BODART & GONAY COSMOS 125 DF - Cheminée électrique BODART & GONAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BODART & GONAY COSMOS 125 DF BODART & GONAY au format PDF.
| Type de produit | Foyer gaz |
| Marque | BODART & GONAY |
| Modèle | COSMOS 125 DF |
| Dimensions (L x H x P) | 1264 x 700 x 443,5 mm |
| Poids | 95 kg |
| Alimentation électrique | 230 VAC / 50 Hz, 77 W (contrôle vanne et télécommande) |
| Télécommande | 4,5 VDC (3 piles AAA) |
| Gaz compatibles | Gaz naturel (G20, G25) et LPG (G31, G30) |
| Pression gaz | G20/G25 : 20 mbar ; G31 : 37 mbar ; G30 : 30 mbar |
| Puissance calorifique | 7,9 kW (G20) ; 7,42 kW (G25) ; 6 kW (G31/37mbar) ; 6,1 kW (G30/28-30mbar) |
| Injecteur | 1 x 230 (gaz naturel) ; 1 x 130 (LPG) |
| Rendement | 83 % |
| Classe d'émission NOX | 3 |
| Fonctions principales | Allumage par télécommande ou manuel, 3 niveaux de flamme, mode thermostatique, veilleuse |
| Sécurité | Détection de flamme, arrêt sécurité après 3 allumages infructueux, veine d'air pour éviter surchauffe, limiteur de tirage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage vitre avec produit BG Clean ; entretien annuel par installateur agréé (nettoyage brûleur, thermocouple, etc.) |
| Pièces détachées et réparabilité | Garantie 2 ans : vanne, boîtier de commande, thermocouple, veilleuse, télécommande, ventilateur. Garantie 6 ans : structure générale. Pièces non garanties : vitres, joints, gravier, bûches. |
| Normes | EN 60 355-1, marquage CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - BODART & GONAY COSMOS 125 DF BODART & GONAY
Questions des utilisateurs sur BODART & GONAY COSMOS 125 DF BODART & GONAY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cheminée électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BODART & GONAY COSMOS 125 DF - BODART & GONAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BODART & GONAY COSMOS 125 DF de la marque BODART & GONAY.
MODE D'EMPLOI BODART & GONAY COSMOS 125 DF BODART & GONAY
Notice d'utilisation et d'entretien

text_image
BODART &GONAY®www.b-g.be
COSMOS 125
COSMOS 125 DF
Attention: Enlevez la notice du foyer et remettez-là au client, accompagnée des instructions nécessaires (explications et démonstrations).
Cher Client,
Nous vous remercions et vous félicitons pour l'acquisition de l'un de nos produits.
Votre fournisseur et nous, n'aurons de cesse de vous donner entière satisfaction.
Votre sécurité, votre confort dépendent surtout de l'usage rationnel que vous ferez de cet appareil.
Pour vous y aider, nous vous recommandons instamment de lire cette notice et d'en assurer la conservation.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au coin du feu.
Le Service Clientèle
1 GARANTIE
DURÉE ET LIMITATION
- pas de garantie sur : vitres, joints, gravier, bûches.
- 2 ans de garantie sur : vanne, boîtier de commande, thermocouple et veilleuse, accessoires gaz, télécommande, ventilateur.
- 2 ans de garantie sur : pièces amovibles et déposants internes, autres que celles citées ci-dessus.
- 6 ans de garantie sur la structure générale.
CONVENTION
Bodart & Gonay garantit ses appareils en :
- conformité avec sa notice d'utilisation,
- norme de sécurité d'utilisation fonctionnelle,
- conformité avec la norme EN 613.
RESERVES
Bodart et Gonay se réserve le droit de modifier ses appareils, catalogues, notices d'utilisation, indépendamment, à tout moment, et sans préavis.
La validité de la garantie est annulée en cas de non-respect des impératifs et recommandations de la présente notice.
Les interventions sous garantie seront exclusivement assurées par l'intermédiaire du distributeur sur présentation de la facture d'achat.
Les pièces ne seront délivrées qu'en échange des pièces défectueuses.
EXCLUSIONS
Sinistres, avaries et dysfonctionnements liés à:
- une inadéquation entre la puissance nominale de l'appareil et le besoin calorifique du local ;
- une installation ou des raccordements incorrects ;
- utilisation d'un conduit de cheminée inadapté et/ou montage non conforme à la présente notice (montage de la cheminée);
- une utilisation abusive ;
- une insuffisance d'entretien ;
- un emploi de composants électriques et électroniques non-agréés par Bodart et Gonay ;
- toute modification, transformation interne du foyer ;
- transports et installation.
Frais de transport et emballage.
Tous frais non acceptés préalablement par Bodart & Gonay.
Frais conséquents à la non utilisation de l'appareil.
PRISE D'EFFET
La garantie prend cours à partir de la date inscrite sur la facture. La facture est le seul document faisant foi pour la garantie.
Bodart & Gonay s.a.
Parc Artisanal de Harzé
Rue de Lambinon, 3
B - 4920 HARZE (Aywaille)
+32(0)42399393
info@b-g.be
www.b-g.be
2 FICHE TECHNIQUE
| Type COSMOS 125 | ||
| N° 47GV12E.. Double Cat. II _2H3B/P , II _2E+3+ , II _2H3+ , II _2E3B/P , II _2L3B/P Gaz naturel | N° 47GV12E..Gaz LPG Cat.I _3P | |
| - Categorie de gaz | G20 - 20 mbar (gaz nat.)G25 - 25 mbar (gaz nat.)G25 - 20 mbar (gaz nat.) | G31 - 37 mbar (propane)G30- 30 mbar (butane) |
| - Type | C _11,31,31s | C _11,31,31s |
| - Cat. Rendement CE | 2 | 2 |
| - Classement d'émission NOX | 3 | 3 |
| - Débit calorifique inférieur | 7.6 kW (G20)7.2 kW (G25) | 6.1 kW (G30/28-30 mbar)5.4 kW (G31/30mbar)6 kW (G31/37mbar) |
| - Injecteur marqué | 1 x 230 | 1 x 130 |
| - Débit gaz | 0.81 m^3/h (G20)0.88 m^3/h (G25) | 0.19 m^3/h (G30/28-30 mbar)0.22 m^3/h (G31/30 mbar)0.24 m^3/h (G31/37 mbar) |
| - Tension électrique : contrôle vanne puissance télécommande | 230 VAC / 50 Hz77 W4,5 VDC (3 x piles AAA) | 230 VAC / 50 Hz77 W4,5 VDC (3 piles AAA) |
| - Poids | 98 kg | 98 kg |
L'appareil est conforme à la norme électrique EN 60 355-1.
| Type COSMOS 125 DF | ||
| N° 47GV12DE..Double Cat. II _2H3B/P , II _2E+3+ , II _2H3+ , II _2E3B/P , II _2L3B/P Gaz naturel | N° 47GV12DE..Gaz LPG Cat.I _3P | |
| - Categorie de gaz | G20 - 20 mbar (gaz nat.)G25 - 25 mbar (gaz nat.)G25 - 20 mbar (gaz nat.) | G31 - 37 mbar (propane)G30-30 mbar (butane) |
| - Type | C _11,31,31s C _11,31,31s | C _11,31,31s C _11,31,31s |
| - Cat. Rendement CE | 1 | 1 |
| - Classement d'émission NOX | 3 | 3 |
| - Débit calorifique inférieur | 7.9 kW (G20)7.42 kW (G25) | 6.1 kW (G30/28-30 mbar5.4 kW (G31/30mbar)6 kW (G31/37mbar) |
| - Injecteur marqué | 1 x 230 | 1 x 130 |
| - Débit gaz | 0.83 m ^3 /h (G20)0.91 m ^3 /h (G25) | 0.19 m ^3 /h (G30/28-30 mbar)0.22 m ^3 /h (G31/30 mbar)0.24 m ^3 /h (G31/37 mbar) |
| - Tension électrique : contrôle vanne puissance télécommande | 230 VAC / 50 Hz77 W4,5 VDC (3 x piles AAA) | 230 VAC / 50 Hz77 W4,5 VDC (3 piles AAA) |
| - Poids | 95 kg | 95 kg |
L'appareil est conforme à la norme électrique EN 60 355-1.


text_image
Niveau sol 443,500 encastrement +2mm 119 342,500 20 min. 20 min. 260,9 30 MIN. (lame d'air)
text_image
Gaz 1/2" Femelle 610,500 17,500 1336 1264
text_image
89 267 Ø135 Ø155 Ø102.700 1268 encastrement +3mm 632 267 214,5 344| Gaz Naturel Aardgas | Propane Propaan | Butane Butaan | |||
| G20 | G25 | G31 | G30 | ||
| 20 mbar | 25 mbar | 20 mbar | 37 mbar | 30 mbar | |
| Débit calorifique inférieur / Nominale bel. (onder.) KW | |||||
| 7.6 | 7.2 | 6 | 6.1 | ||
| Débit gaz / Gasdebiet ( m^3/h ) | |||||
| 0.81 | 0.88 | 0.24 | 0.19 | ||
| Rendement : 77% | |||||
| Poids / Gewicht : 105kg | |||||
| Sortie fumée / Rookuitlaat : ONTOP system US 100/150POUJOULAT EI 100/150 | |||||


text_image
53,9 439,5 encastrement +2mm 126 30 MIN. (lame d'air) Niveau sol 20,5 MIN. 238 20,5 MIN.| Gaz Naturel Aardgas | Propane Propaan | Butane Butaan | |||
| G20 | G25 | G31 | G30 | ||
| 20 mbar | 25 mbar | 20 mbar | 37 mbar | 30 mbar | |
| Débit calorifique inférieur / Nominale bel. (onder.) KW | |||||
| 7.6 | 7.2 | 6 | 6.1 | ||
| Débit gaz / Gasdebiet (m3/h) | |||||
| 0.83 | 0.91 | 0.24 | 0.19 | ||
| Rendement : 83% | |||||
| Poids / Gewicht : 102Kg | |||||
| Sortie fumée / Rookuitlaat : ONTOP system US 100/150POUJOULAT EI 100/150 | |||||

text_image
1332 619.4 1264 Gaz 1/2"
text_image
1264 encastrement +3mm 632 Ø135 375 265 55 55 Ø102,700 Ø155 700 280,5 187,54 DESCRIPTION
VUE DE FACE ET DESCRIPTIF
1 Conduit évacuation fumée concentrique
2 Conduit air chaud et buselot de raccordement
3 Système de fermeture de porte
4 Porte
5 Veilleuse + protection
6 Support pierre
7 Boîtier de commande et capteur de réception
8 Brûleurs
9 Arrivée de gaz
10 Plaque décoration
11 Chicane
12 Système anti-explosion
13 Télécommande
14 Transformateur
15 Interrupteur initialisation
16 Commande manuelle
17 Graviers

- Vérifier qu'il y a toujours 1.5 cm entre la porte et la maçonnerie.
- Eloigner de l'appareil tous les objets facilement inflammables (tissus nylon, liquides inflammables, etc...): Les éléments de mobilier doivent être tenus à une distance minimum d'1 m de l'appareil.
- ATTENTION : les enfants et les personnes ne connaissant pas le fonctionnement doivent s'abstenir de toute manipulation de l'appareil. Si nécessaire, il y a lieu de prévoir une protection supplémentaire pour éviter, par exemple, aux enfants de toucher l'appareil.
- Toutes les parties visibles doivent être considérées comme surface de chauffe active et ne peuvent donc pas être touchées en fonctionnement, au risque de se brûler.
- Placer le limitateur de tirage uniquement si l'on a une différence de longueur verticale de plus de 3m par rapport à la longueur horizontale.
- Il est interdit d'utiliser l'appareil avec la vitre endommagée ou sans porte.
- Toujours s'assurer que l'orifice de sortie de la veilleuse est libre de tout obstacle (pierre, bûche)
8 UTILISATION DE L'APPAREIL
Le foyer est commandé par une télécommande ou une commande manuelle aussi bien pour la mise en marche que l'arrêt ainsi que la modulation des flammes.
PREMIER FEU
- Au premier allumage (début de saison ou nouvelle installation), il est possible que la présence d'air dans la conduite de gaz perturbe la détection de flamme. Dans ce cas il suffit de redémarrer quelques fois l'appareil (pour purger la conduite), il faut impérativement ouvrir la porte après chaque tentative d'allumage infructueuse, afin d'éviter l'accumulation de gaz dans la chambre de combustion.
- il faut attendre 5 secondes de stabilisation de la veilleuse et vérifier visuellement la présence de la flamme, avant l'allumage du bruleur. De plus, il est recommandé que le niveau de flamme soit au maximum pour effectuer l'allumage du bruleur.
- Veillez à bien nettoyer la vitre avant et après la première mise à feu du foyer pour éviter l'agglomération de particules sur la vitre.
- Après 2 heures de chauffe, mettre l'appareil à l'arrêt, laisser refroidir, ouvrir la porte pour enlever le dépôt blanchâtre sur la vitre à l'aide d'un chiffon humidifié, ensuite refermer la porte.
- Le premier feu réalise la cuisson de la peinture, ce qui provoque un dégagement de fumée: veiller à aérer la pièce.
- Ne pas toucher la peinture jusqu'à ce que le foyer soit refroidi car elle se ramolit à la première cuisson.
Remarque :
Après 3 allumages successifs infructueux, le foyer se met en sécurité pendant 5 min. Il est impératif d'ouvrir la porte avant toute nouvelle tentative d'allumage!
8.1. UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE : schéma «Cosmos Me1.1»
Pour allumer la veilleuse, la télécommande doit se trouver en mode OFF. Il faut pousser une fois sur le bouton de droite(POWER), le mode ON clignote, puis valider l'opération en appuyant sur le bouton de gauche (SET), le mode ON reste à l'écran.
Le train d'étincelles se fait dans les 10 secondes qui suivent la procédure d'allumage.
Avant tout changement de niveau de flamme, il faut attendre 5 secondes de stabilisation de la veilleuse et vérifier visuellement la présence de la flamme
ALLUMAGE DU BRULEUR : schéma «Cosmos Me1.1»
Lorsque la veilleuse est stabilisée, appuyer sur les boutons (HAUT) pour augmenter le débit de gaz et sur (BAS) pour diminuer le débit.
Il y a 3 niveaux de gaz.
Il est recommandé que le niveau de flamme soit au maximum pour effectuer l'allumage du bru-leur
PASSAGE AU MODE THERMOSTATIQUE : schéma «Cosmos Me 2.2 et 2.3»...
Pour passer au mode 'thermostatique', on appuie 2 fois sur le bouton de gauche(SET), puis on choisit la température voulue par les boutons plus et moins.
L'information de température permettant la régulation de l'appareil se fait toutes les 6 minutes. Il est conseillé de ne pas laisser la télécommande trop près du foyer dans ce mode. En effet, la température à proximité du foyer n'est pas représentative de la température ambiante de la pièce. Placer plutôt la télécommande à un endroit où vous voulez la température programmée.
PASSAGE AU MODE MANUEL : schéma «Cosmos Me 2.4»
Pour repasser au mode 'manuel' on appuie 2 fois sur le bouton de gauche(SET), puis on choisit le niveau voulu par les boutons plus et moins
CHANGEMENT D'UNITE DE TEMPERATURE : schéma «Cosmos IT.2»
Pour passer de Farhenheit en Celsius, il faut d'abord se mettre en mode OFF puis, pousser sur POWER. Attendre que ON clignote puis simultanément sur POWER et HAUT.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["10 sec"]
B --> C["2 sec"]
C --> D["3 sec"]
D --> E["5 sec"]
E --> F["7 sec"]
F --> G["15 sec"]
G --> H["End"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333

Si les piles de la télécommande sont vides, en cas de panne ou de mauvaise communication entre la télécommande et le foyer, utilisez la commande manuelle du foyer (n° 16 de la description en page 8). Il s'agit d'une languette plastifiée placée au bout d'un câble (normalement toujours accessible). Sur cette languette se trouvent un LED, un bouton ON/OFF, un bouton «haut» et un bouton «bas».
Allumage: Appuyez simplement sur le bouton «ON/OFF» jusqu'au bip.
Hauteur de flamme: Réglez-là à l'aide des boutons «haut» et «bas»
Arrêt: Appuyez sur le bouton «ON/OFF» jusqu'au bip.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{10 sec}
B --> C["On/OFF"]
B --> D{7x}
D --> E["On/OFF"]
E --> F{5 sec}
F --> G{5x}
G --> H["On/OFF"]
G --> I{1x}
I --> J["On/OFF"]
J --> K{...}
K --> L["On/OFF"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
07DHCOSCM
8.3. INITIALISATION DE LA TELECOMMANDE
Lors de l'installation du foyer il est nécessaire d'initialiser la télécommande pour établir une communication entre celle-ci et le foyer. Ensuite, après un changement de piles ou une intervention technique, il est parfois nécessaire de répéter cette opération.

flowchart
graph TD
A["1. Hand with 'OFF' icon"] --> B["2. Hand pointing to screen"]
B --> C["3. Display temperature reading: 20°C, 5 sec"]
C --> D["4. Display screen: 20°C, 1X, 2+"]
D --> E["5 sec"]
E --> F["6. Display screen: 20°C, 1X, 2+"]
F --> G["7. Display screen: 20°C, 1X, 2+"]
Important : mise en garde !
L'opération d'initialisation ne doit être effectuée que par une personne compétente et dans de rares cas. De plus elle nécessite une intervention au niveau de la télécommande et de l'interrupeur 1/0.
9 ENTRETIEN
- Ne jamais nettoyer l'appareil lorsqu'il est chaud ! Attendre qu'il soit froid.
- Dépoussiérage : ne pas employer de produit agressif ni liquide; un chiffon sec ou de préférence un mousse sec est recommandé.
- Les endroits souillés peuvent être restaurés au moyen d'aérosols de peinture SPÉCIALE HAUTE TEMPÉRATURE (Bodart et Gonay) que votre fournisseur tient à votre disposition.
- Pour le nettoyage de la vitre, ne pas employer de produit agressif, nous vous recommandons le produit «BG CLEAN» que votre fournisseur tient à votre disposition.
ENTRETIEN ANNUEL
L'appareil ainsi que le conduit d'évacuation doivent être contrôlés et nettoyés chaque année par votre installateur agréé!
* Fermer le robinet d'arrêt de l'alimentation gaz.
* Ouvrir la porte (profitez-en pour la nettoyer).
* Retirer le gravier
* Enlever les dépôts de poussière à l'intérieur du corps de chauffe et sur le brûleur à l'aide d'un aspirateur ou d'un pinceau.
* Nettoyer le thermocouple de la veilleuse ainsi que le corps de celle-ci (pinceau + aspirateur)
* Contrôler l'étanchéité des raccords et le bon fonctionnement des différents organes de l'appareil.
10 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
| ANOMALIES | REMEDES |
| Pas de train d’étincelles | - Mettre sous tension- Vérifier câbles piezo- Vérifier câble de masse |
| Pas d’allumage veileuse | - Vérifier l’arrivée de gaz- Vérifier l’ouverture de la vanne |
| La veilleuse ne tient pas | - Vérifier l’arrivée de gaz- Vérifier le raccordement TK |
| Pas d’allumage du brûleur | - Vérifier l’arrivée de gaz- Contrôler la pression- Vérifier l’ouverture de la vanne |
| Mauvaise combustion | - Vérifier le raccordement de la cheminée- Vérifier la configuration appareil/chemi-née- Vérifier le débit de gaz de l’appareil |
| La télécommande ne fonctionne pas | - Réinitialiser la télécommande |
Dans tous les cas, contactez l'installateur car seul un installateur agréé est habilité à intervenir sur l'appareil.
Votre fournisseur est le SPÉCIALISTE que BODART & GONAY a choisi pour le représenter dans votre région. Pour votre SÉCURITÉ et votre SATISFACTION, nous vous conseillons de lui confier la réalisation de votre installation.
- Vérifier si votre appareil est monté pour le type de gaz utilisé (l'appareil peut être monté pour le gaz naturel, le propane ou le butane).
- Avant l'installation, vérifier que les conditions de distribution locale (l'identification de la catégorie de gaz et de la pression) et les réglages de l'appareil sont compatibles.
- En cas d'utilisation au LPG, vérifier que le détendeur donne la bonne pression, c'est à dire 37mbar (pour le propane) ou 30 mbar (pour le butane).
- Tout installateur voulant transformer un appareil d'une catégorie de gaz à une autre DOIT prendre contact avec le fabricant.
- Cet appareil doit être installé en respectant la réglementation en vigueur. Nous vous recommandons de vous conformer aux diverses législations locales d'installation pour l'appareil ventouse:
- Le raccordement du COSMOS 125 ou COSMOS 125D, foyer gaz ventouse, doit être fait par un installateur agréé.
- Les normes à respecter pour l'installation sont les suivantes: NBN D51/003 ou NBN D51/006 LPG ainsi que Pr NBN 61-002 pour la Belgique. Pour la France: norme NFD 35-377 ou Document Technique Unifié (DTU P45-204).
- Si votre cheminée a desservi précédemment un autre appareil de chauffage ou de cuisine, il faut la faire ramoner avant de placer le conduit de cheminée. Le conduit de fumée et son raccordement au foyer doivent être étanches et propres. La cheminée doit être réalisé avec: le conduit «ONTOP-Metaloterm» system US 100-150 ou le conduit «POUJOULAT» 100-150 Dualis PGI
Seuls les montages repris au paragraphe «montage cheminée» sont autorisés.
- Ne placer le limitateur de tirage que si on a une différence de longueur verticale de plus de 3 m par rapport à la longueur horizontale.
- Votre appareil a été réglé correctement en usine et y a été scellé. Si, suite à des circonstances locales, il y a lieu de faire un ajustage, celui-ci ne peut se faire que par l'installateur agréé. Toute intervention faite par l'usager entraîne ipso facto le retrait de la garantie.
- Prévoir la tuyauterie d'arrivée de gaz (sortie 1/2" femelle) sur la droite de l'appareil à l'intérieur en respectant les règles de la NBN 54/003 ou NBN D51/006.
- Nettoyer les conduites de gaz avant le raccordement de l'appareil.
- Vérifier qu'il y a toujours 1.5 cm entre la porte et la maçonnerie.
- L'air chaud doit être dégagé par les buses fixées sur le dessus du foyer. L'évacuation de la chaleur peut se faire en tirage naturel avec une buse de hauteur 1 m minimum et un dévoiement maximal de 0,5 m. Toute distance horizontale supplémentaire doit être compensée par une distance verticale équivalente. Dans tous les autres cas, un système d'extraction mécanique doit être installé (cfr. Soft Heating System ci-après)
- Eloigner de l'appareil tous les objets facilement inflammables (tissus nylon, liquides inflammables, etc...): Les éléments de mobilier doivent être tenus à une distance minimum d'1 m de l'appareil.
- Les bûches (en options) doivent être étendues à plat sur le lit de «charbon» (gravier).
2 MONTAGE DE LA CHEMINEE
2.1. Configuration de la cheminée
- Les seuls conduits autorisés sont : Metaloterm Ontop system US dia 100/150 ou Poujoulat 100/150 Dualis PGI. Le COSMOS 125D peut également être installé avec les mêmes buses en diamètre 130/200 (cfr. schéma ci-dessous), moyennant l'utilisation d'un adaptateur (référence USVG1013 chez Metaloterm Ontop).
- La sortie de gaz doit être protégée mécaniquement par un grillage si elle se trouve à moins de 2.2m du sol.
- TOUTE PARTIE ACCESSIBLE DU CONDUIT DOIT ETRE PROTEGEE POUR EVITER TOUTE BRULURE. Les règles de la DTU.24.2.2 Française et Pr NBN 61-002 Belges sont de rigeur pour éviter tout risque d'incendie.
-
Les longueurs minimales et maximales doivent respecter le graphique ci-après;
-
Par mètre horizontal supplémentaire, ajouter 1 mètre de buse verticale.
- Par coude de 90° supplémentaire, ajouter 1 mètre de buse verticale.
- Par coude de 45° supplémentaire, ajouter 0,5 mètre de buse verticale.
- Ne placer le limitateur de tirage que si on a une configuration de cheminée avec une différence entre la hauteur de buse et la longueur horizontale de plus de 3 m (verticale).

| COSMOS 125Buses 100/150 | COSMOS 125DBuses 100/150 | COSMOS 125DBuses 130/200 | |
| Configuration courte | A= Min 1 mètreB= terminal | A= Min 2 mètresB= 0.5m + terminal | A= Adaptateur + Min 1 mètreB= 0.5m + terminal |
| Configuration longue | A= Min 1 m, C Min= B+Y(+ 1 si buses 100/150), max 3 x Y, A+B+C+Y= Max 15 mètres | ||
| Configuration verticale | A Min = 2 mètres, A Max = 15 mètres | ||
| Réducteur de tirage | * = si (A+C)-(B+Y)> 3 mètres, ** = si A > 3 mètres | ||
2.2. En cas de cheminée existante (Catégorie C31s)

Il faut utiliser un conduit de cheminée propre, étanche et de section au moins équivalente à un diamètre 150 pour les Cosmos 125 et 125D.
L'élément «cheminée existante» (uniquement avec le kit d'assainissement Metaloterm) fait partie intégrante de l'installation, il y a donc lieu d'en tenir compte au même titre qu'une buse rigide pour les règles concernant les hauteurs et les longueurs acceptables.
Les raccordements en bas et en haut du conduit doivent se faire avec les pièces livrées par les fabricants que nous recommandons et doivent également garantir une bonne étanchéité.
L'installation doit se faire par un installateur compétent.
Si les restrictions de longueur et de dévoiement ne peuvent être respectées, contactez votre revendeur pour vérifier la possibilité d'utiliser l'EES® (Exclusive Extraction System).
2.3. Localisation du terminal d'évacuation des fumées et de prise d'air
Pour l'évacuation des fumées, il y a lieu de respecter les normes locales en vigueur (pour la Belgique, la NBN 61-002 résumée ci-après).

text_image
0.6 m 0.6 m 0.6 m 0.6 m 0.90 0.5 m 0.5 m 0.3 m 0.5 m 0.5 m 0.5 m ≥2.5 m 2.5 m ≥2.2 m ≥0.5 m ≥1 m ≥2.5 m ≥1 m ≥0.5 m ≥0.5 m ≥2 m ≥0.5 m ≥0.5 m ① ② ③ ④①

text_image
ΔHLa distance L entre une ouverture dans la paroi et un terminal placé plus haut est déterminé comme suit:
$$ - \mathrm{si} \Delta H < 0, 5 0 \mathrm{m} \rightarrow L \geq 2 \mathrm{m} $$
$$ - \text { si } 0, 5 0 \mathrm{m} \leq \Delta H < 1 \mathrm{m} \Rightarrow L \geq 1 \mathrm{m} $$
②

La distance L entre une ouverture dans une paroi et un terminal placé plus bas (avec le débouché dans le toit ou dans une paroi verticale) doit être:
$$ L + \Delta H > 4 m $$
③

Terminal débouchant sous une bordure de toiture ou une saillie de façade:
- le terminal peut déboucher à cet endroit si z < 0,50m et y > 0,40m
- si z ≤ 0,10m ou si y > 5m, la façade est considérée comme plane
④

Les débouchés sous les balcons ou galeries (figure B) doivent avoir une distance L, de la partie inférieure d'un balcon surélevé en saillie ou d'une galerie en saillie.
L est la distance en mètre,
P_n est la puissance nominale de l'appareil en kW.
Cette distance n'est pas valable lorsque le système d'évacuation est prolongé jusqu'au-delà de la face avant du balcon ou de la galerie (figure A); le facteur de dilution* doit alors être calculé pour les ouvertures situées sur la terrasse ou la galerie. La distance entre un débouché et la partie supérieure d'une galerie doit être > 0,5m.
Attention: Ces illustrations ne reprennent pas tous les cas de figure mais seulement les plus courants. Pour plus de renseignements, adressez-vous à un installateur ou organisme agréé.
2.4. Placement du limiteur de tirage
Ce limiteur est à installer quand vous avez minimum trois mètres de conduites verticales de plus que de conduites horizontales.
- Enlever la porte (A + B + C + D)
- Soulever puis glisser la chicane vers la droite (+/- 3 cm) et ensuite dégager celle-ci vers le bas.
- Enlever 8 vis M4 de la bride du buselot
- Placer le limiteur de tirage sur la bride et le fixer avec les 8 vis précédemment enlevées
-
Remettre la chicane en place et remonter la porte
-

Le “ Soft Heating system” est un système de ventilation, mis au point par Bodart et Gonay et breveté, qui permet de diminuer la température des parois de votre cheminée, ceci afin d’éviter toute détérioration de celle-ci par excès de chaleur. Le bon emplacement pour une SHS n’est pas seulement nécessaire pour un bon rendement mais aussi pour le refroidissement des composants électroniques.

flowchart
graph TD
A["Soft Heating System"] --> B["Installation"]
B --> C["Working principle"]
C --> D["Thermal conductivity diagram"]
D --> E["Refrigeration process"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
4 INSTALLATION ET RACCORDEMENT DU FOYER
- Prévoir l'arrivée de gaz sur la droite de l'appareil.
- Placer le COSMOS 125 /125D dans la niche ventilée (veine d'air de minimum 5 cm entre le foyer et tout autre matériau, même isolant, avec orifices d'entrée et de sortie pour la décompression)
IMPORTANT: Maintenir une veine d'air entre l'appareil et le sol (min 3 cm), ainsi qu'entre l'appareil et la façade de l'habillage (min 2 cm) pour permettre d'éviter une surchauffe des composants électroniques (cfr. illustration ci-contre).

text_image
30 MIN. [lame d'air] 20 min.Niche ventilée

text_image
antilée F A B A MIN 1 m D MIN 1.5 cm C E Gas/GazA: air de combustion
B: fumées
C: air froid de convection
D: air chaud de convection
E: air froid de décompression
F: air chaud de décompression
Connector le conduit de cheminée par l'extérieur du foyer (conduit «ONTOP» ou «POUJOULAT»).
Attention:
Les températures de parois extérieures du conduit de cheminée peuvent atteindre 200°C. Par conséquent aucun matériau combustible ne peut être utilisé à proximité de celui-ci sans utiliser des protections adéquates.
EVITER TOUT ESPACE CLOS LE LONG DU CONDUIT (FAUX PLAFOND, ..) CE QUI CREERAIT UNE ACCUMULATION DANGEREUSE DE CHALEUR.
- Ouvrir ou enlever la porte de l'appareil*
Pour l'ouvrir:
- Déverrouiller la porte à l'aide de la poignée/outil
- Dégager la porte des cames à ressort.
-
Basculer la porte et la sortir de ses charnières/gonds.
-

Après avoir effectué les manoeuvres d'ouverture (1, 2 et 3 ci-dessus),
- Insérer une clé allen à l'endroit illustré et appuyer
- Tourner ensuite la clé enfoncée d'un quart de tour (sens de l'horloge)

text_image
5. 90 4.- Enlever le support pierres (E), les brûleurs (F) et démonter la trappe (retirer les deux vis pour pouvoir la sortir)

- Raccorder le tube de l'appareil à la canalisation de gaz (sur la droite de l'appareil) (1/2"gaz femme). Les conduites de gaz doivent être exemptes de crasse. Vérifiez l'absence de fuite, fermez tous les appareils au gaz et contrôlez l'immobilité du compteur pendant 5 minutes.
- Prévoir une rallonge (fournie) si nécessaire.
- Raccorder le transfo. Le transfo, ainsi que la commande manuelle et l'interrupteur doivent idéalement être installées dans un endroit sec extérieur à l'appareil et accessible (prévoir éventuellement une trappe de visite).
- Tester l'allumage de la veilleuse (purger la conduite). Remarque: peut prendre un certain temps en fonction de la longueur de celle-ci.
- Remettre en place la trappe, les brûleurs, le support pierre (ordre inverse de l'opération décrite ci-dessus). Etendre les graviers sur les brûleurs et le support pierre de manière uniforme (la quantité fournie peut être excédentaire selon le modèle du foyer). Replacer la porte, la fixer puis la refermer.
ATTENTION: L'orifice de sortie de la flamme de la veilleuse NE PEUT ETRE BLOQUE PAR LES CAILLOUX OU UNE BUCHE.
- Tester quelques fois l'allumage. Au premier allumage, il il est possible que la présence d'air dans la conduite de gaz perturbe la détection de flamme. Dans ce cas, il suffit de redémarrer quelques fois l'appareil pour purger la conduite. Attention, il faut impérativement ouvrir la porte après chaque tentative d'allumage infructueuse (mise en veille de 5 minutes après trois tentatives). Allumage de l'appareil : vérifier la présence de flamme à la veilleuse et attendre minimum que le dessin «petite flamme» ne clignote plus avant tout allumage du brûleur.
- Vérifier la propagation régulière de la flamme et replacer les cailloux si nécessaire.
- Fermer la cheminée et terminer l'encastrement, mais uniquement APRES VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT CORRECT DE L'APPAREIL.
- Initialiser la télécommande (cfr. manuel d'utilisation) et vérifier son fonctionnement
NOTE POUR LE COSMOS 125 DF: OUVERTURE DE PORTE
Les deux portes vitrées du COSMOS 125 DF n'ont pas le même système d'ouverture. La porte qui se trouve en face de la veilleuse s'ouvre de la manière décrite ci-avant. L'autre porte, située derrière la veilleuse, s'ouvre de la manière suivante:
Pour ouvrir, utiliser l'outil-clef pour repousser le crochet de fermeture

Pour refermer, remettre le crochet de fermeture en place manuellement

ATTENTION: avant de les placer, contrôler le diamètre des injecteurs grâce à leur marquage.
LPG : 130
Gaz Naturel: 230
- Démonter la porte et retirer le support pierres, les bruleurs et démonter la trappe (cfr. pages précédentes)
- Retirer la protection de la veilleuse fixée par 2 vis M4
- Dévisser l'injecteur de la veilleuse et le remplacer
- Dévisser l'injecteur du bruleur et le remplacer.
- REGLAGE: tourner la vis de réglage de la vanne de 3/4 de tour (sens horlogique)

text_image
3. COSMOS 125 COSMOS 125DF
text_image
4.
Ils sont à proscrire dans l'environnement immédiat du foyer, des sorties d'air chaud et du conduit de cheminée.
La distance de sécurité à prévoir pour l'habillage du foyer est fonction du niveau de combustibilité du matériau utilisé (cfr. norme NF DTU 24.1 et 24.2).
- MATERIAUX NON COMBUSTIBLES ET MATÉRIAUX ISOLANTS:
Utiliser des matériaux "HAUTE TEMPÉRATURE" comme certaines laines de roche. Dans tous les cas, ces materiaux ne doivent pas être en contact avec l'air de convection (NE PAS UTILISER DE LAINE DE VERRE).
Les matériaux non combustibles sont à privilégier pour la réalisation de l'habillage du foyer. Lors de la conception de l'habillage, il faut éviter de créer un ESPACE CLOS autour du foyer et le long des conduits (faux plafond ou autre). Une niche ventilée (cfr. description du chapitre 4) permettra d'empêcher une accumulation de chaleur qui peut s'avérer dangereuse.
TABLE DES MATIERES
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
1 GARANTIE 2
2 FICHE TECHNIQUE 4
3 DESSINS D'ARCHITECTES 5
4 DESCRIPTION 8
5 ECLATE 9
6 NOMENCLATURE 11
7 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES 13
8 UTILISATION DE L'APPAREIL 13
8.1. UTILISATION DE LA TELECOMMANDE 14
8.2. FONCTIONNEMENT MANUEL 17
8.3. INITIALISATION 18
9 ENTRETIEN 19
10 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 20
NOTICE D'INSTALLATION
1 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES 22
2 MONTAGE DE LA CHEMINEE 23
2.1. CONFIGURATION 23
2.2. CHEMINEE EXISTANTE 24
2.3. TERMINAL D'EVACUATION 24
2.4. LIMITEUR DE TIRAGE 26
3 SOFT HEATING SYSTEM 27
4 INSTALLATION ET RACCORDEMENT DU FOYER 28
5 CHANGEMENT INJECTEUR GN EN LPG 32
6 HABILLAGE DU FOYER 33
HANDLEIDING GEBRUIK EN ONDERHOUD

text_image
BODART &GONAY®www.b-g.be