propane.
Insertion des piles
La télécommande du Solea fonctionne à un bloc-piles de 9 V. Le récepteur dans le poêle fonctionne à 4 piles
de 1,5 V (type LR6 ou AA). La durée de vie des piles est de 1 an environ.
Remplacement des piles du récepteur
Remplacement du bloc-piles de la télécommande
Caractéristiques techniques
Schéma bloc de réglage du gaz

Schéma électrique du bloc de réglage du gaz et du récepteur
Caractéristiques techniques: type du gaz et consommation
| A | B | C | D | E | F | G | H |
| NL | G25 I2L | 25mb | 6,8kw | 10mb | 2,5 | 1,4 | 0,804 |
| NL | I3P | 30 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| BE | G20/G25 I2E+ | 20/25mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| BE | I3P | 37 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| FR | G20/G25 I2E+ | 20/25mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| FR | I3P | 37 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| IT | G20 I2H | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| IT | I3P | 37 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| DE | G20/G25 I2ELL | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| DE | I3P | 50 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| AT | G20 I2H | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| AT | I3P | 50 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| GB | G20 I2H | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| GB | I3P | 37 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| PT | G20 I2H | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| PT | I3P | 37 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| ES | G20 I2H | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| ES | I3P | 37 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| DK | G20 I2H | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| DK | I3P | 30 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| LU | G20/G25 I2ELL | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| LU | I3P | 37 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| IE | G20 I2H | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| IE | I3P | 37 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| SE | G20 I2H | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| SE | I3P | 30 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
| NO | G20 I2H | 20mb | 7,3kw | 7,6mb | 2,5 | 1,4 | 0,770 |
| NO | I3P | 30 | 5,0 | 29 | 1,2 | 1,1 | 0,196 |
A: Land / Country / Pays / Land B: Gastype / Gastype / Type de gas / Gasart C: Voordruk / Prepressure / Pre pression / Vordruck D: Belasting o. w. / Nom. Press. OW / Nom. Pression OW / Nom. Belastung E: Branderdruk / Burner pressure / Pressi on brule on / Brennerdruck F: Inspuiter / Injector / Buse / Einspritzer G: Kleinstand inspuiter / Low stand injector / Buse petit feu / Klein Stand Einspritzer H: Verbruik / Consumption / Consommation / Verbrauch