HG5022P - Générateur électrique HOMELITE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG5022P HOMELITE au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HOMELITE HG5022P - page 24
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Puissance nominale5 000 watts
Type de moteurEssence
Mode de démarrageNon précisé
Tension de sortieNon précisé
FréquenceNon précisé
Nombre de phasesMonophasé
Type de connecteurNeutre flottant
Réservoir de carburantNon précisé
AutonomieNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
GarantieNon précisé
Utilisation recommandéeUsage domestique et professionnel léger
Normes de sécuritéConforme aux normes de sécurité standard

FOIRE AUX QUESTIONS - HG5022P HOMELITE

Comment démarrer le HOMELITE HG5022P ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le coupe-circuit est en position 'ON'. Tirer sur le cordon de démarrage plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein et si le carburant est frais. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est propre et correctement installée.
Comment régler la chaîne de la tronçonneuse ?
Utilisez une clé à molette pour desserrer les vis de tension de la chaîne, tirez sur la chaîne et resserrez les vis jusqu'à ce qu'il y ait une légère tension sans trop forcer.
Quel type de lubrifiant utiliser pour la chaîne ?
Utilisez de l'huile de chaîne spécialement conçue pour les tronçonneuses pour assurer un bon fonctionnement et prolonger la durée de vie de la chaîne.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air et retirez le filtre. Nettoyez-le avec de l'eau et du savon, puis laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si la chaîne se bloque pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement le moteur et débranchez la bougie d'allumage. Vérifiez si des débris bloquent la chaîne ou si la chaîne est mal tendue.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le HOMELITE HG5022P a une capacité de réservoir de carburant de 0,5 litre.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange pour le HOMELITE HG5022P sont disponibles chez les revendeurs agréés, dans les magasins de bricolage ou en ligne sur des sites spécialisés.
Comment stocker la tronçonneuse correctement ?
Videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisant de carburant si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une longue période. Rangez la tronçonneuse dans un endroit sec et frais.
Quelle est la garantie du produit ?
La garantie du HOMELITE HG5022P est généralement de 2 ans, mais veuillez vérifier les documents de garantie fournis avec le produit pour des détails spécifiques.

Questions des utilisateurs sur HG5022P HOMELITE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Générateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG5022P - HOMELITE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG5022P de la marque HOMELITE.

MODE D'EMPLOI HG5022P HOMELITE

Manuel d'utilisation

Générateur de 5000 watts

Générateur 5000 watts

HG5022P series

Série HG5022P

Serie HG5022P

Pour enregistrer votre produit de

Homelite, s'il vous plaît la visite :

http://register.homelite.com/

Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.

HOMELITE HG5022P - HG5022P series - 1

DANGER : Le non-respect des instructions fournies

DANGER : Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel d'utilisation entrainera des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.

Merci de votre achat.

Conserver ce MANUEL pour FUTURE référence

A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retracted) B - Air filter (filtre à air, filtro de aire) C - Choke lever (levier d'étrangleur, palanca del anegador) D - Handle (poignée, mango) E - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque) F - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V c. a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos) G - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)

H - AC circuit breaker (disjoncteur c. a., disyuntor de circuito de CA) I - 240 volt AC 20 amp receptacle (prise 240 V c. a. 20 A, 240 V de ca 20 A receptáculo) J - Ground terminal (borne de terre, terminal de connexion a tierra) K - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d'huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) L - Oil drainage bolt (vis de vidange d'huile, pero de drenaje de aceite)

Fig. 2

Fig. 3

HOMELITE HG5022P - Conserver ce MANUEL pour FUTURE référence - 1

A - 7/16 in. socket wrench (7/16 po clé à douilles, 7/16 pulg. llave de casquillo) B - T27 Torx driver (tournevis Torx, T27 destornillador de Torx)

Fig. 4

A - Bolt (boulon, perno) B - Frame (cadre, armazón) C - Frame support with foot (support de cadre avec pied, soporte del armazón con pie) D - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) E - Lock washer (rondelle frein, arandela de seguridad) F - Nut (écrou, tuerca)

HOMELITE HG5022P - Conserver ce MANUEL pour FUTURE référence - 2

A-Axle (essieu, eje) B-Wheel (roue, rueda) C - Frame (bati, armazón) D - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) E - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del enganche)

Fig. 6

HOMELITE HG5022P - Conserver ce MANUEL pour FUTURE référence - 3

HOMELITE HG5022P - Conserver ce MANUEL pour FUTURE référence - 4

A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d'huile) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d'huile)

Fig. 8

A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible) B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)

HOMELITE HG5022P - Conserver ce MANUEL pour FUTURE référence - 5

A - Fuel valve (robinet de carburant, valvula de combustible) B - Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor) C - Recoil starter grip (poignée de démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)

Fig. 10

A - Fuel valve (robinet de carburant, valvula de combustible) B - Off (arrêt, apagado) C - On (marche, encendido)

Fig. 11

A - Pousser gauche le levier d'étouffement pour la marche B - Tirer droite le levier d'étouffement pour démarrer

Fig. 12

A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) B - Latches (Loquets, pestillos) C - Filter element (élément du filtre, elementos de filtro) D - Air filter unit (unité de filtre à air, unidad del filtro de aire)

Fig. 13

A - Oil drainage bolt (vis de vidange d'huile, perno de drenaje de aceite) B - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d'huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)

Fig. 14

A - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía) B - Spark plug (bougie, bujia)

Fig. 15

HOMELITE HG5022P - Conserver ce MANUEL pour FUTURE référence - 6

A - Fuel line (conduite de carburant, conducto de combustible) B - Fuel valve (robinet de carburant, valvula de combustible) C - Petcock (robinet de carburant, Ilave de purga) D - Off (arrêt, apagado) E - On (marche, encendido)

Fig. 17 A - Carburetor drain screw vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador)

Fig. 18

A - Fuel line (flexible de carburant, conducto de combustible) B - Fuel filter (filtre de carburant, filtre de combustible)

L'utilisation d'une généatrice à l'intérieur PEUT VOUS TUER ENQUELQUES MINUTES. Les génératrices produit du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÉME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement À L'EXTÉRIEUR etoin des fenêtres, des portes et des évets.

HOMELITE HG5022P - Conserver ce MANUEL pour FUTURE référence - 7

HOMELITE HG5022P - Conserver ce MANUEL pour FUTURE référence - 8

Brisque d'incendie, Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.

Arrêter le moteur avant de faire le plein.

Ajouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour démarrer.

Le moteur ne demarrera pas ou s'arrête si le niveau de lubrifiant

est bas.

Introduction 2 Instructions importantes concernant la sécurité 3-4 Règles de sécurité particulières 4 Symboles 5-7 - Caractéristiques électriques 7-9 - Caractéristiques 10 ■ Assemblage 11-12 Utilisation 12-14 Entretien 15-17 Dépannage 18 Garantie 19-20 Commande de pièces / réparation Back Page

Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus agréable et plus satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l'accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d'en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.

HOMELITE HG5022P - Conserver ce MANUEL pour FUTURE référence - 9

Mise à la TERRE du générateur

Pour réduire les risques de choc électrique ou d'électrocution, le générateur doit être correctement mis à la terre. L'écrou et la borne de terre sur le cadre doivent toujours être utilisés pour connecter le générateur à une source de terre adaptée. La mise à la terre doit se faire avec un fil de calibre 8. Brancher la borne du fil de terre entre la rondelle de blocage et l'écrou, puis bien serrer l'écrou. Brancher l'autre extrémité du fil à une source de terre adaptée.

Le code électrique américain comporte diverses façons pratiques permettant d'établir une bonne source de terre. Si une tige en fer ou en acier est utilisée, elle doit être d'au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d'au moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d'un matériel induit pour la mise à la terre. Introduire la tige ou le fourreau à une profondeur de 2,4 m (8 pieds). Si un fond rocailleux est présent à moins de 1,2 m (4 pieds), enterrer la tige ou le fourreau dans une tranchée.

Tous les outils et les accessoires électriques utilisés à l'aide de ce générateur doivent être correctement mis à la terre par l'intermédiaire d'un troisième fil ou être doublement isolés.

  1. d'utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
  2. d'utiliser un cordon prolongateur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du générateur à l'appareil.

Consulter et respecter tous les règlements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.

HOMELITE HG5022P - Mise à la TERRE du générateur - 1

HOMELITE HG5022P - Mise à la TERRE du générateur - 2

DANGER:

Monoxyde de Carbone. Utiliser une généatrice à l'intérieur d'un BATIMENT CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.

Le tuyau d'échappement de la générateur contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s'avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez partager les gaz du tuyau d'échappement de la générateur, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas partager les gaz provenant du tuyau d'échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO.

Ne jamais utiliser une généatrice à l'intérieur d'une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournit PAS assez d'air frais à respirer. Utilisez SEULEMENT la généatrice à l'extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d'aération. Ces ouvertures peuvent tirer l'air provenant du tuyau d'échappement.

Même si vous utilisez une généatrice correctement, des gaz CO peuvent toujours s'infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison.

Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la générateur, allez prendre l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.

HOMELITE HG5022P - DANGER: - 1

Avertissement :

Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures graves, voir mortelles.

HOMELITE HG5022P - Avertissement : - 1

Avertissement :

Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l'intermédiaire d'une source de terre approuvée. Avant d'utiliser la borne de terre, consulter un Electricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme local connaissant les codes et les règlements locaux applicables à l'utilisation prévue du générateur.

Conserver ces instructions

Ce manuel relate à propos d'instructions importantes lesquelles devraient être suivies pendant l'installation et l'entretien des piles et de la généatrice.

Ne pas brancher au circuit électrique d'un bâtiment à moins que la génératrice et le commutateur de transfert n'aient été installés correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n'ait verified la sortie électrique.

Ne pas laisser des enfants ou personnes n'ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une zone fermée ou partiellement fermée. L'inhalation des fumées d'échappement provoque le décès. Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection auditive, lors de l'utilisation de produit. Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance minimum de 3 m (10 pi). ■ Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne pas utiliser pieds nus. Ne pas utiliser le générateur en état de fatigue, si l'on est souffrant ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Garder toutes les parties du corps à l'écart des pièces en mouvement et des parties brûlantes de l'outil. Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés. Ne pas utiliser le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés. Laisser le moteur refroidir avant de remiser l'outil et vidanger le carburant. Ne pas utiliser le générateur dans la pluie ou la neige. Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir vidé le réservoir de carburant. Ne pas remiser le carburant à proximité de la génératrice. Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide, le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée. Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le plein. ■ Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d'incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable. Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant. - Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l'essence. Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant ne s'échappe. Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le serrer fermement. ■ Essuyer tout le carburant éventuellement répandu. N'essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu. - Une vibration est normale pendant l'utilisation de la génératrice. Pendant et après l'utilisation de la génératrice, inspectez celle-ci, tout comme les câbles d'extension et les câbles branchés à la boîte d'alimentation afin de détecter tout bris potentiel du matériel. Faire réparer tout dommage immédiatement ou remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu'ils aient des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou si les lamelles sont endommagées.

Instructions importantes concernant la sécurité

Il est préférible d'utiliser une génératrice fixe comme source d'énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d'électricité. Une génératrice portative, même correctement branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les composants de la génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de

ce manuel. L'usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques d'électrocution ou de blessures.

  • Entretenez le produit conformément aux instructions de ce manuel d'utilisation. Inspectez le produit avant chaque utilisation pour s'assurer qu'il n'y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc. Remplacez les pièces endommagées.

HOMELITE HG5022P - Instructions importantes concernant la sécurité - 1

Avertissement :

Lorsque cette généatrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un BATIMENT : cette généatrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément au Code National Électrique NFPA70. La généatrice devra être branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourrait allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit électrique principal. Le cadre de la généatrice doit être mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre approvée. Si cette étape n’est pas faite, la généatrice ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner des blessures graves, voire même la mort chez un électricien travaillant pour l’usine.

L'échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L'inhalation des fumées d'échappement peut causer la perte de conscience et le décès. Si la machine tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l'air peut contenir une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Pour éviter l'accumulation de fumées d'échappement, toujours assurer une ventilation adéquate. Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles lors de l'utilisation du générateur. En cas de sensation de nausées, d'étourdissements ou de faiblesse lors de l'utilisation du générateur, l'arrêter et aller immédiatement à l'air frais. Consulter un docteur. Il peut s'agir d'un empoisonnement au monoxyde de carbone. Placer le générateur sur une surface stable et plate. Utiliser dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l'écart des zones de travail pour éviter les interférences sonores. L'utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut entraîner l'électrocution. Conserver l'unité au sec. Garder le générateur à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de matériaux combustibles. Ne jamais utiliser le générateur près de matériaux dangereux. Ne pas utiliser le générateur près d'une station de distribution d'essence ou de gaz naturel. Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre pendant ou immédiatement après l'utilisation. Ils sont BRULANTS et peuvent provoquer des brûlures.

  • Cette génératrice est équipée d'un connecteur neutre libre. Cela signifie que le conducteur neutre n'est pas relié électriquement au cadre de l'unité.
  • Ne pas laisser le réservoir d'essence de la génératrice déborder lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu'à 25,4 mm (1 po) de l'ouverture du goulot du réservoir pour permettre l'expansion du carburant. Ne pas recouvrir le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur fonctionne. Ne pas respecter cette directive peut causer une panne de moteur ou endommager l'outil. Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l'essence. Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant l'ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice. Ne pas retirer la jauge d'huile ou le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur tourne. Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés sur le générateur. Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du générateur à tout moment. L'unité fonctionne dans des températures comprises entre -5 et 40°C (23 et 104°F) avec une humidité relative de 90% ou moins.
  • Des modifications spéciales pour une performance en haute altitude sont requises si le générateur est utilisé en permanence à des altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le centre de réparations agréé Homelite le plus proche pour plus d'informations et pour faire effectuer des modifications. Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se couvrir endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 Hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu'un appareil à circuits intégrés (tel qu'un téléviseur) est utilisé. Une variance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d'un ordinateur, par exemple. Une variance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l'équipement en solide.
  • Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit.
SYMboleSIGNALSIGNIFICATION
DANGER:Indique une situation extrémement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLENOMDÉSIGNATION / EXPLICATION
Alerte de sécuritéIndique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Avertissement concernant l'humiditéNe pas exposer à la pluie ou l'humidité.
Choc électriqueUne utilisation de l'équipment dans des conditions non sèches et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner un choc électrique.
Vapeurs toxiquesDurant le fonctionnement, le générateur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde de carbone peut entraîner des nausees, des évanouissements, voir la mort.
Incendie/explosionLe carburant et ses vapeurs sont extrémement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures graves, voir la mort.
Surface chaudePour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces brûlantes.
Danger au levagePour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le générateur seul.
Mise à la terreConsulter un électricien local pour déterminer les exigences de mise à la terre avant le fonctionnement.
ÉlectrocutionUne mauvaise mise à la terre du générateur peut cause une électrocution, rundout si le générateur est équipé d'un kit de roues.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLENOMDÉSIGNATION / EXPLICATION
VVoltsTension
AAmpèresCourant
HzHertzFréquence (cycles par seconde)
WWattPuisance
hrsHeuresDurée
galGallonVolume
qtQuartVolume

Autocollants de sécurité

Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de réparations agréé pour obtenir un autocollant de rechange.

DANGER

HOMELITE HG5022P - DANGER - 1

HOMELITE HG5022P - DANGER - 2

Ne pas procéder de la manière décrite dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voir la MORT. Risque d'incendie. Ne pas ajouter de carburant pendant l'utilisation de l'appareil. Le générateur est une source potentielle de chocs électriques. Ne pas exposer à l'humidité, la pluie ou la neige. Ne pas utiliser les mains ou les pieds mouillés. L'échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l'inconscience ou la MORT. Utiliser les secteurs bien ventilés et extérieurs loin des ouvertures des fenêtres ou des portes.

  • Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, même si le générateur est équipé d'un kit de roue. Ne pas exposer à la pluie ou l'humidité. L'utilisation d'une génératrice à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÉME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement À L'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évènements.

DANGER

Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.

L'utilisation d'une généatrice à l'intérieur PEUT VOUS TUER ENQUELQUES MINUTES. Les génératrices produit du monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÉME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

Utiliser uniquement À L'EXTERIEUR et oin des fenêtres, des portes et des évets.

Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n'allume les vapeurs de carburant.

Avertissement concernant le lubrifiant moteur

Ajouter du lubrifiant avant l'utilisation initiale du générateur. La contenance du réservoir est de 1,0 l (1,1 quart). Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d'un capteur d'huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux.

Mise à la TERRE - avertissement

Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que le générateur soit mis à la terre par l'intermédiaire d'une source de terre approvée.

Avertissement

Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code électrique américain (National Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre. 940513008-03

Risque d'incendie, Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de faire le plein. Risque d'incendie. Vérifier si hay algo n derame o fuga de combustible. Arrêter el motor antes de poten combustible. 94097

940708007-03

Add lubricant to full mark to start. Engine will not start or will shut off if lubricant is too low. Ajouter du lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour démarrer. Le moteur ne démarrera pas ou s'arrêtera si le niveau de lubrifiant est bas.

Superficie caliente

940680021-03

Concernant les surfaces brulantes

Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur. Ils sont BRULANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettez aucune matière inflammable ou combustible sur le chemin direct de l'échappement.

Taille du câble du CORDON prolongateur

Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l'appareil et surchauffer le cordon.

Courant en ampôresCharge en wattsLongueur de cordon permise maximum
À 120 VÀ 240 VFil de calibre 8Fil de calibre 10Fil de calibre 12Fil de calibre 14Fil de calibre 16
2.5300600305 m (1000 pieds)183 m (600 pieds)114 m (375 pieds)76 m (250 pieds)
56001200152 m (500 pieds)91 m (300 pieds)61 m (200 pieds)38 m (125 pieds)
7.59001800107 m (350 pieds)61 m (200 pieds)38 m (125 pieds)31 m (100 pieds)
101200240076 m (250 pieds)46 m (150 pieds)31 m (100 pieds)15 m (50 pieds)
151800360046 m (150 pieds)31 m (100 pieds)20 m (65 pieds)
202400480053 m (175 pieds)38 m (125 pieds)23 m (75 pieds)
253000600046 m (150 pieds)31 m (100 pieds)
303600720038 m (125 pieds)20 m (65 pieds)
404800960027 m (90 pieds)

Charges du moteur électrique

Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu'à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n'atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l'appareil ou l'outil pour éviter d'endommager l'équipement. Always verifying the exigences de l'outil ou de l'appareil utilisé par rapport à la sortie nominale du générateur.

Taille du moteur (ch)Watts de fonctionnementWatts requis pour le démarrage du moteur
Répulsion InductionCondensateurPhase auxiliaire
1/82756008501200
1/62756008502050
1/440085010502400
1/345097513502700
1/2600130018003600
3/485019002600
1110025003300

Attention:

Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur peut se couvrir endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 Hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu'un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une variance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une variance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.

Capacité du générateur

S'assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes.

  1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même moment.
  2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le générateur doit produire pour que ces articles puissent fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à droite.
  3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires. Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même moment, le total des watts de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement les articles au wattage de surtension supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de l'étape 2.

Example :

Outil ou apparéilWatts de fonctionnement (continu)Watts de surtension (démarrage)
Climatisationur de fenêtre, 10 000 BTU12001800
Réfrigérateur7002200
Pompe de puits 1/2 ch10002000
Télévision de 27 pôues5000
Éclairage (75 W)750
3475 Wattage de fonctionnement total2200 Wattage de surtension maximum

Wattage continu (fonctionnement) total : 3475

Plus de wattage de surtension supplémentaire maximum + 2200

Égal à la sortie totale du générateur requise 5675

Gestion de l'energie

Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils reliés, il est important d'effectuer l'ajout de charges électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le démarrage du moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l'énergie du générateur consiste à ajouter des charges en série :

  1. Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur en marche de la façon décrite dans ce manuel.
  2. Brancher et mettre en marche la première charge, de préférence la plus importante.
  3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l'appareil relié fonctionne correctement).
  4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
  5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser.
  6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.

Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du générateur. Bien veiller à considérer les charges de surtension comme décrit précédemment.

Attention :

Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité du wattage/de l'ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui lui sont reliés.

Application/EquipoWatts de fonctionnement estimé*Watts dé-marrage estimé*
Urgence / à la maison de secours
Radio réveil5050
Lampes (4 qty x 75 W)300300
Télévision couleur500500
Réfrigérateur7002200
Ventilateur de générateur d'air chaud8002350
Pompe de puits10001500
Micro-ondes10001000
Pompe de vidange10502200
Cuisinière électrique (par l'élement)21002100
Site de travail
Perceuse électrique – 1/2 ch600900
Pulvérisateur sans air – 1/3 ch6001200
Lampe de travail quartz-halogogne10001000
Scie alternative9601920
Compresseur à air - 1 ch16004500
Scie circulaire – 184 mm (7-1/4 po)14002300
Raboteuse/dégauchisseuse – 152 mm (6 po)18001800
Scie à onglet – 254 mm (10 po)18001800
Scie circulaire à table/scie circulaire tous azimuths - 254 mm (10 po)20002000

*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur l'outil ou l'appareil.

Moteur

Type de moteur : 4 temps, OHC (transmission par chaîne)

Alésage × Course : 75 mm x 65 mm

Système de refroidissement............ Air forcé

Taux de compression 8:3:1

Système de démarrage. À rappel

Système d'allumage transistorisé

Bougie............ NGK BR-6HS ou Champion RL86C

Volume de lubrifiant moteur 1,0 I (1,1 qt.)

Volume de carburant 22,7 I (6 gal.)

Générateur

Tension nominale : 120 V/240 V

Ampérage nominal 41,6 A/20,8 A

Sortie nominale 5000 W

Watts de démarrage 6250 W

Fréquence nominale 60 Hz

Longueur 673,1 mm (26,5 po)

Largeur 508 mm (20 po)

Hauteur : 584,2 mm (23 po)

Poids 72,6 kg (160 lb)

Bien connaître le générateur

Voir la figure 1.

L'utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d'utilisation, ainsi qu'une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.

Disjoncteur c. a.

Le disjoncteur est fourni pour protéger le générateur contre les surcharges électriques. Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher.

Filtreàair

Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de saleté pénétrant dans l'unité lors du fonctionnement.

LEVIER D'etranglement

Le levier d'étouffement sert lors du démarrage du moteur.

Interrupteur du moteur

L'interrupteur du moteur est utilisé avec la poignée du lanceur afin de faire démarrer la génératrice. Il peut également être utilisé pour éteindre la génératrice.

Réserveur de carburant

Le réservoir de carburant a une contenance de 22,7 l (6 gallons).

Robinet de carburant

Le débit de carburant par le générateur est contrôlé par la position du robinet de carburant.

BORNE de TERRE

La borne de terre permet d'obtenir une bonne mise à la terre du générateur pour la protection contre les chocs électriques.

Consulter un électricien local pour les exigences de mise à la terre locales.

Retirer le bouchon de remplissage d'huile pour vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint selon le besoin.

VIS de vidange d'huile

Lors de la vidange de lubrifiant moteur, la vis de vidange d'huile moteur est desserrée pour permettre à l'huile d'être vidangée.

PRISES

Le générateur est équipé des prises 60 Hz à puissance monophasée suivantes : quatre prises de 120 V c. a., 20 A et une prise de 240 V c. a., 30 A. Elles peuvent être utilisées pour le fonctionnement d'appareils, d'éclairage électrique, d'outils et de charges de moteur adéquats.

Poignée du démarreur à RAPPEL

La poignée du démarreur à rappel est utilisée (avec le contacteur du moteur) pour permettre le générateur du moteur en marche.

LISTE Des PIECES détachée

Voir la figure 2.

Les articles suivants sont inclus avec le générateur :

Pièce Description Qte.

1 Roues 2 2 Rondelles 2 3 Axes de blocage 2 4 Pieds de support 2 5 Boulons (1/4-20 x 1-1/2 po) 6 Rondelles plate 2 7 Rondelles frein 2 8 Écrous (1/4-20) 2 9 Essieux 1 10 Flacon de lubrifiant de moteur 1

Manuel d'utilisation (non illustré) 1

OUTILS nécessaires

Voir la figure 3.

Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l'assemblage :

7/16 po clé à douille T27 tournevis Torx

Déballage

Ce produit doit être assemblé.

Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S'assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

NOTE : Cette machine est lourde et nécessite au minimum deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des problèmes lombaires, soulevez avec les jambes, pas avec le dos et demandez de l'aide lorsque nécessaire.

HOMELITE HG5022P - Déballage - 1

Avertissement :

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la liste des pièces détachées (ou la liste de contrôle d'expédition) sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste n'ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d'utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.

Examiner soigneusement l'unité pour s'assurer que rien n'a été brisé ou endommagé en cours de transport. Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examiné le produit et vérifié qu'il fonctionne correctement. Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-242-4672 pour obtenir de l'aide.

HOMELITE HG5022P - Avertissement : - 1

Avertissement :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser le produit jusqu'à ce qu'elles soient replacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

HOMELITE HG5022P - Avertissement : - 1

Avertissement :

Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.

HOMELITE HG5022P - Avertissement : - 1

Avertissement :

Ne pas tenter d'utiliser le générateur avant d'avoir terminé l'assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner des blessures graves.

NOTE: Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la génératrice avant d'installer les supports de cadre et les roues.

FIXER les supports de CADRE

Voir la figure 4.

Localiser les pièces suivantes : 2 pieds de support, 2 écrous (1/4-20), 2 rondelles plate, 2 rondelles frein, 2 boulons (1/4-20 x 1-1/2 po) - Placer la généatrice et le pied de support de manière à ce que les trous du pied de support soient alignés avec les trous du cadre de la généatrice. ■ Insérer un boulon, une rondelle plate, une rondelle frein et un écrou. Serrer solidement l'écrou. Répéter l'opération sur l'autre support.

Installation des ROUES

Voir la figure 5.

Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l'endroit désiré et doivent être installées du côté opposé à la poignée.

Localiser les pièces suivantes : 2 essieux, 2 axes de blocage, 2 rondelles, 2 roues. Relever l'extrémité du générateur du côté de la poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Glisser l'essieu dans le trou central de la roue. Glisser une rondelle sur l'essieu, puis glisser l'essieu dans le trou de montage de la roue, tel qu'illustré. Insérer une goupille d'attelage pour fixer solidement en place.

NOTE : La goupille d'attelage doit être poussée dans l'essieu jusqu'à ce que le centre de la goupille repose sur le dessus de l'essieu.

Répéter la procédure pour l'autre roue.

FIXER la poignée

Voir la figure 6.

Saisir la poignée, la soulever et la tirer vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se bloque en place. S'assurer que la poignée est verrouillée solidement en place avant de tenter de déplacer la génératrice.

Pour replier la poignée aux fins d'entreposage, tirer sur la goupille de déverrouillage et la tenir ainsi tout en poussant la poignée vers le bas.

HOMELITE HG5022P - FIXER la poignée - 1

Avertissement :

Ne pas tenter de lever l'unité par la poignée. Si le générateur doit être levé, toujours le saisir par le cadre. Utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter les blessures du dos.

HOMELITE HG5022P - Avertissement : - 1

DANGER:

Monoxyde de Carbone. Utiliser une généatrice à l'intérieur d'un BATIMENT CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.

Le tuyau d'échappement de la générateur contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s'avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d'échappement de la générateur, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d'échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO.

Ne jamais utiliser une généatrice à l'intérieur d'une maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournit PAS assez d'air frais à respirer. Utilisez SEULEMENT la généatrice à l'extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d'aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l'air provenant du tuyau d'échappement.

Même si vous utilisez une généatrice correctement, des gaz CO peuvent toujours s'infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison.

Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la générateur, allez prendre l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.

HOMELITE HG5022P - DANGER: - 1

DANGER:

Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le générateur est équipé d'un kit de roues. Le code électrique américain (National Electric Code) requiert un générateur correctement mis à la terre à une source de terre approuvée. Appeler un electricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre.

HOMELITE HG5022P - DANGER: - 1

Avertissement :

La familiarité avec l'appareil ne doit pas faire oublier la vigilance. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

HOMELITE HG5022P - Avertissement : - 1

Avertissement :

N'utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

Applications

Ce générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fonctionnement d'éclairages, d'appareils, d'outils et de charges de moteur compatibles.

Avant d'utiliser l'unite

Utiliser uniquement à l'extérieur et loin des fenêtres, des portes et des évêts. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Toujours poser la générateur sur une surface stable et plate.

Attention :

Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne de l'équipement.

Verification/ajout de lubrifiant

Voir la figure 7.

Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du moteur et la durée de service. De manière générale et pour toutes températures, de l'huile SAE 10W-30 est recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API.

NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.

Dévisser le capuchon d'huile/la jauge et les retirer. ■ Essuyer la jauge et l'insérer de nouveau dans le trou sans visser. Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Si le niveau est bas, ajouter du lubrifiant moteur jusqu'à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge. Réinstaller et serrer le bouchon d'huile/la jauge.

Verification/ajout de carburant

Voir la figure 8.

Retirer le bouchon du réservoir de carburant. - Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot du réservoir de carburant. Replacer et serrer le bouchon.

NOTE : Toujours utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant eux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/carburant. Ne pas laisser la poussière ou l'eau pénétrer dans le réservoir de carburant. Ne pas utiliser le carburant E85.

Utilisation de stabilisateur de carburant

Le carburant défraîchit, s'oxyde et se dégrade avec le temps. L'ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée d'utilisation du carburant et permet d'éviter la formation de dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour le rapport stabilisateur/carburant correct.

Ajouter le stabilisateur dans le réservoir de carburant puis remplir d'essence en suivant les instructions données précédemment.

NOTE: Le stabilisateur de carburant et l'essence peuvent être mélangés avant le remplissage en utilisant un jerrican ou un autre récipient approuvé et en secouant doucement pour mélanger.

Replacer et serrer le bouchon. - Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans tout le circuit de carburant.

NE PAS Utiliser le carburant E85. le non-respect de CETTE directive entraine l'annulation de la garantie.

NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l'utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts par la garantie.

Éthanol. L'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume (généralement désignée E10) ou 15 % d'éthanol par volume (généralement désignée E15) est acceptable. L'essence désignée E85 ne l'est pas.

Attention :

Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation du générateur.

Mise en MARCHE du moteur

Voir les figures 9 à 11.

NOTE: Si l'emplacement de générateur n'est pas à niveau, l'unité peut ne pas démarrer ou peut s'arrêter durant le fonctionnement.

Débrancher toutes les charges du générateur. Ouvrir le robinet de carburant. Écarter droit le levier d'étranglement à la position START (DÉMARRAGE).

NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est supérieure à 10°C (50°F), écarter gauche le levier d'étouffement sur la position RUN (MARCHE).

  • Mettre le contacteur du moteur sur MARCHE (I). ■ Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu'à ce que le moteur démarre (6 fois maximum).

NOTE: Ne pas laisser la poignée rebrousser brusquement en arrêté après le démarrage. La ramener doucement à sa place d'origine.

Laisser le moteur tourner pendant 15 secondes et mettre le levier d'étouffement sur RUN (MARCHE).

Arrét du moteur

Voir les figures 9 et 10.

Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales :

Retirer tout chargé du générateur. Fermer le robinet de carburant. - Mettre le contacteur du moteur sur ARRÉT ( O ).

Pour arrêter le moteur en cas d'urgence :

  • Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT (O).

HOMELITE HG5022P - Pour arrêter le moteur en cas d'urgence : - 1

Avertissement :

Utiliser exclusivement des pièces HOMELITE identiques à celles d'origine pour les réparations. L'utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit.

HOMELITE HG5022P - Avertissement : - 1

Avertissement :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues pour être réparées ou remplacées par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées dans un centre de réparations/agréé.

Entretien général

Conserver le générateur dans un environnement propre et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l'humidité ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de refroidissement du générateur s'obstruer avec des feuilles, de la neige, etc.

Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le générateur. De l'eau pénétrant dans le circuit de carburant ou d'autres pièces internes de l'unité peut causer des problèmes réduisant la durée de vie du générateur.

Pour nettoyer l'unité :

Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour détacher et éliminer la saleté et les débris. Nettoyer les évacuations à pression ne dépassant pas 25 psi. ■ Essuyer les surfaces extérieures du générateur avec un chiffon humide.

Inspection/nettoyage du filtre à air

Voir la figure 12.

Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder les filtres à air propres.

  • Desserrer les vis qui se trouvent sur le dessus et le dessous du couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle et le mettre de côté. Retirer les éléments du filtre à air. Si les éléments du filtre à air sont sales, les nettoyer avec de l'eau savonneuse chaude. Rincer et laisser sécher. Appliquer une légère couche d'huile moteur sur les éléments puis les essorer.
  • Replacer l'élément dans le filtre à air.
  • Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis pour le fixer.

NOTE: Ne pas faire tournier le générateur sans le filtre à air. Ceci entraînerait une usure rapide du moteur.

Vidange du lubrifiant moteur

Voir la figure 13.

Retirer le bouchon/la jauge d'huile. - Placer un récipient sous la vis de vidange d'huile pour recueillir le lubrifiant vidangé. Dévisser et retirer la vis de vidange d'huile. Laisser le lubrifiant se vidanger complètement. Réinstaller la vis de vidange d'huile et bien la serrer. - Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section Vérification/ajout de lubrifiant. Réinstaller le bouchon/la jauge d'huile.

NOTE : Le lubrifiant usagé doit être éliminé auprès d'un site approuvé. Voir le détaillant d'huile local pour plus d'informations.

Entretien de la BOUGIE

Voir la figure 14.

L'écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit être exemple de dépôts pour que le moteur fonctionne correctement. Pour vérifier :

Retirer le bouchon de la bougie. Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie. Retirer la bougie à l'aide de la clé fournie (non inclus). Inspecter la bougie pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Si l'isolateur est fissuré ou écaillé, remplacer la bougie.

NOTE : Pour le remplacement, utiliser la bougie recommandée suivante ou des bougies équivalentes : NGK BPR4ES.

  • Mesurer l'écartement de la bougie. L'écartement correct est de 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 po). Pour augmenter l'écartement, si nécessaire, courber avec précaution l'électrode de terre (supérieure). Pour réduire l'écartement, taper doucement l'électrode de terre sur une surface dure. ■ Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de fouir le filetage.
  • Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie est neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si elle est usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la rondelle.

NOTE : Une bougie mal serrée devient très chaude et peut endommager le moteur.

Nettoyage de l'orifice d'échappement et du silencieux

Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d'utilisation, l'orifice d'échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l'appareil fonctionnant avec de l'essence semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien qualifié.

Pare-étincelles

Voir la figure 15.

Le pare-étincelles respecte les exigences de l'USDA conformément à la norme 5100-1c du Service forestier des États-Unis.

Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pare-étincelles de remplacement, communiquer avec le service à la clientèle de Homelite au 1-800-242-4672. Au besoin, utiliser une brosse pour enlever les dépôts de calamine sur l'écran du pare-étincelles.

Vidange du réservoir de carburant/carburateur

Voir les figures 16 et 17.

Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur avant de le remiser.

Vidange du réservoir de carburant

  • Mettre le contacteur du moteur sur arrêt (O).
  • Mettre le robinet de carburant sur ARRET. Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant les extrémites de l'attache et en glissant la conduite pour la retirer.
  • Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet et placer l'autre extrémité dans un récipient suffisamment large pour contenir le carburant vidangé.
  • Mettre le robinet de carburant sur MARCHE. Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le robinet de carburant et réinstaller solidement la conduite sur le petit robinet.

Vidange du carburateur

  • Mettre le contacteur du moteur sur arrêt (O).
  • Mettre le robinet de carburant sur ARRET.
  • Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du carburateur pour recueillir le carburant; desserrer la vis. Laisser le carburant se vidanger complètement dans le récipient. Resserrer la vis de vidange.

NOTE : Consulter les directives d'élimination des déchets locales pour éliminer le carburant correctement.

Reemplacement du filtré à essence

Voir la figure 18.

Parfois, le filtre à essence peut s'encrasser, et c'est pourquoi il est nécessaire de le remplacer. Pour se procurer un filtre à essence de remplacement, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Homelite au numéro suivant : 1-800-242-4672.

NOTE: Il est nécessaire de vider le réservoir à essence avant de remplacer le filtre à essence. Au besoin, faire fonctionner l'unité jusqu'à ce que le réservoir soit vide, ou examiner le filtre avant le remplissage.

Pour replacer :

Régler la vanne de carburant à la position « OFF » (Arrêt). Retirer le conduit à essence des deux côtés du filtre en appuyant sur les extrémités de l'agrafe de butée à l'aide de pinces. Retirer le conduit à essence en le glissant. Le remplacer par un nouveau filtre à essence. ■ Réinstaller les conduits à essence sur le nouveau filtre à essence. Régler la vanne de carburant à la position « On » (Marche).

Transport

  • Mettre le contacteur du moteur sur arrêt (O).
  • Mettre le robinet de carburant sur ARRET. S'assurer que le moteur et l'échéppement de l'unité sont froids. Videz le réservoir de carburant. Ne pas faire chuter, heurter ou placer l'unité sous de lourds objets.

Remisage

Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l'appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous.

DURÉE DU REMISAGEAVANT LE REMISAGE
Moins d'2 mois■ Vidanger l'essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en viqueur.
2 mois à 1 an■ Vidanger le carburant du carburateur.■ Vidanger l'essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapé selon les règlements nationaux et locaux en viqueur.
1 an ou plus■ Vidanger le carburant du carburateur.■ Retirer la bougie.■ Vidanger l'essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapé selon les règlements nationaux et locaux en viqueur.■ Placer une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Faire tourner lente-ment le moteur avec le cordon pour répartir l'huile.■ Réinstaller la bougie.■ Vidanger l'huile moteur.Après le remisage :■ Remplir d'essence fraîche.

CALENDRIER D'ENTRETIEN

Avant chaque utilisationAprès 1 mois ou 20 heures de fonctionnementTous les 3 mois ou 50 heures de fonctionnementTous les 6 mois ou 100 heures de fonctionnementChaque année ou toutes les 300 heures de fonctionnement
Vérifier l'huile moteur
Changer l'huile moteur
Vérifier le filtré à air
Nettoyer le filtré à air
Remplacer le filtré à air
Vérifier/régler l'écartement de la bougie
Remplacer la bougie
Vérifier/régler le kalenti
Vérifier/régler le jeu des soupapes*
Nettoyer le réservoir de carburant et le filtré*
Vérifier le tube de carburant
  • Ceci ne doit être effectué que par un centre de réparations/agréé. NOTE : L'entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des zones poussiéreuses. Lorsque le générateur a dépassé les valeurs maximum indiquées dans le tableau, l'entretien doit continuer à être effectué selon les intervalles ou aux fréquences indiquées.

Dépannage

PROBÉMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le moteur ne démarre pas.Le contacteur du moteur est sur ARRÊT.Pas de carburant.Niveau d'huile bas.Le robinet de carburant est FERMÉ.Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.Le levier d'étranglement est en position RUN (MARCHE).Moteur remisé sans traitement ou vidange de l'essence, ou plein fait avec un mauvais carburant.Mettre le contacteur du moteur sur marche.Remplir le réservoir de carburant.Vérifier le niveau d'huile moteur et faire l'appoint si nécessaire.Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.Remplacer la bougie.Tirer le levier de l'étrangleur sur FERMÉ.Vidanger le carburant et le carburateur.Remplir d'essence fraîche.
Le moteur manque de puissance.Filtre de carburant obstrués.Filtre à air obstrués.Moteur remisé sans traitement ou vidange de l'essence, ou plein fait avec un mauvais carburant.Remplacer le filtre de carburant.Vérifier le filtre à air. Nettoyer ou replacer selon le besoin.Vidanger le carburant et le carburateur.Remplir d'essence fraîche.
La prise c.a. ne fonctionne pas.Disjoncteur déclenché.L'appareil branché est défectueux.Enclencher le disjoncteur c.a.Essayer un autre article.
Le générateur émet un cognement ou un cliquettement.Un cognement ou unCLSQUETTEMENT sous une lourde charge est normal.Cependant, s'il a lieu sous une charge normale à un régime moteur régulier, le problème peut provenir de la marque de carburant utilisée.Choisir une autre marque et s'assurer que l'indice d'octane est supérieur ou égal à 86. Si le problème continue, contacter le centre de réparations agrée le plus proche.
Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, contacter le centre de réparations agrée le plus proche pour有關ir de l'aide.
Les symptômes suivants peuvent indiquer des problèmes affectant le niveau d'émissions de l'unité :■ Démarrage difficile ou calage après le démarrage■ Ralenti irrégulier■ Ratés ou retours de flamme sous charge■ Post-combustion (retours de flamme)■ Fumée d'échéppement noire ou consommation de carburant élevéeEn cas de présence d'un de ces symptômes, faire inspecter l'unité et la faire réparer par le centre de réparations agrée le plus proche.

Couverture de la garantie

Homelite Consumer Products, Inc. (l'entreprise) garantit à l'acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériel ou de fabrication et s'engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s'avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat :

  • Deux ans sur les produits utilisés uniquement par des particuliers ; Un an sur les produits à des fins d'utilisation professionnelle ou commerciale.

Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis, dans le district fédéral de Columbia, au Canada, au Mexique, à Puerto Rico, dans les Îles Vierges, ou Guam.

Cette garantie n'est pas transférable et ne couvre pas les dommages attribuables à des vices autres que les vices de matériel ou de fabrication, ou les dommages liés à une utilisation abusive, ce qui inclut l'omission de faire subir au produit un entretien raisonnable. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :

■ Les frais de transport requis pour envoyer le produit à l’entreprise ou à son représentant autorisé du service à la clientèle en vue de procéder à l’entretien sous garantie du produit, ou pour réexpédier le produit au client à la suite de sa réparation ou de son remplacement. Il incombe à l’acheteur original d’assumer ces frais. ■ Les dommages attribuables à une utilisation abusive, à un accident, à une mauvaise utilisation, à de la négligence, à une modification, aux effets de la corrosion ou de l’érosion, à l’usure normale ou à des réparations effectuées par quiconque autre que le personnel de l’entreprise ou de son représentant autorisé du service à la clientèle. En outre, la présente garantie exclut :

  • Les réglages - bougies, carburateur, réglages du carburateur, allumage, filtres, vidange d'huile
  • Les articles soumis à l'usure - cordon du démarreur à rappel, charbons du moteur, goupilles fendues, roues

La garantie est considérée comme nulle si le produit n'est pas installé, entretenu et utilisé conformément aux instructions et aux recommandations de l'entreprise, qui sont décrites dans le manuel d'utilisation du produit. La garantie s'annule également si le produit est utilisé à des fins de location.

L'entreprise n'assumera en aucun cas les frais liés à la réparation ou à l'ajustement du produit, ou les coûts associés à des tâches pour lesquelles elle n'a pas donné son consentement.

Conserver les factures

Une preuve d'achat sous la forme d'un reçu de vente ou de caisse daté est requise pour que l'entreprise ou ses représentants autorisés du service à la clientèle puissent procéder à l'entretien sous garantie du produit.

Exclusions et limites

CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. LA DUREE DE Toute GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ DE CONVENANCE À DES FINS PARTICULIERÉS OU DE TOUT AUTRE COUVERTURE APPLICABLE À CE PRODUIT NE PEUT EXCÉDER LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE. L'ENTRETIEN SOUS GARANTIE DÉCRIT PRÉCEDEMMENT CONSTITUE LE SEUL RECOURS PRÉVU AUX TERMES DE LA GARANTIE. L'ENTREPRISE NE PEUT ÉTRE TENUE RESPONSABLE POUR AUCUN DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.

CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D'EXONÉRATION OU DE RÉSERVE POUR CE QUI EST DE LA COUVERTURE DES DOMMAGES DIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET DE LA DURée DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE; IL SE POT DONC QUE L'EXONÉRATION PRÉCEDENTE NE PUISSE S'APPLIQUER.

Comment bénéficier d'un entretien sous garantie

Pour bénéficier d’un entretien sous garantie, composer sans frais le 1-800-242-4672 ou communiquer par écrit à l’adresse suivante : Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.

Pour bénéficier d'un entretien sous garantie à l'extérieur des États-Unis, veuillez communiquer avec le concessionnaire local des produits Homelite.

Garantie limitée de trois ans sur le moteur

Garantie limitée de Subaru Robin

(Applicable aux moteurs achetés de Robin America à Wood Dale, IL, après le 1 avril 2008)

Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (désigné ci-après « Subaru Robin »), garantit à l'acheteur original que chaque nouveau moteur qui est vendu est exempt de tout vice de matériel ou de fabrication pendant la période indiquée ci-dessous (à partir de la date d'achat) dans des conditions normales d'utilisation et sous condition d'un entretien normal. Dans le cadre de cette garantie limitée, Subaru Robin contracte une obligation envers sa clientèle qui se limite à la réparation ou au remplacement (au besoin de l'entreprise) de toute pièce jugée, après évaluation de Subaru Robin, comme représentant des vices de matériel ou de fabrication. Toutefois, aux termes de cette garantie, l'obligation imposée à Subaru Robin est limitée par une condition selon laquelle l'entreprise, ou l'un de ses distributeurs ou de ses centres de réparations agrées autorisés à procéder à l'entretien du moteur, doit recevoir la réclamation au titre de la garantie ou la pièce ou les pièces défectueuses en temps opportun, avec les frais de transport payés au préalable, pour effectuer une inspection et une réparation. Toutes les demandes de réparation qui respectent les conditions de la garantie limitée doivent être traitées par Subaru Robin ou par l'un de ses distributeurs ou de ses centres de réparations agrées.

Moteurs à essence à quatre temps, refroidis à l'air de subaru robin – garantie limite de 3 ans (series EX / EH et SP 4.3ch ou plus grand)

Tel que mentionné précédemment, la réparation ou le remplacement de toute pièce en application de cette garantie limitée ne doit pas s'étendre au-delà des termes d'origine de la garantie sur le moteur.

LIMITES ET EXCLUSIONS : Cette garantie limitée ne s'applique pas aux éléments suivants :

■ Un vilebrequin courbé ou brisé, ou tout dommage résultant d'une vibration causée par la courbure ou le bris du vilebrequin. Tout dommage attribuable à des boulons de montage desserrés sur le moteur, à l'utilisation d'accessoires inadéquats ou déséquilibrés, ou à l'installation de lames sur le vilebrequin. Les réparations requises en raison d'un entreposage prolongé, ce qui inclut les dommages causés par le carburant usé ou contaminé contenu dans le réservoir, la canalisation d'essence et le carburateur; les valves poisseuses, et la corrosion et la rouille des pièces du moteur. Les réparations requises en raison d'une surchauffe (le plus souvent causée lorsqu'un volant, un ventilateur, une entrée d'air, une ailette de refroidissement ou une grille de prise d'air sont surchargés, bouchés, manquants ou endommagés). L'usure liée à la poussière ou au sable et causée par l'entretien inadéquat du purificateur d'air (se traduisant le plus souvent par l'usure des pistons, des segments de piston, des cylindres, des soupapes, des guides de soupape, du carburateur ou d'autres composants internes). Les pièces brisées ou rayées en raison du bas niveau de lubrifiant ou de l'utilisation de lubrifiant usagé ou de calibre inadéquat. La mise au point du moteur ou tout entretien normal, y compris, mais non de façon limitative, le réglage des soupapes, le remplacement normal des pièces, du carburant, du lubrifiant, etc. Toute défectuosité du moteur attribuable à la négligence, à une mauvaise utilisation, à un accident ou à l'emballement. Toute installation, réparation ou modification du moteur qui, selon Suburu Robin, nuit à son rendement ou à sa fiabilité. Toute installation ou réparation du moteur effectuée à l'aide de pièces ou de composants qui n'ont pas été fabriqués ou approuvés par Subaru Robin. L'entreprise est libre de juger si les pièces ou les composants en question nuisent au rendement ou à la fiabilité du moteur. Toute situation où un composant ou un moteur est totalement usé en dépit d'une utilisation normale.

Le client doit assumer tous les frais de transport liés aux travaux relatifs aux garanties.

Subaru Robin se réserve le droit de modifier ou d'améliorer tous les moteurs et les pièces sans contracter l'obligation de modifier ou de remplacer les moteurs et les pièces vendus avant la mise en œuvre de ces modifications ou de ces améliorations.

Nul n'est autorisé à offrir une garantie supplémentaire ou à assumer d'autres obligations au nom de Subaru Robin, à moins qu'une preuve écrite signée par un agent de l'entreprise ne soit présentée.

Certains états ne permettent pas d'exonération ou de réserve pour ce qui est de la couverture des dommages directs ou consécutifs et de la durée de toute garantie implicite ; il se peut donc que l'exonération désirée précédemment ne puisse s'appliquer. La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d'autres droits, qui varient selon les états ou provinces.

LA PRESENTE GARANTIE AINSI QUE L'OBILIGATION DE SUBARU ROBIN DÉCRITE AUX PRESENTES REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES OU OBLIGATIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, CE QUI INCLUT Toute GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE QUALITÉ DE CONVENANCE À DES FINS PARTICULIERES. AUCUNE GARANTIE NE VA AU DELÀ DE LA DESCRIPTION FOURNIE AUX PRESENTES. SUBARU ROBIN NE PEUT EN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT.

Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code électrique américain (National Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences locales de mise à la terre. 940513008-03

Brisque d'incendie, Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.

Arrêter le moteur avant de faire le plein.

Ajouter de lubrifiant jusqu'au repère de remplissage pour démarrer.

Le moteur ne demarrera pas ou s'arrête si le niveau de lubrifiant

est bas.

Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des produits chimiques identifiés par l'état de Californie comme causes de cancer, de malformations congénitales et d'autres troubles de l'appareil reproducteur.

PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE

HOMELITE HG5022P - Moteurs à essence à quatre temps, refroidis à l'air de subaru robin – garantie limite de 3 ans (series EX / EH et SP 4.3ch ou plus grand) - 1

Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l'adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672, ou visiter notre site www.homelite.com.

Pièces de rechange

Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le bâti. Noter le numéro de série dans l'espace ci-dessous.

NUMERO DE MODÈLE

NUMERO DE SÉRIE

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HOMELITE

Modèle : HG5022P

Catégorie : Générateur électrique