JBSYSTEMS BT-250S - Projecteur lumineux

BT-250S - Projecteur lumineux JBSYSTEMS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BT-250S JBSYSTEMS au format PDF.

📄 37 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice JBSYSTEMS BT-250S - page 10
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilProjecteur lumineux motorisé
Source lumineuseLampe à décharge haute intensité
Puissance de la lampeNon précisé
Type de mouvementPanoramique et inclinaison motorisés
Angle de rotation panoramiqueNon précisé
Angle d'inclinaisonNon précisé
ContrôleDMX512
Nombre de canaux DMXNon précisé
Fonctions spécialesEffets de lumière, gobo rotatif
Alimentation230 V / 50 Hz (typique)
Consommation électriqueNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
RefroidissementVentilation forcée
Utilisation recommandéeScènes, spectacles, événements
NormesCE

FOIRE AUX QUESTIONS - BT-250S JBSYSTEMS

Comment connecter le JBSYSTEMS BT-250S à mon appareil Bluetooth ?
Pour connecter le JBSYSTEMS BT-250S à votre appareil, activez le Bluetooth sur votre appareil. Allumez le BT-250S et mettez-le en mode couplage. Recherchez le périphérique dans la liste Bluetooth de votre appareil et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si le son est faible ou de mauvaise qualité ?
Vérifiez le volume de votre appareil source et assurez-vous qu'il est réglé à un niveau approprié. Vérifiez également que le BT-250S est suffisamment chargé. Si le problème persiste, essayez de désactiver et réactiver le Bluetooth sur votre appareil.
Comment recharger le JBSYSTEMS BT-250S ?
Utilisez le câble de chargement fourni pour connecter le BT-250S à une source d'alimentation USB. Le voyant de chargement s'allumera pendant le chargement et s'éteindra une fois la batterie complètement chargée.
Le BT-250S ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le BT-250S est bien chargé. Si le voyant ne s'allume pas, essayez de le laisser charger pendant au moins 30 minutes. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème matériel.
Puis-je utiliser le BT-250S pendant qu'il se recharge ?
Non, il n'est pas recommandé d'utiliser le BT-250S pendant qu'il se recharge, car cela peut endommager la batterie ou affecter les performances.
Comment réinitialiser le JBSYSTEMS BT-250S ?
Pour réinitialiser le BT-250S, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote. Cela réinitialisera les paramètres de l'appareil.
Le BT-250S ne se connecte pas à mon appareil, que faire ?
Vérifiez que votre appareil est compatible avec le BT-250S et que le Bluetooth est activé. Essayez de supprimer le BT-250S de la liste des appareils couplés de votre appareil, puis recommencez le processus de couplage.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du JBSYSTEMS BT-250S ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage du produit. Vous pouvez également le télécharger sur le site web de JBSYSTEMS dans la section support ou documentation.

Questions des utilisateurs sur BT-250S JBSYSTEMS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteur lumineux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BT-250S - JBSYSTEMS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BT-250S de la marque JBSYSTEMS.

MODE D'EMPLOI BT-250S JBSYSTEMS

Débarrasssez-vous de l'appareil et des piles usagées de manière écologique. Conformément aux dispositions légales de votre pays.

Merci d'avoir besoin ce produit BriteQ®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les possibités de l'appareil, lisze attentivement cette notice avant utilisation.

EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D'INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS: NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.

SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM

CHARACTERISTIQUES

Cet apparéil ne produit pas d'interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.

  • Puissant moving head intelligent pour les discothèques et les sociétés de location
  • 16 canaux DMX (pan - tilt - vitesse mouvements pan/tilt - dimmer - shutter/Shaking- couleur - gobo - rotation des gobos - prisme - rotation du prisme - focus - Pan 16Bit - Tilt 16Bit - reset+lamp on/off)
    choix entre 8 ou 16 canaux
  • Possibilité d'adresser le DMX à distance.
  • Mouvements pan 540^ / tilt 270^ couples, prévu d'une correction de position.
  • 7 gobos rotatifs interchangeables (D=26,8mm) + ouverture du gobo
    9 couleurs dichroiques trapézoidales + blanc et effet arc-en-ciel à vitesse variable
  • Prisme à 3-facettes rotatif dans les deux sens à vitesse variable
    L'écran LED du menu peut être allumé/étéint
    Angle du faisceau: 13^ + possibilité de régler le focus par DMX
  • Black-out et effet stroboscopique rapide jusqu'à 10 flashes/seconde
    Attenuation linéaire 0-100%
  • Peut être utilisé en mode maître/esclave grâce aux programmes intégrés, commandés par le micro interne.
  • Contrôleur CA-8 disponible en option pour la commande à distance de différentes fonctions, notamment: black out, différents programmes stroboscopiques, sélection manuelle de la couleur / du gobo et de la position X/Y, selection du programme et fonctionnement lent/rapide.
  • Ventilationforcée par ventilateur et protection électronique contre les surchauffes

AVANT UTILISATION

  • Avant d'utiliser cet apparéil, assurez-vous de l'absence de dommage lié au transport. En cas d'endommagement, n'utilise pas l' apparéil et contactez le vendeur.
  • Important: Cet apparéil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que l'utilisateur suive les instructions de sécurité et averisations inclus dans ce manuel. La garantie ne s'applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des defaults ou de tout problème resultant du fait de n'avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel.
  • Conservez ce manuel dans un endroit sur pour toute consultation future. Si vous vendez l'appareil, assurez-vous d'y joindre ce manuel également.

Vérifiez le contenu:

Vérifiez si l'emballage contient les articles suivants:

Mode d'emploi
- Appareil BT250S
- 2 Crochets de support

INSTRUCTIONS DE SECURITE:

JBSYSTEMS BT-250S - INSTRUCTIONS DE SECURITE: - 1

CAUTION

SK OF ELECTRIC SHOCK, DON NOT DO

JBSYSTEMS BT-250S - CAUTION - 1

JBSYSTEMS BT-250S - CAUTION - 2

techniciens qualifiés.

La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans isolation dans l'appareil qui peut causeur un risque d'électrocution.

Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec l'appareil.

JBSYSTEMS BT-250S - CAUTION - 3

Ce symbole signifie: uniquement pour usage a l'intérieur

Ce symbole signifie: Lire le mode d'emploi.

JBSYSTEMS BT-250S - CAUTION - 4

Ce symbole déterminé: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le projecteur et la surface à éclairer doit être plus de 1 metre.
- Afin de protégé l'environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
- Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après quelquesminutes.
- Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chic électrique, ne pas exposer cet appeareil à la pluie ou l'humidité.
Pour évitier la formation de condensation à l'intérieur de l'appareil, patientez quelques minutes pour laisser l'appareil s'adapter à la température ambiante lorsqu'il arrive dans une piece chauffée après le transport. La condensation empêche l'unité de fonctionner en performance optale et peut même causeer des dommages.
- Cette unité est destinée à une utilisation à l'intérieur uniquement.
- Ne pas insérer d'objet métallique ou verser un liquide dans l'appareil. Aucun object rempli de liquides, tels que des vases, ne peut être place sur ce appareil. Risque de chic électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l'unité, déconnectez immédiement de la source d'alimentation.
- Aucune source de flamme neue, telle que les bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
- Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériel ou liquide inflammable. L'appareil doit être fixé à 50cm minimum des murs.
- Ne pas couvir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résultatait.
- Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l'unité régulierement.
- Ne pas laisser l'unité à portée des enfants.
- Les personnes non experimentées ne doivent pas utiliser cet apparéil.
- La température ambiente maximum d'utilisation de l'appareil est de 40^ . Ne pas l'utiliser au-delà de cette température.
- La température des parois de l'unité peut atteindre 85^ . Ne pas toucher la coque à mains nues en cours de fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d'installation ne compte pas de personnes indésirables pendant le montage, le démontage et les opérations de maintenance.
- Laissez l'appareil refroidir environ 10 minutes avant de remplaner l'ampoule ou d'effectuer des réparations.
- Débranchez toujours l'appareil si vous ne l'utilise pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou d'entreprenevre des réparations.
- Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux régulations de sécurité électricque et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d'alimentation de la source d'alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l'arrière de l'appareil.
- Le cordon d'alimentation doit toujours être en condition parfaitie. Mettez immédiatement l'unité hors tension si le cordon est écrasé ou endommagé.
- Ne laissez jamais le cordon d'alimentation entre en contact avec d'autres cables!
- L'appareil doit être à la masse selon les règles de securités.
- Ne pas connecter l'unité à un variateur de luminière.
- Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'unité.
- Pour éviter tout chic electrique, ne pas ouvrir l'appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n'y a pas de pieces pouvant être changées par l'utilisateur à l'intérieur.
- Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible de mêmes type et specifications électriques!
- En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l'appareil et contactez votre revendeur immédiatement.

  • La coque et les lentilles doivent être replacées si visiblement endommagées.
  • Utilisez l'emballage d'origine si l'appareil doit être transporte.
  • Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'apporter toute modification à l'unité non spécifique autorisé par les parties responsables.

Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière! Ne pas utiliser d'effets en présence de personnes souffrant d'épilepsie.

MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES

JBSYSTEMS BT-250S - MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES - 1

En cas d'opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir l'installation dans les 10 minutes suivant la fin de l'utilisation jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi. Debranchez systématique

l'unité avant toute opération de maintenance. Utilisez toujours le même type de pieces (ampoules, fusibles, etc.) Lors du remplacement, n'utilise que des pieces vérétables.

  • Coupe l'alimentation et débranchez l'appareil.
  • Attendez environ 15 minutes jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.
  • Enlevez les 2 vis situées à l'arrière de l'appareil afin d'ouvir le compartment de la lampe (voir la dette A sur la figure).
  • A l'intérieur, vous serez à même de voir la douille de la lampe. Retirez délicatement la lampe de son compartment.
  • Retirez l'ancienne lampe tout en tenant la douille de la lampependant l'opération.
  • Maintenez également la douille de la lampe quand vous introduirez la nouvelle lampe dans la douille par un mouvement de pression, et ce, avec la plus grande précaution.

Attention! Reportez-vous à l'étiquette à l'arrière de l'appareil ou aux spécifications techniques de ce manuel pour savoir qu'elle ampoule utiliser. Ne jamais installer d'ampoules à puissance plus élevé!

  • Ne touchez pas l'ampoule les mains nues! Ceci réduit considérablement la durée de vie de l'ampoule. Si vous avez touché l'ampoule, nettoyez-la à l'aide d'un chiffon et un peu d'alcool dénaturé. Frottez l'ampoule avant de l'installer.
  • Remettez la nouvelle ampoule dans l'appareil. Assurez-vous que les fils ne touchent pas l'ampoule.
  • Refermez le compartment lampe au moyen des vis.
    Assurez you que la lampe soit bien placé au centre du reflecteur afin de lui garantir un rendement optimal. Allumez l'appareil et ajustez la position de la lampe. Utilise à cet effet les vis A, B et C situées à l'arrière de l'appareil. (A sur la figure ci-contre)
  • Prêt!

CHANGER LES GOBOS ROTATIFS

JBSYSTEMS BT-250S - CHANGER LES GOBOS ROTATIFS - 1

ATTENTION: N'installez les gobos que si I'appareil est eteint!

Ne desserrez jamais les vis des gobos rotatifs car vous ouvririez ainsi le roulement à billes. Réparer cela est très difficile!

  • Coupe l'alimentation et débranchez l'appareil.
  • Ouvrez le couvercle en plastique (4 vis)
  • Repérez la roue à gobos et retirez l'anneau de fixation du gobo que vous poulez replacer à l'aide d'un outil approprié.
  • Retirez le gobo et insérez le nouveau gobo.
  • Comprimez l'anneau de fixation et insérez-le devant le gobo.
  • Prêt!

JBSYSTEMS BT-250S - CHANGER LES GOBOS ROTATIFS - 2

INSTALLATION EN HAUTEUR

  • Important: L'installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation incorrecte peut cause des blessures sévées et/ou endommager l'appareil. L'installation en hauteur exige de l'expérience! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel d'installation certifié doit être utilisé, et l'appareil installé doit subir des inspections de sécurité régulière.
    Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d'installation ne compte pas de personnes indésirables lors de l'installation, la déinstallation ou la maintenance.
  • Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériel ou liquide inflammable. L'appareil doit être fixé à 50cm minimum des murs à l'entour.
  • L'appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des zones où le public est installé.
  • Avant l'installation assurez-vous que la zone d'installation supporte un point localisé minimum de 10 fois le poids de l'appareil.
  • Utilisez systématiquement un cable de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l'appareil lors de l'installation. Ce cable de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu'aucune partie de l'appareil ne puisse descendre de plus de 20~cm si le support principal tombe.
    L'appareil doitetre bien fixe,un montage a balancement est dangereux et ne devrait pasetre considere!
  • Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
  • L'utilisteur doit s'assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale.

COMMENT REGLER L'APPAREIL

PANNEAU DE CONTRÔLÉ:

JBSYSTEMS BT-250S - COMMENT REGLER L'APPAREIL - 1

  1. ECRAN affiche les différents menus et les fonctions selectionnées.

2.LEDS

DMXAlluméPrésence d'un signal DMX
MASTERAlluméMode maître
SLAVEAlluméMode esclave
SOUNDClignoteActivationusicale
  1. TOUCHES
MENUPour sélectionner les fonctions de programmation
DOWNPour recycler dans les fonctions sélectionnées
UPPour avancer dans les fonctions sélectionnées
ENTERPour confirmier la fonction sélectionnée
  1. ENTREE POUR LE CONTROEUR A DISTANCE: connectez le contrôle à distance optionnel (CA-8) via l'entrée jack 1/4 afin de contrôle l'appareil au niveau du stand by, de la fonction et du mode.
  2. SENSITIVITY: vous pouvez régler la sensibilité du micro si vous utilisez cet apparéil de façon autonome ou en mode maître/esclave.
  3. DMX IN/OUT: est utilisé pour les configurations en DMX512. Utilisez des cables symétriques XLR M/F à 3 broches de bonne qualité pour relier les appareils entre eux.
  • Pour sélectionner une des fonctions preset, appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que la fonction que vous déssez apparaisse à l'écran.
  • Sélectionnéz la fonction à l'aide de la touche ENTER. L'écran clignotera.
    Utilisez les touches DOWN et UP pour changer de mode.
  • Dès que vous avez sélectionné le mode requis, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Àpres 8 secondes l'écran returnera automatiquement aux fonctions principales sans avoir modifié quoi que ce soit. Pour returner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez sur la touche MENU. Les fonctions principales sont affichées à droite.

Addr

Reglage de l'adresse DMX512

Est utilisé pour régler l'adresse de départ dans une configuration DMX.

  • Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que Redoit affiché à l'écran.
  • Appuyez sur la touche ENTER, l'écran commence à clignoter.
    Utilisez les touches DOWN et UP pour changer l'adresse DMX512.
  • Quand l'adresse désirée est affiché à l'écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.

(Où il returnera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)

Pour returner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez a nouveau sur la touche MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Reglage de l'adresse DMX512 - 1

JBSYSTEMS BT-250S - Reglage de l'adresse DMX512 - 2

  • Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que les lettres [chnd] soient affichées par l'écran.
  • Appuyez sur le bouton ENTER, ce qui a pour conséquence que l'écran commence à clignoter.
  • Utilisez les boutons DOWN et UP pour selectionner l'un des deux modes : [16 canaux] ou [8 canaux].
  • Une fois que le mode est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer (ou vouseturnrez vers les fonctions principales si aucune activités n'est détectée par l'appareil pendant 8 secondes).

Pour returner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Reglage de l'adresse DMX512 - 3

Show Mode

Est utilise pour désir le Show quand l'appareil fonctionne de façon autonome ou en maitre/esclave.

  • Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que Shid est affiché à l'écran.
  • Appuyez sur la touche ENTER, l'écran commence à clignoter.
  • Utilisez les touches DOWN et UP pour selectionner (show 1) ou (show 2) ou (show 3) ou (show 4).
  • Dès que le mode de fonctionnement est affché à l'écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votrechoix.

(Où il returnera automatiqueaux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)

Pour returner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez a nouveau sur la touche MENU.

5h

Show 1 mode- l'appareil est placé parterre. Angle du mouvement tilt: 210^

sh 2

Show 2 mode- l'appareil est fixé au plafond. Angle du mouvement tilt : 90^

Sh 3

Mode show 3: l'appareil est placé sur le haut-parleur.

Le projecteur reste continuèlement dirigé vers le public, donc, devant la scène. Angle du

mouvement pan (de gauche à droite à gauche) : 160^ . Angle du mouvement tilt : 90^ ( 60^ au dessus de l'horizontal ; 30^ en dessous de l'horizontal).

5h4

Mode show 4 : l'appareil est fixé au plafond.

La plupart du temps, le spot projette son faisceau devant la scène. Angle du mouvement pan (de gauche à droite à gauche) : 160^ . Angle du mouvement tilt : 90^ (verticalement, devant 75^ ; derrière 15^ ).

JBSYSTEMS BT-250S - Show Mode - 1

Slave Mode

Est utilisé pour que l'appareil esclave fonctionne de façon opposée au maître ou pour fonctionner de façon complètement synchronisé.

  • Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que SLD est affiché à l'écran.
  • Appuyez sur la touche ENTER, l'écran commence à clignoter.
    Utilisez les touches DOWN et UP pour selectionner (normal) ou (2 light show).
  • Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l'écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer toute voix.

(Où il returnera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes) Pour returner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Slave Mode - 1

Mode Black-out

Black-out mode: quand aucun signal DMX est détecté, l'appareil se met en black-out et attends un signal DMX.

Mode « pas de black-out »: quandaucun signal DMX est detecté,l'appareil se met automatiquement à fonctionner de façon autonome.

  • Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que blfd est affiché à l'écran.
  • Appuyez sur la touche ENTER, l'écran commence à clignoter.
  • Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner y bα (yes black-out) ou n bα (no black-out).
  • Dés que le mode de fonctionnement est affché à l'écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.

(Où il returnera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes) Pour returner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Mode Black-out - 1

Inversion Pan

Normal: le mouvement pan n'est pas inversé.

Pan inversion: le mouvement pan estinversé

Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que Pard est affiché à l'écran.
- Appuyez sur la touche ENTER, l'écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour selectionner (normal) ou (pan inversion).
- Dés que le mode de fonctionnement est affché à l'écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer cetteixoit.

(Où il returnera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes) Pour returner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Inversion Pan - 1

Inversion Tilt

Normal: le mouvement tilt n'est pas inversé.

Tilt inversion: le mouvement tilt est inversé

Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que le est affiché à l'écran.
- Appuyez sur la touche ENTER, l'écran commence à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour selectionner no (normal) ou (til inversion).
- Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l'écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer cettechoix.

(Où il returnera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes) Pour returner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Inversion Tilt - 1

Led Display

Display on: l'écran est toujours allumé.

Display off: l'écran est étant quand il n'est pas utilisé.

Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que l'écran affché [Ed].
- Appuyez sur la touche ENTER, l'écran commence à clignoter.
- Utilisez les touches DOWN et UP pour selectionner (écran toujours allumé) ou (écran éteint si pas utilisé).
- Dés que le mode de fonctionnement est affiché à l'écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer cetteixoit.

(Où il returnera automatiquement aux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes) our returner aux fonctions sans effectuer de changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Led Display - 1

Inversion Display

Display normal: possibilité de dire ce qui est affiché à l'écran quand l'appareil est posé par terre.

Display inversion: possibilité de dire ce qui est affiché à l'écran quand l'appareil est suspendu.

  • Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que l'édex clignote sur l'écran. (affichage normal)
  • Utilisez la touche ENTER pour changer l'affichage [SP] (affichage inversé), l'options sera automatiquement enregistrée après 8 secondes. Ou appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour returner à l'affichage normal [DSP]
  • Pour returner vers les fonctions, appuyez sur la touche MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Inversion Display - 1

Focus Adjust

Est utilisé pour vous aider à régler le focus des faisceaux et des gobos.

  • Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que FAdu clignote à l'écran.
  • Appuyez sur la touche ENTER pour que l'appareil adopte la position "tilt 90^
  • Appuyez sur la touche ENTER pour que l'appareil adopte la position "pan 0^th
  • Appuyez sur la touche ENTER pour que l'appareil adopte la position "pan 90^ ".
  • Appuyez sur la touche ENTER pour que l'appareil adopte la position "pan 180^ ".
  • Appuyez sur le bouton ENTER pour que l'appareil adopte la position "pan 270^ ".

Dans les 5 pas précédents vous pouvez ajuster le focus a l'aide des touches UP/DOWN de l'appareil (l'écran affiche la valeur du focus).

Attention: you could use a uniquely effectuer un réglage "général" du focus couvrant les 5 positions, il n'est donc pas possible régler parfaitement le focus pour toutes les directions individuellement.

  • Pour returner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Focus Adjust - 1

Self-Test

Est utilisé pour activer le programme interne "self-test" qui passera en revue toutes les possibilités de l'appareil.

Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que ESE clignote à l'écran.
- Appuyez sur la touche ENTER pour démarrer le programme intégré « self-test »
- Pour returner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Self-Test - 1

Utilisé pour afficher la température à l'intérieur du compartment de la lampe.

Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que les lettres en p se mettent à clignoter sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton ENTER et la température de service de la lampe sera affichée sur l'écran.
- Pour returner vers les fonctions, appuyez de nouveau sur le bouton MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Self-Test - 2

Fixture Hours

Vous communique le nombre d'heures de service de I'appareil.

  • Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que FhrS clignote à l'écran.
  • Appuyez sur la touche ENTER pour que l'appareil affiche le nombre d'heures de service à l'écran.
  • Pour returner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Fixture Hours - 1

Lamp Display

Utilisé pour allumer et étéindre la lampe de manière à pouvoir refroidir la lampe grâce aux ventilateurs internes avant de la transporter.

  • Appuyez sur le bouton MENU jusqu'à ce que les lettres LARN se mettent à clignoter sur l'écran.
  • Appuyez sur le bouton ENTER, ce qui a pour conséquence que l'écran commence à clignoter.
  • Utilisez les boutons DOWN et UP pour selectionner l'un des deux modes : (la lampe sera allumée) ou (la lampe sera éteinte).
  • Une fois que le mode est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer (ou vous retournerez vers les fonctions principales si aucune activités n'est détectée par l'appareil pendant 8 secondes).
  • Pour returner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton MENU.

JBSYSTEMS BT-250S - Lamp Display - 1

Reset

Pour effectuer une mise à zéro de l'appareil.

  • Appuyez sur la touche MENU jusqu'à ce que -SPE clignote à l'écran.
  • Appuyez sur ENTER pour renvoyer tous les canaux à leur position d'origine.
  • Pour returner aux fonctions, appuyez sur la touche MENU.

Veuillez également consulter le chapitre concernant la configuration des canaux DMX pour découvert comment effectuer une mise à zéro (reset) par commande DMX.

HOME POSITION ADJUST

  • Appuyez sur le bouton MENU pendant au moins 5 secondes pour aller vers le mode Offet.
  • Vous étés maintainen en mesure d'ajuster la position de réference ('home position', qui est donc la position "zéro").
  • Quand vous désirez ajuster la position de référence ('home position') des gobos et des couleurs, vous nevez d'abord désiré le mode FRdu.
  • Les fonctions sont décrites ci-dessous.

JBSYSTEMS BT-250S - HOME POSITION ADJUST - 1

FAdu Focus Adjust

  • Appuyez sur le bouton MENU pendant au moins 5 secondes pour activer le mode Offset.
  • Utilisez les boutons DOWN et UP jusqu'à ce que les lettres FRdu soient affichées par l'écran.
  • Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil se mettra en position "tilt 135^ ".
  • Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil se mettra en position "tilt 45^
  • Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil se mettra en position "pan 0^ ".
  • Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil se mettra en position "pan 90^ ".
  • Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil se mettra en position "pan 180^ ".
  • Appuyez sur le bouton ENTER et l'appareil se mettra en position "pan 270^
  • Au cours des 6 étapes décrites ci-dessus, vous serez en mesure d'ajuster le focus grâce aux boutons UP/DOWN Presents sur l'appareil.

Pour回头er vers les fonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendez pendant 8 secondes.

oPAn Pan offset

  • Appuyez sur le bouton MENU pendant au moins 5 secondes pour activer le mode Offset.
    Utilisez les boutons DOWN et UP jusqu'à ce que les lettres soient affichées par l'écran.
  • Appuyez sur le bouton ENTER, ce qui a pour conséquence que l'écran commence à clignoter.
  • Utilisez les boutons DOWN et UP pour ajuster la position de reférence du mouvement pan (pan home position).
  • Un fois que la position a été déterminée, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer, ou retournez automatiquement aux fonctions offset sans effectuer le moindre changement en appuyant sur le bouton MENU.
  • Pour returner vers les fonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendez pendant 8 secondes.

oE L Tilt offset

  • Appuyez sur le bouton MENU pendant au moins 5 secondes pour activer le mode Offset.
    Utilisez les boutons DOWN et UP jusqu'à ce que les lettres soient affichées par l'écran.
  • Appuyez sur le bouton ENTER, ce qui a pour conséquence que l'écran commence à clignoter.
  • Utilisez les boutons DOWN et UP pour ajuster la position de referencia du mouvement tilt (tilt home position).
  • Un fois que la position a été déterminée, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer, ou retournez automatiquement aux fonctions offset sans effectuer le moindre changement en appuyant sur le bouton MENU.
  • Pour returner vers les fonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendez pendant 8 secondes.

COMMENT BRANCHER LES APPAREILS EN DMX

Le protocole DMX est un signal à haute vitesse qui sert à contröler les projecteurs dits « intelligents ». Vous doivent rélier le contrôleur DMX et tous les apparéels “en chaine” à l’aide d'un cable symétrique XLR M/F de très bonne qualité. Pour éviter un comportement étrange des apparéels, suite aux interférences, vous doivent utiliser un « terminal» de 90 à 120 à la fin de la chaine. N'utilisiez jamais des cables répartiteurs-Y, ici ne fonctionnera tout simplement pas!

JBSYSTEMS BT-250S - COMMENT BRANCHER LES APPAREILS EN DMX - 1

JBSYSTEMS BT-250S - COMMENT BRANCHER LES APPAREILS EN DMX - 2

JBSYSTEMS BT-250S - COMMENT BRANCHER LES APPAREILS EN DMX - 3

Chaque appeareil dans la chaine doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelles commandes, venant du contrôleur, il doit decoder.

COMMENT REGLER L'ADRESSE DE DEMARRAGE EXACTE:

Référez-vous au chapitre précédent (réglage de l'adresse DMX-512) pour apprendre à régler l'adresse de départ sur cet apparéil. L'adresse de départ de chaque apparéil est très importante. Malheureusement il est impossible de vous expliquer dans ce mode d'emploi quel adresse de démarriage vous nevez introduire car cela dépends entièrement du contrôleur que vous utiliserez ... veillez donc vous réferer au mode d'emploi de votre contrôleur DMX pour savoir qu'elle désasse vous nevez utiliser.

- CONFIGURATION DMX DU BT250S:

Mode à 16 canaux

16 Channels DMX-512 Configuration
Channel 1Channel 2Channel 3Channel 4Channel 5Channel 6Channel 7Channel 8
PanTiltPan/Tilt speed selectDimmerShutter/ShakingColorNo functionNo function
540°270°255 Slow255 100%248-255 Open248-255248-255247 Fastest speed Rainbow effect
240-247247 Fastest speed Rainbow effect128 Slowest speed Rainbow effect115-127 Pink
239 Fast shaking102-114 Light green089-101 UV purple089-101 UV purple
270°135°0 Fast0 0%132 Slow shaking131 Fast shutter077-088 Blue064-076 Red
16 Slow shutter051-063 Yellow039-050 Light blue026-038 Magenta
008-015 Open013-025 Green000-012 White000-012 White
Channel 9Channel 10Channel 11Channel 12Channel 13Channel 14Channel 15Channel 16
GoboGobo RotationPrismPrism RotationFocusPan 16 bitTilt 16 bitReset Lamp On/Off
248-255247 Fastest speed Gobo change246-255 Stopped171-255246-255 Stopped255255255
245 FastPrism effect 2245 Fast
128 Slowest speed Gobo change135 Slow086-170135 Slow121-134 Stopped
096-111121-134 Stopped010 Fast010 Fast000-009 Stopped
080-095120 Slow000-085 Open
064-079000-009 Stopped
048-063000-085 Open
032-047000-085 Open
016-031000-009 Open
  1. Pour effectuer un reset DMX, mettez la valeur DMX de CH-8 & de CH-16 à 255, l'appareil opéraea un reset après a peuopsis 5 secondes.

Pour que la lampe soit allumée, mettez la valeur DMX de CH-8 à 247 & celle de CH-16 à 255.

Pour que la lampe soit éteinte, mettez la valeur DMX de CH-8 à 239 & celle de CH-16 à 255.

  1. Pour activer le mode 'color sound', mettez la valeur DMX de CH-6 de 248 à 255.

Pour activer le mode 'gobo sound', mettez la valeur DMX de CH-9 de 248 à 255.

Mode à 8 canaux

Channel 1Channel 2Channel 3Channel 4Channel 5Channel 6Channel 7Channel 8
PanTiltShutter/ShakingGoboColorGobo rotationPrism/Prism rotation/DimmerFocus
540°270°248-255 Open248-255248-255246-255 Stopped255 100%255
240-247247 Fastest speedGobo change247 Fastest speedRainbow effect245 FastDimmer
239 Fast shaking128 Slowest speedGobo change128 Slowest speedRainbow effect128 0%
112-127115-127 Pink135 Slow127 0%
132 Slow shaking096-111089-101 UV purple121-134 Stopped104 Slow
080-095077-088 Blue120 Slow103 Slow
131 Fast shutter064-079064-076 Red079 SlowPrism effect 2
048-063051-063 Yellow080 Fast079 Fast
032-047039-050 Light bluePrism effect 1056 Slow
16 Slow shutter016-031026-038 Magenta010 Fast055 Slow
008-015 Open013-025 GreenPrism effect 1
000-007 Blackout000-015000-012 White000-009 Stopped032 Fast016-031
000-015 Open

JBSYSTEMS BT-250S - - CONFIGURATION DMX DU BT250S: - 1
Gobo1

JBSYSTEMS BT-250S - - CONFIGURATION DMX DU BT250S: - 2
Gobo 2

JBSYSTEMS BT-250S - - CONFIGURATION DMX DU BT250S: - 3
Gobo 3

JBSYSTEMS BT-250S - - CONFIGURATION DMX DU BT250S: - 4
Gobo 4

JBSYSTEMS BT-250S - - CONFIGURATION DMX DU BT250S: - 5
Gobo 5

JBSYSTEMS BT-250S - - CONFIGURATION DMX DU BT250S: - 6
Gobo 6

JBSYSTEMS BT-250S - - CONFIGURATION DMX DU BT250S: - 7
Gobo7

COMMENT UTILISER L'APPAREIL

Chaque fais que vous allumerez l'appareil, l'écran affichera 1250 et tous les moteurs returneront à leur position 'initiale' ce qui fait que vous entendrez des bruits pendant environ 20 secondes. Àprouc cela, l'appareil sera pré à receivevoir des signaux DMX ou à parcourir ses programmes.

Vous pouvez utiliser l'appareil selon 3 facons:

En utilisant les programmes intégrés maître/esclave
En utilisant le petit contrôleur
En utilisant un contrôleur DMX universel

- EN UTILISANT LES PROGRAMMES INTÉGRÉS MAITRE/ESCLAVE:

Selectionnez cette fonction si vous voulez un show instantané. En reliant tous les apparheils selon le prince maitre/esclave, le premier apparéil contrôlera tous les autres apparèils en effetuant un show automatique et synchronisé au rythme de la musique. Rien ne sera branché à son entree DMX et son Led « master » sera constamment allumé, le Led « sound » clignotera au rythme de la musique.

L'appareil Maitre possede 2 shows préprogrammés: vous pouvez selectionner (show 1), (show 2), (show 3) ou (show 4) immeditatement dans le menu du master (maître).
- Les apparêls Esclaves possèdent 2 options: les autres apparêls sont régés en mode esclave (le

Led « slave » est constamment allumé). Afin de creer un magnifique show you.
pouvez introduire des mouvements contrastés (pan/til de l'appareil esclave est
inverse) dans le menu des appareils esclaves vous pouvez aller a I'option
SLfd et selectionner:

JBSYSTEMS BT-250S - - EN UTILISANT LES PROGRAMMES INTÉGRÉS MAITRE/ESCLAVE: - 1

Normal slave: l'appareil esclave fonctionne de façon synchronisé par rapport à l'appareil maître.
2 light show: l'appareil esclave fonctionne à l'opposé de l'appareil maitre.

- EN UTILISANT LE CONTRÔLEUR CA-8:

Si vous utilisez l'appareil en mode maître/esclave nous vous recommendons d'utiliser le contrôle CA-8. Connectez ce petit contrôle à l'entrée jack 1/4'' de l'appareil maître. Ceci vous permettra de contrôler les fonctions suivantes:

Stand byL'appareil est totalement éteint.
FonctionStrobe 1.Gobo / Color sync. strobe 2.Sync. strobe 3.Two-light strobeSélection du mode moving show X/Y (Show 1 - Show 4)Sélection Color/Gobo 1. Pression longue pour changement de gobo. 2. Pression courte pour changement de couleur.Réglage du mouvement X/Y. 1. Position pan. 2. Position tilt. D'abord régler l'appareil Master, ensuite régler les appareils Slave.
ModeSon 1 (la LED est étéinte)Son 2 (la LED clignote normalement)Lent/son 3 (la LED est allumée)Position/Latch (la LED clignote rapidement)

MAINTENANCE

  • Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d'installation ne comporte pas de personnes indésirables lors de la maintenance
  • Mettez l'unité hors tension, débranche le cordon d'alimentation et attendez que l'appareil ait refroidi.
    Pendant l'inspection, les points suivants doivent être vérifiés :

  • Toutes les vis utilisées pour l'installation de l'appareil ou de chacune de ses pieces doivent être bien fixées et non corrodées.

  • Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement intactes, sans aucune déformation.
  • Lorsqu'une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être remplaçaè.
  • Les câbles doivent être en parfaitie condition et doivent être remplacés immédiatement en cas de détction d'un problème, même bénin.
  • Pour protégger l'appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées mensuellement.
    L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé annuellement à l'aide d'un aspirateur ou jet d'air.
  • Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement pour optimier la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l'environnement dans lequel l'appareil fonctionne: des environnements humides, enflammés ou particulièrement sales peuvent entrainer une accumulation de saleté plus importantes sur les optiques de l'appareil.

  • Nettoyez à l'aide d'un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres normaux.

  • Sèchez toujours les parties soignement.
  • Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
  • Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.

Attention: Nous vous recommendons fortement de faire executer le nettoyage interne par du personnel qualifié!

SPECIFICATIONS

Alimentation: AC 230V, 50Hz

Fusible: 10 A/250V

Contrôle de son: Microphone interne

Mouvements Pan/Tilt: 540^ / 270^ avec correction automatique

Angle du faisceau : 13°

Connexions DMX : connecteur XLR♂/femelle à 3 broches

Ampoule: MSD250/2 et NSD250/2

Taille: 428 × 371 × 466 ~mm

Poids: 23 kg

JBSYSTEMS BT-250S - SPECIFICATIONS - 1

Chacune de ces informations peut être modifiée sans averissement préalable. Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d'emploi de notre site Web: www.briteq-lighting.com

GEBRUIKSAANWIJZING

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JBSYSTEMS

Modèle : BT-250S

Catégorie : Projecteur lumineux