MCD-403 - Lecteur CD ADVANCE ACOUSTIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCD-403 ADVANCE ACOUSTIC au format PDF.

📄 12 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ADVANCE ACOUSTIC MCD-403 - page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ADVANCE ACOUSTIC

Modèle : MCD-403

Catégorie : Lecteur CD

Type de produit Lecteur CD et DAC (Convertisseur Numérique-Analogique)
Caractéristiques techniques principales Compatible avec les formats CD, CD-R, CD-RW, et fichiers audio numériques via USB
Alimentation électrique 220-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 320 mm x 90 mm
Poids 5,5 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes audio Hi-Fi et les amplificateurs externes
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240V
Puissance Consommation électrique : 20W
Fonctions principales Lecture de CD, DAC intégré, sortie numérique et analogique, affichage LED
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter le service après-vente
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, assistance technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - MCD-403 ADVANCE ACOUSTIC

Pourquoi le lecteur MCD-403 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement connecté et que la prise fonctionne. Essayez une autre prise si nécessaire.
Le lecteur ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Essayez un autre CD pour voir si le problème persiste.
Comment régler le volume sur le MCD-403 ?
Utilisez la molette de volume située sur le panneau avant de l'appareil ou la télécommande fournie.
Le son est déformé, que dois-je faire ?
Vérifiez vos connexions audio et assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés. Testez avec un autre système audio si possible.
Comment réinitialiser le MCD-403 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, débranchez l'appareil, puis maintenez le bouton de 'reset' enfoncé tout en le rebranchant.
Le MCD-403 ne reconnaît pas les fichiers MP3, pourquoi ?
Vérifiez que les fichiers MP3 sont compatibles avec le lecteur. Assurez-vous également que le support utilisé est correctement formaté.
Comment mettre à jour le firmware du MCD-403 ?
Visitez le site officiel d'Advance Acoustic pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies.
Le télécommande ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez si les piles de la télécommande sont chargées. Essayez de remplacer les piles si nécessaire.
Le lecteur fait du bruit pendant la lecture, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez que le lecteur est sur une surface stable et qu'il n'y a pas d'objets à l'intérieur.

Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCD-403 - ADVANCE ACOUSTIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCD-403 de la marque ADVANCE ACOUSTIC.

MODE D'EMPLOI MCD-403 ADVANCE ACOUSTIC

expose this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié. CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’informations importantes, tant au niveau utilisation que maintenance de votre appareil. THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans le cas d’un déménagement, d’un retour pour réparation, etc...de réemballer dans son emballage d’origine votre appareil. An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transportation, your product must be packed correctly in order to avoid any damage. IMPORTANT

Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.

MEMORISER CES INSTRUCTIONS

NETTOYAGE Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs contenant des acides peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.

TENEZ COMPTE DES ALERTES

Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.

SUIVRE LES INSTRUCTIONS

Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent être suivies.

Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide. VENTILATION Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.

AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION

Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne électrique.

PERIODE D’INUTILISATION

Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre appareil. PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE Des précautions doivent être prises afin d’empécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur de votre appareil.

DOMMAGES NECESSITANT UNE

INTERVENTION Votre appareil doit être dépanné par une personne qualifiée quand:

  • La prise d’alimentation ou son cordon a subi une détèrioration, ou

Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources produisant une source de chaleur. ALIMENTATION ELECTRIQUE Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel. Votre installation électrique doit être en conformité afin de permettre une utilisation en toute sécurité de votre appareil.

  • Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de votre appareil, ou
  • Votre appareil a pris la pluie, ou
  • Votre appareil ne semble pas fonctionner correctement ou présente des modifications quand à ses performances habituelles, ou
  • Votre appareil est tombé ou son capot a été endommagé. SERVICE

Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY, l’alimentation principale est coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil. Le bouton est allumé en rouge.

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le morceau musical précédent celui que vous écoutez. Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur cette touche pour accéder à l’ensemble des morceaux précédents. PREVIEW Press this button to return to a previous track. You also can press several times this button in order to return to all previous track of your disc.

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le morceau musical suivant celui que vous écoutez. Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur cette touche pour accéder à l’ensemble des morceaux suivants. NEXT Press this button to go to the next track. You also can press several times this button in order to jump to all next track of your disc.

TRAPPE DE CHARGEMENT DU CD

Votre Cd doit être posé dans ce compartiment, la face imprimée vers le haut. DISC TRAY The disc is inserted in this tray with the labelled side up

Ce bouton sert à ouvrir ou fermer la trappe de chargement de votre CD?

BOUTON STOP Ce bouton vous sert à stopper la lecture de votre CD STOP BOUTON This button is used for stopping play.

Appuyez sur ce bouton pour fermer le tiroir du CD et engager la lecture du disc. Lorsque le cd est en mode lecture, en appuyant à nouveau sur ce bouton, votre lecteur se met en pause, la lecture du disque est interrompue jusqu’à ce que l’on appuie à nouveau sur cette touche afin de réactiver le mode lecture.

Votre amplificateur est équipé de pointes de découplage, il est livré avec des coupelles antidérapantes. A installer comme indiqué sur la photo. ISOLATING SPIKES Your amplifier used spike-feet, you need to use them with non-skid cupels included.

La norme AES/EBU définit la méthode de transfert pour l’audio numérique professionnelle. Cette norme a vu le jour dans les années 80 (AES3-1985, AES3-1992). Elle est survenue suite à la collaboration entre l'Audio Engineering Society (AES) et de l'European Boadcasting Union (EBU) permettant un échantillonnage de 32, 44,1 et 48 kHz en 16 bits de quantification qui a évolué par la suite jusque 96 et 192 kHz en 20 et 24bits. Les signaux à la norme AES/EBU sont transmis par câbles XLR - dont l’impédance fait 110 ohms - qui permettent le transport du signal symétrique sur des grandes longueurs. Cette norme est aussi appelé AES3.

SORTIE COAXIALE NUMÉRIQUE ET SORTIE OPTIQUE NUMÉRIQUE Si vous souhaitez utiliser un convertisseur externe ou un graveur de cd audio, connecter la sortie coaxiale ou optique de votre lecteur à l’entrée coaxiale ou optique de votre convertisseur ou graveur. DIGITAL OUTPUT JACKS (OPTICAL OR COAXIAL)

If you want to use an external DAC (Digital Audio Converter) or a cd recorder, connect the coaxial digital output or optical coaxial output of your cd player to the coaxial or optical digital input of the DAC (Digital audio converter) or cd recorder. FUSIBLES Si vous devez changer le fusible de votre appareil, vous devez impérativement le remplacer par un modèle identique de même ampérage et voltage. (500mV/250V) pour une utilsation 220-240V. Dans le cas où vous souhaitez utiliser votre appareil en 115V, commuter le sélecteur 7 sur 115V et remplacer par un modèle de double ampérage le fusible (1A/250V) pour une utilisation 115-130V Toutes manipulations doivent se faire appareil éteint et débranché. FUSES If you want to replace a defective fuse, replace it with same type fuse (500mA/250V) for use 220-240V. If you want to use your appliance in 115V, please switch the input voltage selector to 115V and replace fuse by an 1A/250V. Your appliance must be switch off and the appliance must be disconnect to the wall outlet. PRISE D’ALIMENTATION / INTERRUPTEUR GÉNÉRALPour alimenter votre appareil, commuter l’interrupteur général sur ON et vérifier la tension d’alimentation.

Before plugging in the amplifier, its master power switch must be in the OFF position. Also, you need to be sure about the voltage of your country.

Trigger pour contrôler la marche arrêt d’autres amplificateurs de puissance. CONTROL TRIGGER Control trigger to ON/OFF others power amplifiers.

Display informations Elapsed or remaining playing time Standby Numeric buttons (0-9/10+) (direct access track) Boutons numériques (0-9/10+) (Accés direct aux morceaux) Sur affichage de votre lecteur du temps écoulé ou du temps restant Open/Close the tray Ouverture/Fermeture du tiroir

Repeat the CD one time or continuously (1or2 push) Répétion du CD une fois ou permanence Listen only one track Ecoute un seul morceau Searching a specific passage in play mode Recherche avance et retour rapide Stop function / Fonction Stop DAC input sources selector of the (MDA-503) Sélecteur d’entrées du MDA-503 Listen only one track Ecoute un seul morceau Play and Pause functions Fonctions Lecture et Pause Mute function Fonction Mute FRANCE w w w. a d v a n c e - a c o u s t i c . c o m