MINX 110 - Ampli de guitare PEAVEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MINX 110 PEAVEY au format PDF.
| Type de produit | Enceinte passive |
| Caractéristiques techniques principales | Haut-parleur de 10 pouces, réponse en fréquence de 70 Hz à 20 kHz |
| Alimentation électrique | Non applicable (enceinte passive) |
| Dimensions approximatives | 40 cm x 30 cm x 25 cm |
| Poids | 8 kg |
| Compatibilités | Compatible avec amplificateurs de puissance adaptés |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable (enceinte passive) |
| Puissance | Puissance nominale de 200 Watts, puissance maximale de 400 Watts |
| Fonctions principales | Utilisation pour des concerts, événements en plein air, et installations fixes |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser avec un amplificateur adapté pour éviter les surcharges |
| Informations générales utiles | Idéale pour les musiciens et les DJs, bonne portabilité |
FOIRE AUX QUESTIONS - MINX 110 PEAVEY
Questions des utilisateurs sur MINX 110 PEAVEY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ampli de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MINX 110 - PEAVEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MINX 110 de la marque PEAVEY.
MODE D'EMPLOI MINX 110 PEAVEY
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.

Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique - NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.

INPUT (entrée) (1)
Cette prise d'entrée accepte les signaux de tous les micros ("pickups") de basse.
PRE GAIN (2)
Contrôle le niveau de volume du préamplificateur.
LOW Frequency EQ (égalisation fréquences graves) (3)
Réglage de tonalité passif ajustant les fréquences graves.
REMARQUE: Une accentuation excessive par égalisation ("EQ"), URTOUT dans les fréquences graves, augmente les risques de dommages aux haut-parleurs et diminue la réserve de puissance disponible.
MID frequency EQ (égalisation fréquences moyennes) (4)
Réglage de tonalité passif ajustant les fréquences moyennes.
Réglage de tonalité passif ajustant les fréquences aiguës.
Prise jack stéréo (envoi/retour) permettant l'insertion d'appareils d'effets dans chacun des deux amplificateurs. Un câble stéréo blindé de type "bretelle" (en Y) compte un jack mâle stéréo (pointe, anneau, manchon) 1/4" (6,35 mm) d'un côté et deux jacks mono 1/4" (6,35 mm) de l'autre doit être utilisé (pièce Peavey numéro #0005299). Insérez le câble bien à fond. Le signal d'envoi parvient à l'entrée de l'appareil d'effets par l'anneau ("tip") du jack stéréo. Le signal de retour de l'appareil d'effets est reçu par pointe ("ring") du jack. Le manchon ("sleeve") sert pour la mise à la terre. Le premier cran de cette prise peut aussi servir de sortie de préampli sans que le flot du signal dans le reste du système ne soit affecté.
REMARQUE: Si un jack est enfoncé jusqu'au deuxième cran sans qu'un signal de l'appareil d'effet ne retourne au système, les fonctions du préampli seront supprimées. Le niveau de sortie du préampli est d'environ 1 volt sous impédance relativement basse (600 ohms). Les appareils d'effets insérés dans cette "boucle" doivent être capables de recevoir ce niveau d'entrée de 1 volt ainsi que de délivrer une sortie de 1 volt de façon à alimenter convenablement l'ampli de puissance.
HEADPHONE OUT (Sortie pour casque d'écoute) (7)
Cette prise jack stéréo accepte n'importe quel casque d'écoute stéréo et y envoie le signal sur les deux côtés. Lorsqu'un casque est branché à l'amplificateur, le haut-parleur interne est automatiquement mis hors-circuit.
REMARQUE: Le système de casque d'écoute ne fonctionne pas avec un casque équipé d'une fiche phono monophonique.
POWER LED indicator (indicateur DEL de fonctionnement) (8)
La DEL est de couleur verte quand l'interrupteur marche/arrêt est en position marche «power».
POWER SWITCH (interrupteur d'alimentation) (9)
Appuyez jusqu'en position «power» pour mettre sous tension.

LINE (MAINS) CORD Retainers (enrouleurs de câbles d'alimentation) (10)
Permet de remettre les câbles d'alimentation pour le transport.

Pour votre sécurité, nous avons incorporé un câble d'alimentation secteur à 3 fils avec mise-à-terre appropriée. Il n'est pas recommandé d'enlever la broche de mise-à-terre en aucune circonstance. S'il est nécessaire d'utiliser l'équipement sans mise-à-terre appropriée, utilisez des adaptateurs de mise-à-terre convenables. Une bonne mise-à-terre amoindrit le bruit de fond et réduit grandement les risques de choc.
Voltage selector SWITCH (sélecteur de tension) (12)
Les modèles pour exportation de ce produit sont dotés d'un sélecteur 220/240 volts. Avant toute mise en service, assurez-vous que le sélecteur est réglé à la tension appropriée.
REMARQUE : L'utilisation de ce produit sous un mauvais réglage de tension peut causer des dommages au transformateur ou une perte de puissance de sortie.
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTS ARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVICES TO BE SPECIFIED AND PROVIDED BY THE AUTHORIZED DISTRIBUTOR FOR EACH COUNTRY. • Ces clauses de garantie ne sont valiables qu'aux Etats-Unis et au Canada. Dans tour les autres pays, les clauses de garantie et de maintenance sont fixees par le distributeur national et assuree par lui sein la legislation envigueur. • Cette Garantie ist nur in den USA and Kanada gultig. Alle Export-Produkte sind der Garantie und dem Service des Importeurs des jewelligen Landes unterwifen. •Esta garantia es valida solamente cuando el producto es comprado en E. U. continentales o en Canada. Todos los produits que Sean comprados en el extranjero, esta susjetos a las garantias y servicios que cada distribuidor autorizzato determiny y ofrezca en los differentes paises.
Notice Facile