PV 35XO - Table de mixage PEAVEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PV 35XO PEAVEY au format PDF.
| Type d'appareil | Égaliseur audio |
| Configuration | 3 voies stéréo / 4 ou 5 voies mono |
| Nombre de canaux | 2 (stéréo) ou 1 (mono) |
| Contrôle des bandes | 3 à 5 bandes selon mode |
| Type de filtre | Crossover |
| Utilisation | Traitement audio professionnel |
| Montage | Rack 19 pouces |
| Alimentation | Interne, secteur |
| Commandes | Potentiomètres rotatifs |
| Indicateurs | LED de signal et clip |
| Entrées | Symétriques |
| Sorties | Symétriques |
| Dimensions | Standard rack 19 pouces, hauteur 1U |
| Poids | Non précisé |
| Fréquence de coupure | Variable selon réglage |
| Applications | Sonorisation, studio, live |
FOIRE AUX QUESTIONS - PV 35XO PEAVEY
Téléchargez la notice de votre Table de mixage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PV 35XO - PEAVEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PV 35XO de la marque PEAVEY.
MODE D'EMPLOI PV 35XO PEAVEY
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/ support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…). Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée: Durée par Jour (heures)
⁄4 ou inférieur Niveau sonore moyen (dBA)
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
Filtre actif 3-voies stéréo/5-voies mono Description Merci d’avoir choisi le filtre actif PV 35XO de Peavey Electronics. Le PV 35XO est un filtre actif dans la lignée des produits Peavey, avec de faibles niveau de bruit et taux de distortion, le tout dans une unité de construction solide et pratique. Capable de fonctionner tout aussi bien comme un filtre 3-voies stéréo ou comme un filtre 5-voies mono, muni d’entrées et sorties symétrisées et de filtre à 24dB de pente, le PV 35XO est idéal pour de nombreuses applications. Caractéristiques ➡ Filtre 3-voies stéréo/5-voies mono ➡ Filtres à fréquence variable ➡ Pente de filtre de 24 dB/octave ➡ Entrées et sorties XLR pour signal symétrisé ➡ Mode silence (Mute) pour chaque contrôle de sortie ➡ Gamme de fréquences de 20 Hz à 20 kHz
MODE STEREO CONTROLE DE GAIN D’ENTREE (Canal 1) (1) Ce contrôle vous permet d’optimiser le gain du signal du canal 1 pour les étages de puissance. Il permet une altération de 0 à +12dB. INDICATEUR D’ECRETAGE (CLIP Canal 1) (2) Quand illuminé, l’indicateur rouge à l’extrémité ddu gain d’entrée vous indique la présence d’écrètage. Cet écrètage peut même être entendu comme une distortion du signal. Bien qu’un flash occasionel de cet indicateur est tolérable, il ne devrait en aucun cas resté illuminé de facon constante. Un écrètage continu se traduit toujours par des dommages au système de diffusion. CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Canal 1 Grave/Médium) (3) Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (graves et médium). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de filtre (4). SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Canal 1 Grave/Médium) (4) Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si la seconde est sélectionnée. CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Canal 1 Médium/Aigu) (5) Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (médium et aigues). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de filtre (6). SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Canal 1 Médium/Aigu) (6) Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si la seconde est sélectionnée. CONTROLE DES BASSES FREQUENCES (Canal 1) (7) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal basses-fréquences du canal 1 pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘low output’ du canal 1.
CONTROLE DES FREQUENCES MEDIUM (Canal 1) (8) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal fréquences médium du canal 1 pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘mid output’ du canal 1. CONTROLE DES HAUTES FREQUENCES (Canal 1) (9) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal hautes-fréquences du canal 1 pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘high output’ du canal 1. INTERRUPTEUR DE MODE SILENCE (MUTE Canal 1) (10) Cet interrupteur vous permet de passer le canal correspondant au contrôle en mode silence. La LED rouge correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode silence. SELECTEUR DE MODE (11) Ce sélecteur vous permet de choisir entre les deux modes de fonctionnement de votre unité: 3-vois stéréo ou 5voies mono. La LED rouge correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode mono. SELECTEUR DE SORTIE BASSES FREQUENCES COUPLEES (12) Ce sélecteur vous permet de coupler les gammes de fréquences basses des 2 canaux de votre unité, vous permettant de réduire le nombre d’amplificateur nécessaire à la difusion. La LED rouge correspondante s’illumine pour indiquer l’activation de la sortie couplée. CONTROLE DE GAIN D’ENTREE (Canal 2) (13) Ce contrôle vous permet d’optimiser le gain du signal du canal 2 pour les étages de puissance. Il permet une altération de 0 à +12 dB. INDICATEUR D’ECRETAGE (CLIP Canal 2) (14) Quand illuminé, l’indicateur rouge à l’extrémité ddu gain d’entrée vous indique la présence d’écrètage. Cet écrètage peut même être entendu comme une distortion du signal. Bien qu’un flash occasionel de cet indicateur est tolérable, il ne devrait en aucun cas resté illuminé de facon constante. Un écrètage continu se traduit toujours par des dommages au système de diffusion. CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Canal 2 Grave/Médium) (15) Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (graves et médium). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de filtre (16). SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Canal 2 Grave/Médium) (16) Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si la seconde est sélectionnée.
CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Canal 2 Médium/Aigu) (17) Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (médium et aigues). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de filtre (18). SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Canal 2 Médium/Aigu) (18) Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si la seconde est sélectionnée. CONTROLE DES BASSES FREQUENCES (Canal 2) (19) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal basses-fréquences du canal 2 pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘low output’ du canal 2. CONTROLE DES FREQUENCES MEDIUM (Canal 2) (20) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal fréquences médium du canal 2 pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘mid output’ du canal 2. CONTROLE DES HAUTES FREQUENCES (Canal 2) (21) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal hautes-fréquences du canal 2 pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘high output’ du canal 2. INTERRUPTEUR DE MODE SILENCE (MUTE Canal 2) (22) Cet interrupteur vous permet de passer le canal correspondant au contrôle en mode silence. La LED rouge correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode silence. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION (23) Cet interrupteur permet de mettre votre unité sous/hors tension. Votre unité est active lorsque cet interrupteur est sur la position annotée ON, la LED rouge correspondante illuminée. ENTREE (Canal 1) (1) Ce connecteur XLR femelle est symétrisé et vous permet d’envoyer le signal audio au canal 1. SORTIE BASSES-FREQUENCES (Canal 1) (2) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal basses-fréquences du canal 1 vers l’étage de puissance correspondant. SORTIE FREQUENCES MEDIUM (Canal 1) (3) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal des fréquences médium du canal 1 vers l’étage de puissance correspondant. SORTIE HAUTES-FREQUENCES (Canal 1) (4) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal hautes-fréquences du canal 1 vers l’étage de puissance correspondant. ENTREE (Canal 2) (5) Ce connecteur XLR femelle est symétrisé et vous permet d’envoyer le signal audio au canal 2. SORTIE BASSES-FREQUENCES (Canal 2) (6) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal basses-fréquences du canal 2 vers l’étage de puissance correspondant. SORTIE FREQUENCES MEDIUM (Canal 2) (7) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal des fréquences médium du canal 2 vers l’étage de puissance correspondant. SORTIE HAUTES-FREQUENCES (Canal 2) (8) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal hautes-fréquences du canal 2 vers l’étage de puissance correspondant.
CONNECTEUR D’ALIMENTATION IEC (9) Ce connecteur d’alimentation est au standard IEC. Un cordon aux spécifications adaptées est inclu dans le carton d’emballage. Toujours relier votre unité à une prise munie d’une connexion à la terre, et celle-ci correctement reliée au circuit électrique. Le fusible principal de votre unité est incorporé dans ce connecteur. Si votre unité ne se met pas sous tension après connexion à la source d’alimentation électrique, vérifiez ce fusible. Pour cela, déconnecter votre unité, retirer l’habitacle du fusible du connecteur de votre unité, et vérifier l’état du fusible. Si le fusible est endommagé, remplacez-le avec un autre de même caractéristiques. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou un centre agréé Peavey.
MODE MONO CONTROLE DE GAIN D’ENTREE (1) Ce contrôle vous permet d’optimiser le gain du signal pour les étages de puissance. Il permet une altération de 0 à +12 dB. INDICATEUR D’ECRETAGE (CLIP) (2) Quand illuminé, l’indicateur rouge à l’extrémité ddu gain d’entrée vous indique la présence d’écrètage. Cet écrètage peut même être entendu comme une distortion du signal. Bien qu’un flash occasionel de cet indicateur est tolérable, il ne devrait en aucun cas resté illuminé de facon constante. Un écrètage continu se traduit toujours par des dommages au système de diffusion. CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Grave/Médium-Grave) (3) Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (graves et médium-graves). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de filtre (4). SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Grave/Médium-Grave) (4) Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si la seconde est sélectionnée. CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Médium-Grave/Médium) (5) Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (médiumgraves et médium). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de filtre (6). SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Médium-Grave/Médium) (6) Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si la seconde est sélectionnée. CONTROLE DES BASSES FREQUENCES (7) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal basses-fréquences pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘low output’.
CONTROLE DES FREQUENCES MEDIUM-GRAVE (8) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal des fréquences médium-graves pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘mid-low output’. CONTROLE DES HAUTES FREQUENCES (Canal 1) (9) Ce contrôle n’est pas actif en mode mono. INTERRUPTEUR DE MODE SILENCE (MUTE Canal 1) (10) Cet interrupteur vous permet de passer le canal correspondant au contrôle en mode silence. La LED rouge correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode silence. SELECTEUR DE MODE (11) Ce sélecteur vous permet de choisir entre les deux modes de fonctionnement de votre unité: 3-vois stéréo ou 5voies mono. La LED rouge correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode mono. SELECTEUR DE SORTIE BASSES FREQUENCES COUPLEES (12) Ce contrôle n’est pas actif en mode mono. CONTROLE DE GAIN D’ENTREE (Canal 2) (13) Ce contrôle n’est pas actif en mode mono. INDICATEUR D’ECRETAGE (CLIP Canal 2) (14) Ce contrôle n’est pas actif en mode mono. CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Médium/Médium-aigues) (15) Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (médium et médium-aigues). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de filtre (16). SELECTEUR DE FILTRE (x 10) (Médium/Médium-aigues) (16) Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si la seconde est sélectionnée.
CONTROLE DE LA FREQUENCE DE FILTRE (Médium-aigues/Aigues) (17) Ce contrôle vous permet de choisir la fréquence de coupure entre les deux gammes de fréquences (médiumaigues et aigues). L’échelonnage est entre 80 Hz et 900 Hz ou 800 kHz et 9 kHz selon la position du sélecteur de filtre (18). SELECTEUR DE FILTRE (x10) (Médium-aigues/Aigues) (18) Ce sélecteur vous permet de choisir la gamme de fréquences de coupure nécessaire à vos enceintes/système de diffusion. Le choix est entre de 80 Hz à 900 Hz ou de 800 Hz à 9 kHz. La LED rouge correspondante s’illumine si la seconde est sélectionnée. CONTROLE DES FREQUENCES MEDIUM (19) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal fréquences médium pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘mid output’. CONTROLE DES FREQUENCES MEDIUM-AIGUES (20) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal fréquences médium-aigues pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘high-mid output’. CONTROLE DES HAUTES FREQUENCES (21) Ce contrôle vous permet d’optimiser le signal hautes-fréquences du pour l’envoi à l’étage de puissance correspondant, présent à la sortie XLR annotée ‘high output’. INTERRUPTEUR DE MODE SILENCE (MUTE Canal 2) (22) Cet interrupteur vous permet de passer le canal correspondant au contrôle en mode silence. La LED rouge correspondante s’illumine pour indiquer l’activation du mode silence. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION (23) Cet interrupteur permet de mettre votre unité sous/hors tension. Votre unité est active lorsque cet interrupteur est sur la position annotée ON, la LED rouge correspondante illuminée. ENTREE (1) Ce connecteur XLR femelle est symétrisé et vous permet d’envoyer le signal audio à votre unité. SORTIE BASSES-FREQUENCES (2) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal basses-fréquences vers l’étage de puissance correspondant. SORTIE FREQUENCES MEDIUM-GRAVES (3) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal des fréquences médium-graves vers l’étage de puissance correspondant. SORTIE HAUTES-FREQUENCES (Canal 1) (4) Cette sortie n’est pas active en mode mono. ENTREE (Canal 2) (5) Cette sortie n’est pas active en mode mono. SORTIE FREQUENCES MEDIUM (6) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal des fréquences médium vers l’étage de puissance correspondant. SORTIE FREQUENCES MEDIUM-AIGUES (7) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal des fréquences médium-aigues vers l’étage de puissance correspondant. SORTIE HAUTES-FREQUENCES (8) Ce connecteur mâle XLR vous permet d’envoyer le signal hautes-fréquences vers l’étage de puissance correspondant.
CONNECTEUR D’ALIMENTATION IEC (9) Ce connecteur d’alimentation est au standard IEC. Un cordon aux spécifications adaptées est inclu dans le carton d’emballage. Toujours relier votre unité à une prise munie d’une connexion à la terre, et celle-ci correctement reliée au circuit électrique. Le fusible principal de votre unité est incorporé dans ce connecteur. Si votre unité ne se met pas sous tension après connexion à la source d’alimentation électrique, vérifiez ce fusible. Pour cela, déconnecter votre unité, retirer l’habitacle du fusible du connecteur de votre unité, et vérifier l’état du fusible. Si le fusible est endommagé, remplacez-le avec un autre de même caractéristiques. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou un centre agréé Peavey.
PV ®35XO Filtre actif 3-voies stéréo/5-voies mono SPECIFICATIONS Fréquence de travail: 20 Hz - 20 kHz Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 kHz +/- 1 dB THD: 20 Hz - 20 kHz .005 dB % Rapport Signal/Bruit: -92 dB Type de filtre: 24 dB/Octave Gammes de fréquences de séparation: Mode Stereo Graves/Médium
Notice Facile