RAINFOREST J8518 - Jouets pour bébés et jeunes enfants FISHER-PRICE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RAINFOREST J8518 FISHER-PRICE au format PDF.
| Type d'appareil | Balancelle bébé |
| Âge recommandé | Naissance à 9 kg environ |
| Poids maximal supporté | 9 kg |
| Alimentation | Piles (non précisées) |
| Modes de balancement | Automatique et manuel |
| Vitesse de balancement | Plusieurs vitesses réglables |
| Musique intégrée | Oui, mélodies et sons apaisants |
| Jouets suspendus | Oui, mobiles avec animaux |
| Harnais de sécurité | Oui, 3 points |
| Matériau du siège | Tissu doux et lavable |
| Structure | Cadre métallique solide |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids de l'appareil | Non précisé |
| Fonction arrêt automatique | Oui |
| Facilité de montage | Simple et rapide |
| Utilisation intérieure | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - RAINFOREST J8518 FISHER-PRICE
Questions des utilisateurs sur RAINFOREST J8518 FISHER-PRICE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jouets pour bébés et jeunes enfants au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RAINFOREST J8518 - FISHER-PRICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RAINFOREST J8518 de la marque FISHER-PRICE.
MODE D'EMPLOI RAINFOREST J8518 FISHER-PRICE
Pour éviter les blessures graves ou mortelles en cas de chutes, ainsi que les risques d'étranglement avec le système de retenue :
- Toujours utiliser le système de retenue. Le plateau n'est pas conscience pour retenir l'enfant.
- Ne pas utiliser ce produit pour un enfant très actif qui pourrait sortir celui du siècle.
- Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
IMPORTANT! Conserver ce mode d'emploi pour s'y reférer en cas de besoin.
- Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et de l'utiliser.
- Assemblage par un adulte requis. Outil requis pour l'assemblage : Clé hexagonale (fournie) et un tournevis cruciforme (non inclus).
- Fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20), non incluses.
Utiliser ce produit seulement si l'enfant n'est pas capable de sortir seul du siècle. - Toujours utiliser le produit dans un endroit où la ventilation est ajustée. Pour éviter une surchauffe, tener la balancelle éloignée de toute source de chaleur, notamment des radiateurs,-des registres d'air chaud, du soleil direct, des fours, des amplificateurs ou de tout autre appareil electroménager qui dégage de la chaleur.
- Ne jamais brancher l'adaptateur c.a. sur une rallonge électrique.
- Ne jamais utiliser la balancelle près de l'eau (par exemple : baignoire, évier, bac à lessive, sous-sol mouillé, etc.).
- Remarque : Si ce produit est utilisé avec l'adaptateur c.a., vérifier régulièrement l'adaptateur pour s'assurer que le cordon d'alimentation, le boitant et les autres éléments ne sont pas abîmés car cela pourrait provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. Si l'adaptateur c.a. est endommagé, ne pas utiliser le produit avec l'adaptateur. Utiliser只为t des piles.
- Pour alimenter le produit, ne pas utiliser d'autres sources d'énergie que celles recommandées.
- Ce produit doit être utilisé seulement avec l'adaptateur c.a. recommendé.
L'adaptateur c.a. n'est pas un jouet. - Débrancher l'adaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.
- Fonctionne avec un adaptateur c.a. 120 ou 220-240 volts, 60Hz , entree 10 W 6VDC, sortie 1000 mA, polarite centre positif. Diametre sortie prise: 5,5 mm, diametre interieur prise: 2,1 mm (inclus).
- Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
3 Toys (Toys may be different)
3 jouets (ils peuvent différer)
3 juguetes (los juguetes能把 variar)

3 Mobile Hangers
3 fixations pour mobile
3 sujétadores de móvil

Motor Assembly
Boilier du moteur
Unidad del motor

Tray
Plateau
Bandeja

Pad
Housse
Almohadilla

AC Adaptor (6V)
Adaptatseur c.a. (6V)
Adaptador de corrente alterna (6V)

2 Lower Legs
and Right)
2 pieds (gauche et droit)
M5 Lock Nut - 1Écrou de sécurité M5 - 1Tuerca ciega M5 - 1

8 x 3/4" (1,9 cm) Screw - 4Vis n° 8 de 1,9 cm - 4Tornillo n° 8 x 1,9 cm - 4

M5 x 1¼" (3,2 cm) Bolt - 1
Boulon M5 de 3,2 cm - 1
Perno M5 x 3,2 cm - 1
Fasteners Shown Actual Size Dimensions réelles Se muestran a時間 real

ICES-003
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

United States Only
- Insert the plugs on the ends of the mobile hangers into the sockets in the mobile.
- Insérer les pattes situées à l'extrémité des fixations pour mobile dans les ouvertures sur le mobile.
- Insertar los enchufes de los extremos de los sujetadores del móvil en las conexiones del móvil.

- Rotate the mobile up and over the motor assembly. Hint: This may require some force.
Faire pivoter le mobile vers le haut de façon qu'il passe par-dessus le boitant du moteur. Remarque: Cela peut demander une certaine force.
Girar hacia arriba el movil, sobre la unidad del motor. Nota:esto puede requireir fuerza.
Assembly Assemblage Montaje

- Écarter la structure et la déposer sur une surface plane.
Remarque: Pour facilitier l'assemblage, ne pas verrouiller la structure en position d'utilisation (en appuyant sur le pivot). Nous y reviendrons à l'étape 6. - En appuyant sur le bouton situé à l'extrémité d'un pied, l'insérer dans le tube d'un des coudes de la structure. Enconcer le pied jusqu'à ce que le bouton s'emboîte dans le trou pratiqué dans le coude.
Remarque: Il y a un pied gauche et un pied droit. Si le bouton d'un pied ne s'emboite pas dans le trou pratique dans le coude, essayer de l'insérer dans l'autre coude.
- Répéter ce procédé pour assembler l'autre pied.
- Position the motor assembly so that the mobile is over the lower legs.
-
Fit the motor assembly tubes into the frame assembly tubes.
Hint: You may need the help of another adult. -
Soulever le boitant du moteur de façon que le mobile soit du même côté que les pieds.
- Insérer les tubes du boîtier du moteur dans ceux de la structure.
Remarque : Vous pouvez avoir besoin de l'aide d'un autre adulte.
-
Position the seat back tube so that it bends backward.
-
Fit the ends of the seat back tube into the seat bottom tubes.
- Push the seat back tube into the tubes until you hear a "click" on each side.
-
Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.
-
Placer le tube du dossier de façon qu'il soit recoubé vers l'arrière.
-
Insérer les extremités du tube du dossier dans les tubes
du siege. - Enfoncer le tube du dossier jusqu'à ce qu'un «click» se fasse entendre de chaque côté.
-
Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé.
-
Colocar el tubo del respaldo de modo que se doble hacía aftas.
-
Ajustar los extremos del tubo del respaldo en los tubos del asiento.
- Empujar el tubo del respaldo en los tubos hasta que se oiga un ticn en cada lado.
- Jalaraciaarraebultubodelrespaldo paraverificarque está seguro.
Assembly Assemblage Montaje

- At an angle, fit the peg on one end of the tray into the seat bottom hinge.
-
Then, push to "snap" the other tray peg into the seat bottom hinge.
-
De biais, insérer la patte d'une extrémité du plateau dans la charnière du siège.
-
Ensuite, pousser sur l'autre patte pour l'emboiter dans la charnière.
-
En un ángulo, ajustar la clavija de un extremo de la bandeja en la bisagra del asiento.
- Luego, empujar para ajustar la otra clavija de la bandeja en la bisagra del asiento.

- Fit the upper pocket on the back of the pad over the seat back tube.
Glisser le rabat supérieur, situé au dos de la housse, sur le tube du dossier. - Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla sobre el tubo del respaldo.
Assembly Assemblage Montaje

- Fit the waist restraint straps on the seat bottom up through the slots in the pad.
- Insérer les courroies abdominales du siege dans les fentes pratiquées dans la housse.
- Ajustar los cinturones de seguridad del asiento hacer arriba en las ranuras de la almohadilla

- Fit the elastic loops on the pad down through the holes on the seat bottom.
-
Turn the seat over and fit the elastic loops to the pegs.
-
Insérer les boucles élastiques de la housse dans les trous du siècle.
-
Retourner le siège et fixer les boucles élastiques aux chevilles.
-
Ajustar los ganchos elásticos de la almohadilla en los orificios del asiento.
- Voltear la silla yJKLM eslericos en las clavijas.
Assembly Assemblage Montaje

- Fit the pad clips around the edge of the seat bottom.
Fixer les pinces du coussin au rebord du bas du siège. - Ajustar los clips de la alomohadilla alrededor del borde del asiento.

- Turn the seat face down.
- Fit the frame tube connector to the pegs on the seat bottom. Hint: You may need to turn the seat tube to fit it to the pegs on the seat bottom.
- Insert four # 8 × 3/4 (1.9 cm) screws into the frame tube connector and tighten with a Phillips screwdriver.
- Placer le siège à l'envers.
- Fixer la partie circulaire du bras aux chevilles sous le siège. Remarque : Il faudra peut-être tournier légarement le bras pour le fixer aux chevilles sous le siège.
- Insérer quatre vis n° 8 de 1,9 cm dans la partie circulaire du bras et serrer les vis.
- Poner la silla cara abajo.
- Ajustar el conductor del tubo del armazón en las clavijas del asiento.
- Nota: quiza sea besoino girar el tubo del asiento para ajustarlo en las clavijas del asiento.
- Insertar cuatro tornillos n^8 × 1,9 cm en el conductor del tubo del armazón yJKLM con un destornillador de estrella.
Assembly Assemblage Montaje

- Turn the frame assembly on its side.
- Fit the end of the frame tube between the fabric panel and the frame hub.
- Slide the frame tube into the motor assembly tube.
- Déposer la structure sur le côte.
- Glisser l'extrémité du bras entre le rabat en tissu et le pivot.
-
Insérer le bras dans le tube du boitier du moteur.
-
Poner launidad del armazón sobre un lado.
- Ajustar el extremo del tubo del armazón entre el panel de tela y la connexion del armazón.
- Insertar el tubo del armazón en el tubo de la unidad del motor.

- First, fit an M5 lock nut into a hole in the motor assembly tube. Make sure the rounded side of the lock nut faces out.
- Next, insert an M5 x 1^1 / 4 (3.2 cm) bolt through the opposite hole in the motor assembly tube.
- While holding the lock nut in place, tighten the bolt with the Allen wrench.
-
Turn the assembly upright.
-
Placer d'abord un écrou de sécurité M5 dans un trou pratique dans le tube du boîtier du moteur. S'assurer que le côte arrondi de l'écrou de sécurité est face à l'extérieur.
- Ensuite, insérer le boulon M5 de 3,2 cm de l'autre côté du trou.
- Tout en retenant l'écrou de sécurité, serrer le boulon.
-
Remetre la structureABOUT.
-
Primerio, ajustar una tuerca ciega M5 en un orificio en el tubo de launidad del motor. Asegurarse deque el lado redondeado de la tuerca ciega apunte hacía fauna.
- Luego, insertar un perno M5 x 3,2 cm en el orificio opuesto del tubo de launidad del motor.
- Mientras sujeta la tuerca ciega en su lugar, apltar el perno con una llave inglesia.
- Poner la unidad de montaje en posición vertical.
Assembly Assemblage Montaje
Battery Installation Installation des piles Colocación de las pilas

17
- Fit the strings on each toy into the slot in each mobile hanger.
-
Pull the toy down to be sure it is secure.
-
Insérer la ficelle des jouets dans la fente des fixations pour mobile.
-
Tirer sur les jouets pour s'assurer qu'ils sont bien fixés.
-
Ajustar los cordones de cada juguete en la ranura de cada sujeción de móvil.
- Jalar hacía abajo el juguete para cerriorarse de que está seguro.
Hint: Install batteries if you need to use this swing away from an outlet. We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Remarque: Installer des piles dans le produit pour l'utiliser dans un endroit où il n'y a pas de prise électrique à proximé. Il est recommendé d'utiliser des piles alcalines car elles duront plus longtemps.
- Nota: instalar las pilas para usar este columpio donde no haya tomacorrientes electricos. Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.

- Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
- Protégier l'environnement en ne jetant pas ce produit dans les ordures menagères (2002/96/EC). Consulter votre municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de votre région.
- Proteger el medio ambiente no disponible de este producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con laagency local pertinente en cuando a informacion ycentros de reciclaje (solo Europa).
Battery Installation Installation des piles Colocación de las pilas
Battery Safety Information Consels de sécurité concernant les piles Informacion de seguridad acerca de las pilas

- Desserrer les vis du compartment des piles et enleverle couvercle.
- Insérer quatre piles alcalines D (LR20) dans le compartment des piles.
- Remetre le couvercle en place et serrer les vis.
Remarque: Si les piles sont faibles, la balancelle peut ralentir et le son s'affaïblir ou s'arrêter complètement. Si c'est le cas, utiliser l'adaptateur c.a. pour alimenter le produit (s'assurer que l'interrupteur est place au mode adaptateur c.a. - ) ou replacer les piles. Remplacer les piles par quatre piles alcalines D (LR20) neuves.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s'écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
- Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
- Insérer les piles dans le sens indiqué à l'intérieur du compartment.
- Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
- Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
- N'utiliser que des piles du même type que celles recommendées, ou des piles équivalentes.
- Ne pas recharger des piles non rechargeables.
- Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
- En cas d'utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent etre rechargées que sous la surveillance d'un adulte.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles en cas de chutes, ainsi que les risques d'étranglement avec le système de retenue :
- Toujours utiliser le système de retenue. Le plateau n'est pas conscience pour retenir l'enfant.
- Ne pas utiliser ce produit pour un enfant très actif qui pourrait sortir celui du siècle.
- Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
Utilisation du plateau
- Pour fermer le plateau, l'abaisser en le faisant pivoter et l'enclenger.
- Pour ouvrir le plateau, tirer sur le rebord de la languette et soulever le plateau.
Uso de la bandeja
Installation de l'enfant
- Pour faciliter l'accès, soulever le bras du mobile et le faire pivoter vers l'extérieur.
- Tirer sur le rebord de la languette du plateau et soulever le plateau.
- Installer l'enfant dans le siege. Placer la sangle d'entre jambre entre les jambes de l'enfant.
- Attacher les deux courroies abdominales à la sangle d'entrejambe. S'assurer d'entendre un «clic» de chaque côte.
- Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien attaché. Le système de retenue doit demeurer attacher.
Asegurar al niño
Pour serrer les courroies abdominales :
Glisser vers le haut une portion de l'extrémité fixe de la courroie abdominale dans le passant de façon à former une boucle A. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie abdominale B.
Pour desserrer les courroies abdominales :
- Glisser vers le haut une portion de l'extrémité libre de la courroie abdominale dans le passant de façon à former une boucle A. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie abdominale pour raccourcir l'extrémité libre de la courroie B.
Para Ajustar
Utilisation de l'adaptateur c.a.
- Placer la balancelle àproximé d'une prise de courant standard.
- Brancher l'adaptateur c.a. sur le cordon d'alimentation à l'arrière du produit.
- Brancher l'adaptateur c.a. sur la prise de courant.
- Brancher l'adaptateur c.a. de 6 V sur une prise murale seulement. Ne pas brancher le chargeur sur une prise située au plafond.
- Glisser l'interrupteur d'alimentation au mode adaptateur c.a.
Remarque: Le cordon d'alimentation de l'adaptateur c.a. est concu pour se débrancher facilement siquelqu'un marche dessus par mégarde. Il suffit de rebrancher l'adaptateur c.a. sur le cordon d'alimentation à l'arrête du produit.
- La balancelle peut aussi être alimentée par piles. Pour installer lespiles, se reférer à la section «Installation des piles» à la page 13. Glisser l'interrupteur d'alimentation au mode piles
Positionnement du siege
- Appuyer sur les boutons de chaque côte du siege. Lever ou baisser le dossier pour régler le siege en position redressée ou inclinée.
Posión de la silla
- Faire pivoter le siège jusqu'à ce qu'il se verrouille avant de désirir le balancement souhaité.
- Tournier le cadran d'alimentation pour sélectionner l'une des six vitesses.
- Toujours esteindre la balancelle quand elle n'est pas utilisée
Remarque :
- Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, le poids de l'enfant réduit le balancement. Dans la plupart des cas, la position lente convient mieux à un petit enfant et la position rapide, à un enfant plus lourd.
- Si le balancement en position lente est trop rapide pour l'enfant, placer le bout d'une couverture sous l'enfant et laisser l'autre bout toucher le sol pour ralentir le balancement.
Mobile, musique et sons
- Glisser l'interrupteur du mobile à la position MARCHE ● ou ARRÊT Ⓒ.
Remarque: ÀpRES avoir glissé l'interrupteur à la position arrêt, le mobile continuera de tournerpendant quelques secondes.
Mobile, musique etsons de la nature
- Glisser l'interrupteur musique/sons à la position ou pour entendre la musique.
Glisser l'interrupteur musique/sons à la position pour ou entendre les sons. - Glisser l'interrupteur musique/sons à la position pour arrêter la musique et lessons.
Volume
- Appuyer sur le bouton du volume une fois pour un volume faible , deux fois pour un volume fort et trois fois pour éteindre le volume .
Remarque : Le mobile, la musique ou lessons s'éteindron automatiquement après environ sept minutes de marche
(1). Pour que le mobile, la musique ou lessons fonctionnent de nouveau pendant sept minutes, appuyer sur le bouton de réenclenchement.
Columpio
Pour-retirer la housse :
- Enlever les boucles élastiques des chevilles et le pince sous le siège.
- Rotate the mobile up and over the top of the swing into the storage position A.
Hint: This may take some force. - Press the button on the hub and lift the hub .
-
Push the legs into the storage position D.
-
Pour le rangement, faire pivoter le mobile vers le haut de façon qu'il passée par-dessus la balancelle A.
Remarque: Cela peut demander une certaine force.
Appuyer sur le bouton du pivot et soulever le pivot -
Refermer la structure en position de rangement .
-
Girar hacer arriba el móvil, sobre la parte de arriba del columpio, a la posicion de almacenimiento A.
©2007 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
et TM designent des marques déposées de Mattel, Inc. aux E.-U.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuy Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupayti 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogota.
Notice Facile