MPP-206 - Lecteur CD ADVANCE ACOUSTIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPP-206 ADVANCE ACOUSTIC au format PDF.

📄 12 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ADVANCE ACOUSTIC MPP-206 - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ADVANCE ACOUSTIC

Modèle : MPP-206

Catégorie : Lecteur CD

Intitulé Description
Type de produit Amplificateur de puissance stéréo
Caractéristiques techniques principales Technologie de classe AB, faible distorsion, réponse en fréquence étendue
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 430 x 350 x 90 mm
Poids 6,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des enceintes passives
Puissance 2 x 100 W sous 8 Ohms
Fonctions principales Contrôle de tonalité, entrée RCA, sortie haut-parleur
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - MPP-206 ADVANCE ACOUSTIC

Quelles sont les spécifications techniques de l'ADVANCE ACOUSTIC MPP-206 ?
L'ADVANCE ACOUSTIC MPP-206 est un amplificateur stéréo avec une puissance de sortie de 2 x 100 W sous 8 Ohms, une réponse en fréquence de 20 Hz à 20 kHz, et un rapport signal/bruit de 100 dB.
Comment connecter mon ADVANCE ACOUSTIC MPP-206 à mes haut-parleurs ?
Utilisez des câbles d'enceintes de qualité pour connecter les bornes de sortie de l'amplificateur aux bornes de vos haut-parleurs, en respectant la polarité (+ et -).
Que faire si mon MPP-206 ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Assurez-vous également que le fusible est en bon état et remplacez-le si nécessaire.
Comment régler le volume sur l'ADVANCE ACOUSTIC MPP-206 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'amplificateur pour ajuster le niveau sonore à votre convenance.
Que faire si je n'obtiens aucun son de mon MPP-206 ?
Vérifiez que les câbles d'enceintes sont correctement connectés et que l'amplificateur est allumé. Assurez-vous également que la source audio est correctement sélectionnée.
L'ADVANCE ACOUSTIC MPP-206 est-il compatible avec les appareils Bluetooth ?
Non, l'ADVANCE ACOUSTIC MPP-206 ne dispose pas de la fonctionnalité Bluetooth intégrée. Vous devrez utiliser une connexion filaire pour vos sources audio.
Comment nettoyer l'ADVANCE ACOUSTIC MPP-206 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Y a-t-il une garantie pour l'ADVANCE ACOUSTIC MPP-206 ?
Oui, l'ADVANCE ACOUSTIC MPP-206 est généralement livré avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez vérifier les conditions spécifiques de votre revendeur.
Le MPP-206 peut-il surchauffer ?
Oui, comme tout amplificateur, le MPP-206 peut surchauffer s'il est utilisé à des volumes très élevés pendant de longues périodes. Assurez-vous d'assurer une bonne ventilation autour de l'appareil.
Comment obtenir le meilleur son de mon MPP-206 ?
Pour un son optimal, utilisez des câbles de bonne qualité, placez vos haut-parleurs à la bonne distance et ajustez les réglages d'égalisation selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPP-206 - ADVANCE ACOUSTIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPP-206 de la marque ADVANCE ACOUSTIC.

MODE D'EMPLOI MPP-206 ADVANCE ACOUSTIC

expose this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié. CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’informations importantes, tant au niveau utilisation que maintenance de votre appareil. THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans le cas d’un déménagement, d’un retour pour réparation, etc...de réemballer dans son emballage d’origine votre appareil. An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transportation, your product must be packed correctly in order to avoid any damage. IMPORTANT

Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.

MEMORISER CES INSTRUCTIONS

NETTOYAGE Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs contenant des acides peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.

TENEZ COMPTE DES ALERTES

Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.

SUIVRE LES INSTRUCTIONS

Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent être suivies.

Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide. VENTILATION Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.

AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION

Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne électrique.

PERIODE D’INUTILISATION

Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre appareil. PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE Des précautions doivent être prises afin d’empécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur de votre appareil.

DOMMAGES NECESSITANT UNE

INTERVENTION Votre appareil doit être dépanné par une personne qualifiée quand:

  • La prise d’alimentation ou son cordon a subi une détèrioration, ou

Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources produisant une source de chaleur. ALIMENTATION ELECTRIQUE Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel. Votre installation électrique doit être en conformité afin de permettre une utilisation en toute sécurité de votre appareil.

  • Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de votre appareil, ou
  • Votre appareil a pris la pluie, ou
  • Votre appareil ne semble pas fonctionner correctement ou présente des modifications quand à ses performances habituelles, ou
  • Votre appareil est tombé ou son capot a été endommagé. SERVICE

Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY, l’alimentation principale est coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil. Le bouton est allumé en rouge.

Press this button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes operational, the STANDBY indicator blue lights after few seconds. (The main power switch is located on the back panel and must be ON in order to use STANDBY function). When set to STANDBY the main power is cut-off and the unit is no longer fully operational except for the micro controller. The standby indicator red lights during standby.

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée CD et écouter votre platine CD. Le signal audio d’un lecteur de CD est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... CD INPUT Press this button to select the CD as your listen source. The audio signal of CD is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée tuner et écouter vos stations de radio préférées. Le signal audio d’un tuner est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... TUNER INPUT Press this button to select the tuner as your listen source. The audio signal of CD is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...

Votre amplificateur utilise un bouton de volume unique à la fois pour le canal droit et le canal gauche. Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau sonore et tourner dans le sens opposé pour réduire le niveau sonore.

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée auxiliaire 1 et écouter la source correspondante. Le signal audio auxiliaire est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... AUX1 INPUT Press this button to select the Aux.1 as your listen source. The audio signal of Aux.1 is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée auxiliaire 2 et écouter la source correspondante. Le signal audio auxiliaire est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... AUX1 INPUT Press this button to select the Aux.1 as your listen source. The audio signal of Aux.2 is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée phono et écouter votre platine disque. Le signal audio d’un lecteur de disque est de type stéréo plus masse, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques et d’une vis de masse. Cette entrée phono bénéficie d’un réglage sur la face arrière vous permettant de sélectionner le type de cellule utilisé, MM pour les cellules à aimant mobile et MC pour celles à bobines mobiles. PHONO INPUT Press this button to select the phono input as your listen source. The audio signal of phono is an analog RCA type connector plus an additional ground. On the back panel, you have the possibility to adjust the cartridge type used: MM for moving magnet cartridges and MC for moving coil cartridges.

Votre amplificateur est équipé de pointes de découplage, il est livré avec des coupelles antidérapantes. A installer comme indiqué sur la photo. ISOLATING SPIKES Your amplifier used spike-feet, you need to use them with non-skid cupels included.

Trigger pour contrôler la marche arrêt d’autres amplificateurs de puissance.

SORTIES SYMETRIQUES (BAL. R et BAL. L) Si votre amplificateur de puissance est équipé d’entrées symétriques, vous pouvez relier ses prises symétriques (gauche et droite) aux sorties symétriques de votre préamplificateur. BALANCED PRE-OUT (BAL. R et BAL. L) If your power amplifier has balanced inputs, you have the possibility to connect it on the balanced outputs of your preamplifier MPP-206

Vous devez connecter vos sources sur les entrées stéréo correspondantes. INPUTS You can connect your stereo sources on those inputs.

ENTRÉE PHONO ET SÉLECTEUR MM/MC Vous devez connecter votre platine disque et sélectionner le type de cellule (MM ou MC).