FISHER-PRICE H7184 - Jouets pour enfants

H7184 - Jouets pour enfants FISHER-PRICE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H7184 FISHER-PRICE au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FISHER-PRICE H7184 - page 1
Type d'appareilBalancelle pour bébé
Âge recommandéNaissance à 9 kg environ
Capacité de poidsJusqu'à 9 kg
AlimentationPile(s) ou secteur (non précisé)
Modes de balancementAutomatique et manuel
Vitesse de balancementPlusieurs vitesses réglables
Musique intégréeOui, avec plusieurs mélodies
MinuterieOui, durée réglable
Harnais de sécuritéOui, 3 points
Matériau du siègeTissu doux et lavable
StructureCadre métallique robuste
AccessoiresArche de jouets amovible
DimensionsNon précisé
Poids de l'appareilNon précisé
Facilité de montageMontage simple
Utilisation intérieureOui
RepliableNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - H7184 FISHER-PRICE

Comment assembler le produit FISHER PRICE H7184 ?
Veuillez suivre les instructions d'assemblage fournies dans le manuel d'utilisation inclus dans l'emballage. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces avant de commencer.
Que faire si le produit ne fonctionne pas ?
Vérifiez que les piles sont installées correctement et qu'elles sont chargées. Si le problème persiste, essayez de remplacer les piles par des neuves.
Comment nettoyer le FISHER PRICE H7184 ?
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer la surface du produit. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou des nettoyeurs abrasifs.
Le produit émet des sons anormaux, que faire ?
Vérifiez s'il y a des obstructions dans les mécanismes ou si des pièces sont endommagées. Si le problème persiste, contactez le service client de Fisher Price.
À partir de quel âge le FISHER PRICE H7184 est-il recommandé ?
Ce produit est recommandé pour les enfants âgés de 6 mois à 3 ans. Veuillez toujours surveiller l'enfant pendant l'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le FISHER PRICE H7184 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web de Fisher Price ou auprès de votre détaillant local.
Le produit est-il sécurisé pour les jeunes enfants ?
Oui, le FISHER PRICE H7184 est conçu avec des matériaux non toxiques et des bords arrondis pour assurer la sécurité des jeunes enfants.
Comment enregistrer mon produit pour la garantie ?
Visitez le site web de Fisher Price et remplissez le formulaire d'enregistrement en ligne avec les informations de votre produit.

Questions des utilisateurs sur H7184 FISHER-PRICE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jouets pour enfants au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H7184 - FISHER-PRICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H7184 de la marque FISHER-PRICE.

MODE D'EMPLOI H7184 FISHER-PRICE

Pour éviter les blessures graves à la suite de chutes et les risques d'étranglement avec le système de retenue :

  • Toujours utiliser le système de retenue. Le plateau n'est pas conscience pour retenir l'enfant.
  • Non conseilé pour des enfants qui peuvent s'asseoir tout seul (6 mois environ, jusqu'à 9 kg).
  • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
  • Il est dangereux d'utiliser ce produit sur une surface en hauteur.
  • Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si l'enfant se retrouvait coincide dans les ouvertures, ne jamais utiliser ce produit sans la housse fournie.

Please read these instructions before assembly and use of this product.
- Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).
- Requires four "D" (LR20) alkaline batteries (not included) for operation.
- Requires a 6V AC adaptor for operation (included).
- Only to be used by children that cannot climb out of seat.
- Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
- Never use extension cords with the AC adaptor.
- Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
- Adults Note: If you use this product with the AC adaptor, periodically examine the AC adaptor for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the AC adaptor is damaged, do not use the product with the AC adaptor. Use batteries as the power source.
- Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
- The product must only be used with the recommended AC adaptor.
- The AC adaptor is not a toy.
- Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.
- AC adaptor is 220/240VAC, 50/60 Hz, 10W input; 6VDC, 700mA output, centre positive polarity; plug OD is 5,5mm, plug ID is 2,1mm.
- Product features and decorations may vary from photographs.
F Merci de dire la notice d'instructions avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
- Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil nécessaire pour l'assemblage : une clé hexagonale (fournie) et un tournevis cruciforme (non inclus).
- Fonctionne avec quatre piles alcalines "D" (LR20), non fournies.
- Fonctionne avec un adaptateur électrique CA 6V (fourni).
- Utiliser ce produit uniquement avec un enfant qui n'est capable de sortir seul du siècle.
- Toutjours utiliser la balancelle dans un endroit suffisamment aéré. Pour éviter toute surchauffe, tener la balancelle éloignée des sources de chaleur telles que les radiateurs, les accumulateurs de chaleur, la lumière directe du soleil, les cusinières, les amplis et autres équipements qui produit de la chaleur.
- Ne jamais utiliser de rallonges avec l'adaptateur électrique.
- Ne jamais utiliser la balancelle pres de l'eau (ex.: baignoire, lavabo, machine à laver, sous-sol humide, etc.).
- Note aux adults: En cas d'utilisation de ce produit avec l'adaptateur électrique, vérifier régulièrement le bon état du cable, du boîtier et de tout autre élément pour éviter tout risque d'incendie, de chic électrique ou de blessure. Si l'adaptateur est endommage, ne pas utiliser le produit avec l'adaptateur. Utiliser des piles comme source d'alimentation.
- Ne pas brancher le produit à plus de sources d'alimentation que le nombre recommendé.
- Le produit doit être utilisé uniquement avec l'adaptateur recommandé.
L'adaptateur electrique n'est pas un jouet.
- Débrancher l'adaptateur électrique de la balancelle avant de la nettoyer.
- Adaptateur CA 220-240 volts, 50 - 60Hz , entree 10 W, 6 VCC, sortie 700~mA , polarite centre positif. Diametre sortie prise: 5,5mm , diametre interieur prise: 2,1mm .
- Les caractéristiques du produit et les écors peuvent varier par rapport aux illustrations.

F Placer une section inférieure de pied sur une surface plane, comme illustré.

  • Fixer un embout à l'extrémité de la section inférieure du pied.
  • Insérer une vis n^8 de 1,9 cm sous l'embout, jusqu'à dans la section inférieure du pied. Bien serrer la vis à l'aide de la clé hexagonale.
  • Répéter ce procédé pour assembler l'autre embout à l'autre section inférieure.

F Placer une section supérieure de pied de façon que le repere rouge soit sur le dessus.

  • Appuyer sur le bouton de l'extrémité droit d'une section supérieure de pied et insérer celle-ci dans la section inférieure de pied. S'assurer que bouton de la section supérieure s'emboîte dans le trou de la section inférieure.
  • Répéter ce procédé pour assembler l'autre section supérieure de pied à l'autre section inférieure de pied.

F Repére le "R" et le "L" sous chaque pied coude. Le pied droit est identifié par un "R". Le pied gauche est identifié par un "L".

  • Appuyer sur le bouton supérieur du pied croit et l'insérer dans le tube du cadre motorisé. S'assurer que le bouton supérieur du pied croit s'enclenché dans le trou du tube.
  • Répéter ce procédé pour fixer le pied gauche au cadre motorisé.
  • Quand les pieds sont correctement assemblés dans les tubes du cadre motorisé, les repères rouges ne sont plus visibles.

F Redresser l'assemblage.

  • Ecarter les pieds de façon que les boutons s'emboitent dans les trouss du cadre motorisé.
  • Se placer derrière le produit et s'assurer que les pieds sont bien à plat sur le sol. Verifier aussi que le pied gauche porte bien la dette "L" et le pied droit la dette "R".
  • Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds gauche et droit ont été inversés,steroler les deux sections inférieures des sections supérieures. Inverser l'assemblage.

F Fixer les montants lateraux aux ergots de chaque cote du siege.

  • Insérer quatre vis n^ 10 de 1,9 cm dans les montants lateraux.
  • Bien serrer les vis à l'aide de la clé hexagonale.

F · Mettre le siege a l'envers.

Fixer les deux courroies au coussin et au siege.
- Accrocher les deux boucles élastiques situées en haut du coussin autour des chevilles en haut du siege.
- Accrocher les deux boucles élastiques situées au bas du coussin autour des chevilles au bas du siège.

F Poignée du siege
Sitzgriff

ND Handvat zitje
① Impugnatura del seggiolino
E Asa del asiento

GB Seat Handle

Poignée du siècle
Sitzgriff
NL Handvat zitje
① Impugnatura del seggiolino
E Asa del asiento
K Sædehandtag
P Pegado assento
Istuimen kahva
N Setehandtak
Handtag
GnKaioaatoc

-Fit the pad edges around the rim of the seat.
- Fit the pad around the seat handles.
- Placer les bords du coussin sur le rebord du siège.
- Ajuster le coussin auprès des poignées.
D Legen Sie den Rand des Polsters um den Rand des Sitzes.
- Legen Sie das Polster um die Sitzgriffe.
Vouw de randen van het kussentje om de rand van het ziteit.
Vouw het kussentje rondon de handvatten van het zitje.
① Fissare i bordi dell'imbottitura attorno al bordo del seggiolino.
- Fissare l'imbottitura attorno alle impugnature del seggiolino.
- Ajustar los cordes de la almachada en los del asiento.
- Ajustar la alcMahonada en las asas del asiento.
Saat puden fast omkring kanten af saedet.
- Sæt puden fast omkring sædehändtagene.
- Inserir as extremidades do forro a volta do assento.
- Encaixar o forro à volta das pegas do assento.
F) Aseta pehmusteen reunat istuimen reunan ympärille.
- Sovita pehmuste istuimen kahvojen ympärille.
-Trekk kantene pa setetrekket rundt setekanten.
- Fest setetrekket rundt setehandtakene.
S Satt dynans kanter runt sitsens kanter.
Passa in dynan runt handtagen.
Περαστε τα ἀκρα του φασματος γύρω από τοχειλος του καθίσματος.
- PpOoapuOTo To UpaOaYUpW anTicAaBcTou KaOioaTOc.

FISHER-PRICE H7184 - Pour éviter les blessures graves à la suite de chutes et les risques d'étranglement avec le système de retenue : - 1

GB "Snap" the tray onto the seat handles.
Enclencher la tablette sur les poignées du siege.
⑤ Lassen Sie die Ablage auf den Sitzgriffen einrasten.
Klik het spelblad vast op de handvatten.
① "Agganciare" il ripiano alle impugnature del seggiolino.
Encajjar la bandeja en las asas del asiento.
_ "Klik" bakken fast i saehdandtagene.
Encaixar o tabuleiro nas pegas do assento.
(F) "Napsauta" pöytä istuimen kahvojen paälle.
"Klikk" brettet pa setehandtakene.
"Knapp" pa brickan pa sitsens handtag.
^ "AoqaioTe"toδiako otic λaβεc tou kaθiaμatoc.

FISHER-PRICE H7184 - Pour éviter les blessures graves à la suite de chutes et les risques d'étranglement avec le système de retenue : - 2

-Fit the lower seat tube into the short tube on the seat back.
- Insérer le tube inférieur du siege dans le tube court du dossier.
D. Stecken Sie dieunte Sitzstange in die auf der Sitzrückseite befindliche kurze Stange.
• Steek de onderstang van het zitje in de korte buis aan de achterkant van het zitje.
① - Inserire il tubo inferiore del seggiolino nel tubo corto dello schienale.
- Encajjar el tubo inferior del asiento en el tubo corto del respaldo.
FOr det nederste saederor ind i det korte ror pa saederyggen.
P Encaixar o tubo inferior no tubo curto das costas do assento.
- Sovita alempi istuinputki selkanojan lyhyeen putkeen.
Fest det nedre seteroret til det korte roret pa seteryggen.
S · Satt i det nedre sitsroret i det korta roret pa sitsen baksida.
·PiooaapuooteTovkatawOwlaivaKaiomuatoCOTOVKoVToOwlaivaTnC IatncTOU kaiomuatoC.

FISHER-PRICE H7184 - Pour éviter les blessures graves à la suite de chutes et les risques d'étranglement avec le système de retenue : - 3

F • Insérer d'abord un écrou de blocage M5 dans l'ouverture du tube court. S'assurer que le côte arrondi de l'écrou de blocage est tourné vers l'extérieur.

  • Puis insérer une vis M5 de 28~mm dans l'ouverture du côte opposé du tube court. Bien serrer la vis avec la clé hexagonale.

F - Insérer d'abord un écrou de blocage M5 dans l'ouverture du tube supérieur du siège. S'assurer que le côte arrondi de l'écrou est tourné vers l'extérieur.

  • Puis insérer une vis M5 de 28mm dans l'ouverture du côte opposé du tube supérieur du siège. Bien serrer la vis à l'aide de la clé hexagonale.

F - Desserrer les vis du couvercle du compartment des piles avec un tournevis cruciforme et retarder le couvercle.

  • Insérer quatre piles alcalines "D" (LR20) dans le compartment.
  • Replacer le couvercle du compartment des piles et serrer les vis. Remarque : Si les piles sont faibles, la balancelle peut ralentir, et le son et les lumières faibrir ou s'arrête complètement. Si c'est le cas, utiliser l'adaptateur CA pour alimenter le produit ou replacer les piles. Remplacer les piles par quatre piles alcalines "D" (LR20).

F Protégier l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures menagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (en Europe uniquement).

F Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s'écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :

  • Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
  • Insérer les piles comme indiqué à l'intérieur du compartment des piles.
  • Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un contueur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles inclues pourraient exploser ou couler.
  • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
  • Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
  • Ne pas recharger des piles non rechargeables.
  • Les piles rechargeables doivent être retirees du produit avant la charge.
  • En cas d'utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent etre chargées que par un adulte.

Pour éviter les blessures graves à la suite de chutes et les risques d'étranglement avec le système de retenue :

  • Toujours utiliser le système de retenue. Le plateau n'est pas conscience pour retenir l'enfant. Non conseillé pour des enfants qui peuvent s'asseoir tout seul (6 mois environ, jusqu'à 9 kg).
  • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
  • Il est dangereux d'utiliser ce produit sur une surface en hauteur.
  • Tirer fermement les pieds vers l'extérieur. S'assurer que les boutons s'emboitent dans les encoches du cadre motorisé.
  • Vérifier que les pieds sont bien verrouillés en les poussant vers l'intérieur. Ils ne doivent pas bouger.

Ausklappen

Utilisation de la tablette

  • Enclencher la tablette sur les poignées du siège.
  • Pour-retirer la tablette, tirer sur un côté de la tablette et soulever.

-asseoir l'enfant sur le siege.
- Faire passer la courroie d'entrejambe entre les jambes de l'enfant.
- Attacher les deux courroies abdominales à la couroie d'entrejambe. S'assurer d'entendre un déclic de chaque côté.

① Schutzgurte

Pour serrer les courroies abdominales :

Glisser l'extremité fixe de la couroie vers le haut dans le passant de façon à former une boucle ①. Tirer sur l'extremité libre de la couroie ②.

Pour desserrer les courroies abdominales :

  • Glisser l'extremité libre de la courroie dans le passant de façon à former une boucle ①. Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant. Tiner sur l'extremité fixe de la courroie pour raccourcir l'extremité libre ②.

Remarque : Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est bien attaché.

La balancelle peut se balancer de droite à gauche ou d'avant en arrêté.

  • Appuyer sur le bouton du tube du siège pour déverrouiller le tube.
  • Tourner le tube dans la position désirée.

F Le siege peut être régèle sur deux positions différentes : inclinée ou redressée.

  • Appuyer sur les deux boutons de positionnement à l'arrêté du siècle.
  • Lever le dossier du siècle jusqu'à ce que les boutons s'enclenchent en position redressée.
  • Baiser le dossier du siècle jusqu'à ce que les boutons s'enclenchent en position inclinée.
  • Placer la balancelle pres d'une prise murale.
  • Brancher l'adaptateur CA dans le cordon d'alimentation à l'arrière d'un pied.
  • Brancher l'adaptateur CA dans la prise murale.
  • Utiliser l'adaptateur CA uniquement dans une prise murale. Ne pas brancher l'adaptateur dans une prise de plafond.
    Glisser le bouton selecteur d'alimentation sur alimentation CA

Remarque: Le cordon d'alimentation CA est conçu pour se déconnecter facilement si quelqu'un marche dessus par inadvertance. Rebrancher simplement l'adaptateur CA dans le cordon d'alimentation à l'arrête de la balancelle.

  • La balancelle fonctionne également avec des piles. Pour installer les piles, se référer à la section Installation des piles à la page 22. Glisser le bouton sélecteur d'alimentation sur alimentation piles

Sélecteur de vitesse de la balancelle

  • Tourner le sélecteur de vitesse de la balancelle sur l'une des six vitesses
  • S'assurer de bien être ① la balancelle lorsqu'elle n'est pas utilisé.

Conseils :

  • Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, le poids de l'enfant réduit le balancement de chaque position. Dans la plupart des cas, le réglage « lent » convient moins à un petit infant, et le réglage « rapide » à un infant plus lourd.
  • Si le réglage lent produit un balancement trop rapide pour l'enfant, faire un test en plaçant l'extrémité d'une couverture sous l'enfant et laisserPENDREl'autre extrémité.

Bouton mobile et lumières

Pour selectionner le mobile et les lumières, glisser l'interrupteur sur Mobile seulement, Mobile et lumières ou Arret.

Bouton musique etsons

Pour selectionner la musique ou les sons, glisser le bouton sur ou arrêt musique et sons.

Pour régler le volume : tourner le bouton de volume 4.

Remarque: Le mobile, les lumières, la musique et lessons s'arrêtent après environ sept minutes lors d'une alimentation par piles. Pour redémarrer le mobile, les lumières, la musique ou lessons pour sept nouvelles minutes d'action, appuyer sur le bouton de réinitialisation.

Boutons des pieds inférieurs

D Knöpf - Untere Rahmenbeine
NL Knopies onderstang
① Pulsanti gambe inferiori
E Botones de los tramos inferiores de las patas
OK Knapper pa nedre ben
Botoes da perna inferior
F Alaputken painike
N Knappene pà de nedre beina
Knappar pà nedre benen
G Koupiia Noiδiωv ΣτήριΕης

GB Press the buttons on the back of the motorized frame while pushing the legs inward.
F Appuyer sur les boutons à l'arriere du cadre motorisé tout en poussant les pieds vers l'intérieur.
D. Drücken Sie die auf der Rückseite des motorisierten Rahmens befindlichen Knöpf, und klappen Sie die Rahmenbeine darauf nachinnen.
Duw de poten maar elkaar toe verwijl u de knopjes aan de城县.
achterkant van het frame ingedrukt houdt.
① Premere i pulsanti situati sulo retro del telaio motorizzato spingendo contemporaneamente le gambe verso l'interno.
E - Apretar los botones de la parte posterior del armazon y, al mismotoempo, empujar las patas hacía bajo.
Tryk på knapperne bag på den motoriserede ramme, og skub benene indad.
· Pressionar os botões na parte de trás da estrutura motorizada quando empurra as pernas para dentro.
Fi Paina moottoroidun rungon takaosan painikkeita ja paina jalat sisäänpäin.
Trykk på knappene på baksiden av rammen med motor, samtidig som du trykker beina innover.
Tryck pa knapparna pa baksidan av den motordrivna ramen samtidigt som du trycker benen ina.
G · NatnoTe ta koupiia oTo Niow mepoc Tou nlaioiou, evw miEeTe ta noida npoc ta eo.

FISHER-PRICE H7184 - Bouton musique etsons - 1

F Appuyer le cadre de la balancelle contre un mur quand elle n'est pas utilisée.

IMPORTANT! Retirer les piles du produit s'il n'est pas utilisé pendant un certain temps.

Remarque: Les pieds peuvent être démonés si le produit n'est pas utilisé pendant un certain temps. Appuyer sur le bouton de chaque section inférieure et les retirer des sections supérieures.

Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 E.-U.

©2008 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et TM désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FISHER-PRICE

Modèle : H7184

Catégorie : Jouets pour enfants