CD-S6 MK - Lecteur CD VINCENT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD-S6 MK VINCENT au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice VINCENT CD-S6 MK - page 44
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Type de produit Lecteur CD haut de gamme
Caractéristiques techniques principales Convertisseur numérique-analogique (DAC) de haute qualité, prise en charge des formats audio standards
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 430 mm x 300 mm x 100 mm
Poids 6 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des systèmes audio et amplificateurs
Fonctions principales Lecture de CD, affichage des informations de piste, sortie audio analogique et numérique
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange auprès du fabricant
Sécurité Respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - CD-S6 MK VINCENT

Le lecteur CD ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise électrique et au lecteur. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Le CD ne se lit pas, que faire ?
Vérifiez que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez un autre CD pour déterminer si le problème vient du disque ou du lecteur.
Le son est de mauvaise qualité, que faire ?
Assurez-vous que les câbles audio sont correctement connectés. Vérifiez également les réglages de votre système audio pour vous assurer qu'ils sont appropriés.
Comment réinitialiser le lecteur CD ?
Pour réinitialiser le lecteur, débranchez-le de l'alimentation pendant environ 30 secondes, puis rebranchez-le.
Le lecteur ne reconnaît pas le format du CD, que faire ?
Vérifiez que le CD est dans un format compatible (CD audio, CD-R, CD-RW). Les formats tels que MP3 ou WMA ne sont pas pris en charge par ce modèle.
Le télécommande ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et correctement installées. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacle entre la télécommande et le capteur du lecteur.
Comment mettre à jour le firmware du lecteur ?
Visitez le site web de VINCENT pour télécharger les mises à jour du firmware et suivez les instructions fournies pour les installer sur votre appareil.
Le lecteur fait du bruit lors de la lecture, que faire ?
Un léger bruit peut être normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez que le lecteur est sur une surface stable et plane. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment changer la langue de l'affichage ?
Accédez au menu des réglages à l'aide de la télécommande et sélectionnez l'option de langue pour changer les paramètres d'affichage.

Questions des utilisateurs sur CD-S6 MK VINCENT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD-S6 MK - VINCENT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD-S6 MK de la marque VINCENT.

MODE D'EMPLOI CD-S6 MK VINCENT

Manuel d'utilisation

français

VINCENT CD-S6 MK - Manuel d'utilisation - 1

VINCENT CD-S6 MK - Manuel d'utilisation - 2

CD-S6MK

Lecteur de CD et HDCD hybride

nous you remercions de la confiance que you nos temoignez en achetant ce produit de haute qualite. Il repondra à vos attentes elevées en termes de qualité sonore et de fabrication.

Meme si I'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immediatement cet apparéil, nous vous pri- ons de dire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et utiliser l' apparéil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par toute reven- deur.

Veuiliez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vousRARitre évidentes.

Voutrouvrez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.

Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en cas de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos expériences avec les produits Vincent l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit.

Consignes de sécurité 66
Informations complémentaires 67
Contenu de la livreaison 68
Description de l'appareil 68
Télécommande 71
Installation 74
Commandes de l'appareil 86
Conseils 91
Dépannage 92
Caracteristiques techniques 95
Glossaire 93

français

SICHERHEITSHINWEISE

La construction de cet apparéil a été soumise à des contrôleles de qualité très stricts. Il répond à toutes les normes internationales de sécurité. Il est cependant nécessaire de dire entièrement les consignes suivantes et de les appliquer pour éviter tout danger :

VINCENT CD-S6 MK - La construction de cet apparéil a été soumise à des contrôleles de qualité très stricts. Il répond à toutes les normes internationales de sécurité. Il est cependant nécessaire de dire entièrement les consignes suivantes et de les appliquer pour éviter tout danger : - 1

Ne pas ouvrir l'appareil! Danger de décharge électrique!

Aucune piece à entretenir par l'utilisateur ne se trouve dans l'appareil.

VINCENT CD-S6 MK - La construction de cet apparéil a été soumise à des contrôleles de qualité très stricts. Il répond à toutes les normes internationales de sécurité. Il est cependant nécessaire de dire entièrement les consignes suivantes et de les appliquer pour éviter tout danger : - 2

Entretien/Modifications

Tous les moyens d'exploitation raccordés

VINCENT CD-S6 MK - Entretien/Modifications - 1

au secteur du foyer peuvent représenter un danger pour l'utilisateur en cas d'usage non conforme. Faites toujours effectuer l'entretien par un personnel qualifié. Ce produit n'est autorisé que pour être branché que sur un courant alternatif de 230Volt/50Hz, les prises de courant de sécurité et destiné à être employé dans des pieces fermées. La presente garantie ne s'applique si le produit a été modifié par l'acheteur ou le numéro de série du produit a été modifié ou supprimé. ÀpRES une défaillance, faites replacer le dispos-sitif de sécurité de l'appareil uniquement par un exemplaire de même type et par un spécialiste.

Câble d'alimentation/Branchement

Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, retirez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant sur le cable. Lors du montage de l'appareil, assurez-vous que le cable n'est pas écrasé, pié à l'extrème ou endommagé par des arêtes tranchantes. Ne saisissez pas l'appareil avec les mains mouillés ou humides. Utilisez le cable fourni ou un autre cable de Vincent.

Arrêt

Arétez chaque fois l'appareil avant de

VINCENT CD-S6 MK - Arrêt - 1

raccorder ou de-retirer d'autres composants ou les haut-parleurs, de le débrancher du secteur ou de le raccorder au secteur, si vous ne l'utilise pas pendant une longue période ou si vous voulez nettoyer sa surface. Attendez environ une minute avant de brancher ou de débrancher les jonctions de cable des amplificateurs, des niveaux maxi et des récepteurs.

Humidité/Chaleur/Vibrations

Le contact d'appareils électriques

VINCENT CD-S6 MK - Humidité/Chaleur/Vibrations - 1

avec des liquides, l'humidité, la pluie ou la vapeur

d'eau représenté un risque pour les apparciels et leurs utilisateurs et doit donc être absolument évité. Faites attention à ce qu'aucun liquide ou objet ne pénétre dans l'appareil (fentes d'aération etc.). Si cela a été le cas, il doit immédiatement être débranché du secteur et contrôle par un spécialiste. N'exposez jamais l'appareil à des températures élevées (insolation) ou à de fortes vibrations.

Développement de chaleur

VINCENT CD-S6 MK - Développement de chaleur - 1

Veilles à respecter une distance de 5 cm

pour que l'air ambient puisse circuler (ne pas monter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices d'aération ne doivent pas etre couverts.

Puisssance sonore

VINCENT CD-S6 MK - Puisssance sonore - 1

La puissance sonore maxi supportable est

atteinte largement en-deça du réglage possible de l'amplificateur. Agissez avec prudence avec le réglage du son pour ne pas vous exposer à des dommages auditifs. Réglez le son sur une valeur moindre avant de changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé sans le pouvoir à une plus forte puissance sonore.

Nettoyage

VINCENT CD-S6 MK - Nettoyage - 1

Débranchez le connecteur avant de

nettoyer les surfaces extérieures du produit. Utilisez de préférence un chiffon doux, non pelucheux et humide. Evitez les produits abrasifs, les solvants, les diluants, les produits chimiques, les produits à polir et tous les autres nettoyants qui laissent des traces.

Piles

VINCENT CD-S6 MK - Piles - 1

Observe les consignes d'utilisation des piles fournies au chapitre « Télecommande »

AUTRES CONSIGNES

Montage de l'appareil

Le site de montage de l'appareil a une

VINCENT CD-S6 MK - Montage de l'appareil - 1

incidence sur le son. Posez l'appareil uniquement sur une surface appropriée et stable. Pour profiter pleinement du potentiel sonore de votre système, nous vous recommendons de placer les apparheils sur des racks Vincent et de ne pas les poser l'un sur l'autre.

Appareils électroniques usagés

VINCENT CD-S6 MK - Appareils électroniques usagés - 1

Cet apparéil est soumis aux dispositions

fixées dans la directive européenne 2002/96/CE. L'identification est fournie sur l'appareil par le symbole représentant une poubelle rayée.

Pour le consommateur, cela signifie :

Tous les apparéils électriques ou électroniques qui ne sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés avec les déchets menagers, mais dans les déchetteries prévues. Vous éviterez ainsi de polluer l'environnement et contribuerez à motiver les fabrikants dans la production d'appareils à longue durée de vie ou réutilisables. Pour toute information complémentaire sur la mise au rebut de l'ancien apparéil, veillez vous adresser à votre mairie, au service de déchetterie ou au magasin où vous l'avez achété.

Sigle CE

VINCENT CD-S6 MK - Sigle CE - 1

L'appareil répond aux directives UE

pour l'obtention du sigle CE et par conséquent aux exigences concernant les apparêils et électroniques (directives CEM, directives de sécurité et directives des apparêils à basse tension).

Explications/Remarques

VINCENT CD-S6 MK - Explications/Remarques - 1

Le present document a ete redigede par

Andreas Boer. Il s'agit d'un article de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Ifezeheim qui ne doit etre ni copie, ni distribué dans sa totalité ou en partie sans accord explicite et écrit.

Vincent est une marque enregistrée de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.

« HDCD », « High Definition Compatible Digital » ainsi que le logo HDCD sont des marques déposées de Microsoft Corporation.

Vincent travaillene n'empanence a l'amélioration et au développement de ses produits. Pour cette raison, des modifications de design et de construction technique liées au progrès sont possibles.

Le contenu de ces instructions a uniquement un caractètre d'information. Il peut être modifié à tout moment sans information préalable et n'a pas valeur d'obligation pour le propriétaire de la marque. Ce dernier n'assume aucune responsabilité pour les erreurs ou les imprecisions pouvant y être continues.

Conservation de l'emballage

Nous vous recommendons vivement de ne pas jitterer l'emballage d'origine de l'appareil afin de pouvoir le réutiliser pour un évientuel autre transport. Des dommages de transport se produit frequentlyment sur des appareils Hi-Fi lorsqu'ils sont emballés dans des emballages non adaptés. Comme l'emballage d'origine est parfaitement adapté à l'appareil, le risque de détérioration pendant le transport est fortement réduit.

Explication des symboles graphiques

VINCENT CD-S6 MK - Explication des symboles graphiques - 1

L'éclair indique que l'appareil peut générer des tensions dangereuses pouvant provoquer une décharge électrique.

VINCENT CD-S6 MK - Explication des symboles graphiques - 2

Ce symbole a pour but d'attirer l'attention sur les consignes particulièrement importantes concernant la commande et l'entretien.

VINCENT CD-S6 MK - Explication des symboles graphiques - 3

Ce symbole caractérisse des informations et des consignes utiles concernant la manipulation de l'appareil.

CONTENU DE LA LIVRAISON

Veuillez contrôle le contenu de l'emballage. Les accessoires suivants doivent être joints à l'appareil :

1 cable de distribution
- 2 cables audio RCA
- 1 télécommande « CD PLAYER REMOTE CONTROL »
- 2 piles de type AAA (LR3)
- leprésent manuel

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Les caractéristiques des amplificateurs à tubes sont connues depuis longtemps. La qualité du son de ces apparèils HiFi, séduit les audiophiles avertis, ce qui leur réserve encore aujourd'hui un role important sur le marché, bien que les transistors, en tant que composants pour amplificateurs, soient plus robustes et aient une durée de vie plus longue.

Mais il y a aussi des circuits d'amplification dans chaque apparéil source audio, pour lesquels la technologie à tubes peut améliorer le son. Seuls quelques rares fabricants appréciés s'engage encore aujourd'hui dans cette démarche.

L'appareil CD-S6MK occupe ce créneau. Il utilise un amplificateur hybride équipé de transistors et de tubes. Une compatibilité HDCD, une sortie audio coaxiale numérique et une prise de sortie régblable pour casque d'écoute sont les autres caractéristiques de cet apparéil. Une particulariat de ce lecteur est la sortie symétrique analogique (XLR).

Esthétiquement, l'appareil s'harmonise avec les autres composants audio de la tubeLine de Vincent. Avec le tuner et les composants d'amplification de cette série, on obtient un système dont la qualité du son surpassse largement ce qu'on peut rencontres couramment sur le marché.

FACADE AVANT

VINCENT CD-S6 MK - FACADE AVANT - 1

1. Tiroir de chargement du CD

Ce tiroir peut être ouvert ou fermé pour le charge-ment du CD avec la touche « ▲ OPEN/CLOSE » (9)(30).

2. Fenêtre pour le tube

Le tube visible fait partie de l'enclementement électrique. La luminosité de l'éclairage de la fenêtre peut être adaptée avec le commutateur « LAMP » (17).

3. Affichage avec programme musical

Le numero du titre, le temps de lecture et d'autres informations sont affichées.

4. POWER : commutateur secteur

Sert àmettre l'appareil en MARCHE ou à I'ARRET. L'appareil n'a pas de mise en voille, il est coupé de l'alimentation secteur.

5. SR: Diode récepteur infrarouge (« sensor remote »)

Cette diode récepteur recoit les ordres de la télécommande. Elle ne sert pas d'objet d'announce.

6. Voyant-LED « WARM UP »

Voyant pour la phase de mise en température des tubes.

7. STOP

Arrête la lecture en cours d'un CD ou passage de la pause de la lecture à l'etat de base.

8. II PLAY/PAUSE

Touchepourle lancementou l'interruption momentanee de la lecture du CD.

9. ▲ OPEN/CLOSE

Touche pour ouvrir ou fermer le tiroir de charge-ment du CD.

10. BACK

Appuyez sur cette touche, pour atteindre pendant la lecture un des titres précédent dans la suite des titres.

11. (NEXT)

Appuyez sur cette touche, pour atteindre pendant la lecture un des titres suivant dans la suite des titres.

12. Voyant-LED « HDCD »

Cette LED s'allume, pendant la lecture d'un HDCD.

13. PHONES : Branchement du casque

Vou puez racorder à cette prise Jack de 6,3 mm, si vous le souhaitez, un casque d'écoute d'une impédance de 32 à 600 Ω.

14. LEVEL :

bouton tournant de réglage du volume

Sert à régler le volume du casque d'écoute.

FACADE ARRIERE

VINCENT CD-S6 MK - FACADE ARRIERE - 1

15. AUDIO OUTPUTS :

sorties du signal son analogiques

Les prises RCA ou les douilles XLR sont reliées à l'entrée correspondante de l'amplificateur, du pré-amplificateur ou d'un apparéil similaire. Il n'est nécessaire de raccorder en plus la sortie numérique (16).

16. DIGITAL OUT COAXIAL :

sortie du signal son numérique

Si l'amplificateur, le recepteur ou le préamplificateur sont équipés d'une prise d'entrée numérique coaxiale, le signal de sortie correspondant du lecteur de CD peut y'être relié. Il n'est pas nécessaire de raccorder en même temps, une sortie de signal analogique (15) et le sortie de signal numérique (16).

17. LAMP:

gradateur pour les tubes d'éclairage

Le réglage de ce commutateur influence la luminosité de l'éclairage des tubes de la fenêtre (2).

18. FUSE : portefusible

Ce petit boitier en plastique contient le fusible de l'appareil. Respectez les consignes de sécurité à ce sujet.

19. AC : prise secteur

Raccordez ici le cordon secteur et branchez-le au secteur.

TELECOMMANDE

Orientez la partie avant de la télécommande directement vers la face de l'appareil. Aucun obstacle ne doit se couver entre la télécommande et l'appareil.

La distance entre la télécommande et l'appareil ne doit pas etre supérieure a 7m,car la fiabilité de la telecommande diminue au-delà de cette portée.

Veillez à ne pas orienter obliquement la télécommande vers l'appareil, car au-delà d'un angle de ± 30^ par rapport à l'axe central, l'appareil peut eventuèlement réagir moins bien aux instructions de commande.

Remplacez les deux piles lorsque la distance d'utilisation de la télécommande par rapport à l'appareil diminue.

PILES

Utilisation des piles

L'utilisation non conforme des piles peut cause une fuite d'acide et, dans des cas extrêmes, une explosion.

Les piles doivent être insérées correctement quant à leur polarité, comme cela est indiqué par les repères prêsent à l'intérieur du boîtier des piles.

N'utilisez pas des piles neuves et usagées en même temps pour utiliser la durée de vie entière des piles. Faites attention à utiliser des piles de même type.

Certaines piles sont rechargeables, d'autres ne les sont pas. Observe les consignes de précaution et les instructions fournies sur les piles.

Retirez les piles si vous n'utilise pas la télécommande pour une durée prolongée.

Les piles ne doivent enaucun cas etre court-circuites,demontees ouchauffees.

Eliminez les piles usagées conformément aux dispositions locales de protection de l'environnement et ne les jetez pas avec les ordures menagères.

VINCENT CD-S6 MK - Utilisation des piles - 1

Utilisez exclusivement des piles rondes AAA (LR3).

Remplacement/Insertion des piles

a) Ouvrez et enlevez le couvercle du logement des piles de la télécommande, en soulevant fortement la languette située au bord de la télécommande. Le couvercle du logement à piles est maintainu par un aimant, ne pas desserrer les vis!

VINCENT CD-S6 MK - Remplacement/Insertion des piles - 1

b) Retirez évientuelles le piles usages et inséréz correctement les piles neuves comme indiqué sur le schéma dans le compartment des piles.

VINCENT CD-S6 MK - Remplacement/Insertion des piles - 2

c) Remettez le couvercle du compartment et fermez le compartment

des piles.

VINCENT CD-S6 MK - Remplacement/Insertion des piles - 3

TOUCHES DE LA TELECOMMANDE

VINCENT CD-S6 MK - TOUCHES DE LA TELECOMMANDE - 1

TOUCHES DE LA TELECOMMANDE

20. DIMMER

Réglage de la luminosité de l'afficheur (3) en façade avant de l'appareil.

21. REMAIN

Permet l'affichage du temps de lecture restant du titre actuel ou le temps de lecture restant du CD.

22. Touches numériques

Vou puez selectionner directement les titres à l'aide de ces touches.

23. A-B

Permet la relecture d'une série découverte par vous-même à l'intérieur d'un titre.

24. INTRO

Tous les titres du CD sont lus l'un après l'autre pendant 10 secondes.

25. REPEAT

Répétition de chaque titre ou de la totalité du CD.

26. II (PLAY/PAUSE)

Gracé à ce bouton, la lecture de CD peut être lancée, interrompue et ensuite continue de nouveau.

27. (Avance rapide)

Avec cette touche, on peut procesder a une avance rapide pendant la lecture.

28. (STOP)

Cette touche arrête la lecture du CD en cours.

29. (Retour rapide)

Avec cette touche, on peut proceder à un retour rapide pendant la lecture.

30. (OPEN/CLOSE)

Touche pour ouvrir et fermer le tiroir de charge-ment du CD.

31. CANCEL

Efface la programmation des titres effectuee par PGM (32).

32. PGM

Avec cette touche, vous pouvez définir vous-même l'ordre de lecture des titres (programmer).

33. RANDOM

Sert à activer ou désactiver la lecture aléatoire des titres du CD.

34. BACK

Appuyez sur cette touche, pour atteindre pendant la lecture un des titres précédent dans la suite des titres.

35. (NEXT)

Appuyez sur cette touche, pour atteindre pendant la lecture un des titres suivant dans la suite des titres.

36. VOL+

Augmente le niveau de sortie des signaux analogiques « AUDIO OUTPUTS » (15).

37. VOL-

Réduit le niveau de sortie des signaux analogiques « AUDIO OUTPUTS » (15). Dans de rares cas, le réglage « VOL » doit être modifié directement après la mise en service du lecteur, à une valeur différente de « 26 » pour adaptation de l'appareil raccordé.

INSTALLATION

Réalizez d'abord le raccordement des cables pour la sortie du signal du lecteur. Raccordez alors seulement le cordon secteur et reliez-le à la prise secteur.

VINCENT CD-S6 MK - INSTALLATION - 1

VEUILLEZ TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES LORS DE L'INSTALLATION :

VINCENT CD-S6 MK - VEUILLEZ TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES LORS DE L'INSTALLATION : - 1

Dépose du capot de protection

Avant la première installation, retirez les capuchons de protection des connecteurs à utiliser, situés sur la façon arrêté de l'appareil.

VINCENT CD-S6 MK - Dépose du capot de protection - 1

Prises RCA

Des branchements RCA

VINCENT CD-S6 MK - Prises RCA - 1

mécaniquement identiques existent en tant que connexions numériques et analogiques. Veillez à ne pas mélanger ces connexions lors de l'installation!

Veillez à ne pas intervenir les connexions analogiques droite et gauche. Souvent, de telles connexions RCA représentent les couleurs suivantes : rouge pour le canal de droite, noir ou blanc pour le canal de gauche.

Câbles et fiches de raccordements

Veillez à ce que les jonctions soient bien fixées. Les connexions insuffisantes peuvent causeurs des parasites, des défaillances et des dysfonctionnements. Pour exploiter au moins le potentiel de qualite sonore des composants, on ne devrait utiliser que des cables de liaison et de haut-parleurs de qualite supérieure, par exemple des cables Vincent. Utilisez de préference des cables audio blindés. Notre revendeur se fera un prise de vous conseiller a ce suje.

VINCENT CD-S6 MK - Câbles et fiches de raccordements - 1
- Faux -

VINCENT CD-S6 MK - Câbles et fiches de raccordements - 2
- Correctement -

Prises XLR

Veuillez notes que l'affection européen des signaux XLR est différente de l'affection americaine US. La constitution des cables est dans tous les cas identique. Pour autant que les deux apparciels reliés correspondent à la même norme, la liaison signal est correcte. Cela est toujours le cas, si les deux apparciels sont de fabrication Vincent. Si deux apparciels de forme différente sont raccordés, le signal est alors inversé. Dans ce cas, l'affection du signal doit être modifiée à une extrémité de la liaison. Adressez-vous à votre revendeur qui vous conseillera utiliser.

VINCENT CD-S6 MK - Prises XLR - 1
2. Système Européenne (Pin 2 = HOT, Pin 3 = COLD)

RACCORDEMENT AUX AMPLIFICATEURS, RECEPTeurs OU PREAMPLIFICATEURS

L'appareil CD-S6MK dispose à l'arrière de deux sorties de signal analogique et d'une prise de sortie numérique. Par les sorties analogiques (15) le signal peut être transmis du convertisseur D/A intégré vers un composant audio analogue courant (amplificateur). Le sortie numérique (16) délivre un signal de sortie son numérique, qui peut être traité par des convertisseurs D/A externes ou des processeurs numériques. Seule, une des trois sorties

doit être raccordée pour la lecture de CD. Choisissez la liaison appropriée entre le lecteur de CD et votre amplificateur préamplificateur, réceptein ou convertisseur. Veuillez notes que les caractéristiques sonores spéciales de l'étage d'amplification hybride du lecteur, ne s'expression que si une des sorties analogiques (15) est utilisée pour la sortie du signal musical.

Utilisation de la sortie analogue avec prises RCA

Ces prises délivrent un signal son stéreo converti en signal analogique par le convertisseur D/A intégré de qualité supérieure et amplifié par l'étage Hybride. Un cable RCA est nécessaire pour le raccordement à l'amplificateur. Raccordez les prises RCA « L » et « R » de la zone « AUDIO OUTPUTS » (15) à la prise gauche et droite audio d'une entrée de l'amplificateur, le plus souvent désignée par « CD», « LINE IN » ou « FRONT R/L » (entree haut-niveau standard).

VINCENT CD-S6 MK - Utilisation de la sortie analogue avec prises RCA - 1

Utilisation de la sortie analogue avec prises XLR

Ces prises délivrent un signal son stéreo symétrique converti en signal analogique par le convertisseur D/A intégré de qualité supérieure et amplifié par l'étage Hybride. Deux cables XLR sont nécessaires pour le raccordement à un amplificateur. Reliez les prises XLR « L » et « R » de la zone de raccordement « AUDIO OUTPUTS » (15) à la prise gauche et droite de l'entrée XLR de l' amplificateur, généralement désignées par « CD », « XLR IN», BALANCED IN » ou « FRONT R/L »

VINCENT CD-S6 MK - Utilisation de la sortie analogue avec prises XLR - 1

RACCORDEMENT AUX AMPLIFICATEURS, RECEPTeurs OU PREAMPLIFICATEURS

Utilisation de la sortie coaxiale numérique

Cette sortie délivre le signal musical comme signal audio S/PDIF (PCM). Cette prise est seulement utilisée, si un convertisseur D/A extérieur doit être utilisé ou si le lecteur doit être raccordé à l'entrée coaxiale de son numérique d'un récepteur AV ou un préamplificateur AV. Pour ce type de raccordement, il faut un cable coaxial non fourni avec l'appareil, d'une impédance de 75 et équipé d'une fiche RCA aux deux extrémites. Reliez la prise « DIGITAL OUT COAXIAL » (16) de l'appareil à la douille d'entrée numérique de l'amplificateur, qui est généralement désignée par « DIGITAL IN » ou « COAXIAL». Dans la plupart des cas, le raccordement d'une des sorties analogiques (15) offre le meilleur résultat pour la qualité du son.

VINCENT CD-S6 MK - Utilisation de la sortie coaxiale numérique - 1

BRANCHEMENT D'UN CASQUE

Un casque équipé d'une fiche à jacks de 6,3 mm peut être branché sur la face de l'appareil à la prise « PHO-NES » (13). On peut utiliser tout casque d'écoute ayant une impédance de 32 à 600 Ohm. Des casques non appropriés avec une impédance trop BASSE peuvent endommager le lecteur ou provoquer un volume sonore qui risque d'alterer votre faculté auditive. Réduisez le volume (14) avant de connecter/déconnecter.

RACCORDEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR

Assurez-vous que la tension d'alimentation électrique de votre habitation est conforme à cette exigée par l'appareil. La tension et la fréquence demandée sont à relever à l'arrière de l'appareil à côté de la prise secteur. Si l'alimentation secteur est conforme, enforcez entièrement la fiche protégée du cordon d'alimentation fourni, dans la prise secteur à l'arrière de l'appareil. Reliez l'autre extrémité du cordon secteur à une prise secteur.

UTILISATION DE L'APPAREIL

GENERALITES, REGLAGES

ActionTouches(s)Description
Mise en marche et arrêtPOWER (4)L'appareil n'a pas de mise en veille, il est mis en marche et arrêté par le commutateur en façade avant. En position arrêt, il n'est plus sous tension. Avant la mise en marche, prenez la précaution de réduire le réglage du volume de l'amplificateur de votre système et celui de la sortie du casque d'écoute situé en façade de l'appareil (14). Àpres commutation, la LED « WARM UP » (6) s'allume et l'appareil a besoin de quelques secondes, pour.devenir opérationnel. Ce qui est le cas, quand la LED « WARM UP » est éteinte.
Volume des sorties analogiques audio (15) situées à l'arrête de l'appareilVOL + (36)VOL - (37)Cette fonction n'est accessible qu'à l'aide de la télécommande et seulement pendant la lecture. Ce réglage sert une fois pour l'adaptation du lecteur au système (le plus souvent l'amplificateur) et ne doit pas servir, en utilisation quotidienné à régler le volume de la lecture des CD. Pour presque tous les amplifié/récepteur/préamplificateur, il suffit de positionner le réglage à son maximum et de le laisser dans cette position. Un réglage différent est seulement nécessaire, si le niveau sonore du lecteur de CD est beaucoup plus fort que celui des autres sources raccordées à l'amplificateur/recepteur ou s'il y a de la distorsion (saturation). Un appui continu de la touche « VOL+», augmente le niveau de sortie. Utilisez la touche « VOL-», pour le réduire. L'afficheur indique une valeur de volume à deux chiffres. Le maximum du niveau du signal est atteint pour la valeur de réglage 26, le minimum est la valeur 00. Ce réglage de volume n'a pas d'influence sur le volume du casque (13) raccordé au lecteur de CD. Le signal HDCD n'est décodé, que si le volume est régèle sur le maximum 26 !
Modifier la luminosité de l'afficheur en façade de l'appareilDIMMER(20)Cette fonction n'est accessible qu'à l'aide de la touche située sur la télécommande. Avec cette touche, vous pouvez réduire la luminosité de l'afficheur (3) en façade de l'appareil en deux niveaux (appuyez 1x) ou étéindre l'afficheur (appuyez 2x). En appuyant une troisième fois, la luminosité maximale d'origine est rétable.
Volume du casque d'écoute raccordé (13)LEVEL (14)Cette fonction n'est accessible qu'à partir de la façade de l'appareil. Tournez le bouton « LEVEL » dans le sens horsaire pour augmenter le volume des casques d'écoute et dans le sens antihoraire pour le diminuer. Le réglage du volumeme n'a pas d'influence sur le niveau des sorties analogiques des signaux « AUDIO OUTPUTS » (15) situées à l'arrête de l'appareil.
La luminosité de l'éclairage de la fenêtre pour le tubeLAMP (17)La fenêtre de visualisation de la trachée (2) peut, sur demande, être éclairée avec l'un des trois réglages de luminosité. Le commutateur « LAMP » permit de désirier entre ces trois niveaux de luminosité et la déactivation de l'éclairage. Lors du réglage « OFF », l'éclairage de la fenêtre est coupé. La position « 1 » du commutateur entraine la moindre intensité, la configuration « 3 » le maximum d'éclairament. Cette fonction ne peut être régée qu'à l'arrière de l'appareil. La touche « DIMMER » (20) n'entraîne pas de modification de l'éclairage de la fenêtre.

UTILISATION DE L'APPAREIL

FONCTIONS DE LECTURE

ActionTouches(s)Description
Lancement et pause de la lectureII (8)(26) PLAY/ PAUSECette touche existe aussi bien sur la façade avant de l'appareil que sur la télécommande, elle lance la lecture du CD chargé, pendant la lecture le symbole « ▲» est affchéé sur l'afficheur (3). Si aucun CD n'est chargé, l'afficheur indique « NO DISC » et l'actionnement de la touche est sans effet. Si pendant la lecture, on appuie de nouveau sur cette touche, la lecture est interrompue à la position actuelle. Ce mode de « PAUSE » est indiqué sur l'afficheur par le symbole « II ». Pendant la pause, le disque continue de tourner, par un nouvel appui sur la touche, la lecture reprend depuis cette position. La fonction « PAUSE » ne devrait être utilisée que pour une interruption de courte durée.
Sélection directe d'un titreTouches numériques (23)La saisie d'un numéro de titre avec la télécommande permet la lecture de ce titre à tout moment. Pour des nombres supérieurs à 10, il faut appuyer sur la touche « +10 » aussi souvent que nécessaire pour afficher le chiffre souhaité des dizaines, entrez ensuite le chiffre des unités. Si un titre avec le numéro saisi existe sur le CD, le lecteur passée en mode « STOP ». Si le lecteur se trouve en mode PAUSE, aucune autre titre ne peut être directement sélectionné à l'aide des touches numériques.
Arrêt de la lecture(7)(28) STOPPendant la lecture d'un CD, un appui sur cette touche arrête la lecture. Un appui sur « STOP » met également fin au mode « PAUSE ». Le nombre total de titres du CD et le temps total de lecture apparaissent de nouveau sur l'afficheur (3). La touche se trouve aussi bien sur la façade avant de l'appareil que sur la télécommande.
Passer à la lecture du titre suivant(11)(35) NEXTPPendant la lecture du CD, un appui sur cette touche interruptla lecture du titre actuel et lance la lecture du titre suivant. Si la touche est actionnée en mode « STOP», tous les titres du CD peuvent être selectionnés dans l'ordre de la suite, à partir du titre O2. La lecture peut ensuite être lancée à l'aide de la touche « PLAY/PAUSE » (8)(26); le lecteur passée de nouveau en mode « STOP » à l'aide de la touche « CANCEL » (31). La touche se trouve aussi bien sur la façade avant de l'appareil que sur la télécommande.
Passer à la lecture du titre précédent(10)(34) BACKPendant la lecture du CD, un seul appui sur cette touche interruptla lecture du titre actuel et la lecture de ce titre est reprise depuis son début. D'autres appuis successifs de cette touche lancent la lecture des autres titres précédents dans l'ordre de leur enregistrement. Si la touche est actionnée en mode « STOP», tous les titres peuvent être selectionnés dans l'ordre inverse de leur suite, à partir du dernier titre. La lecture peut ensuite être lancée à l'aide de la touche « PLAY/PAUSE » (8)(26); le lecteur passée de nouveau en mode « STOP » à l'aide de la touche « CANCEL » (31). La touche se trouve aussi bien sur la façade avant de l'appareil que sur la télécommande.

UTILISATION DE L'APPAREIL

FONCTIONS DE LECTURE

ActionTouches(s)Description
Avance rapide► (27) (FAST FORWARD)Le titre est lu à vitesse rapide aussi longtemps que cette touche est mainte-nue appuyée pendant la lecture du CD (« Avance rapide »). En relâchant la touche, la lecture se poursuit à la vitesse normale. Si la lecture du CD est arrêtée, cette touche n'a plus de fonction. Cette fonction de lecture n'est disponible que sur la télécommande.
Retour rapide► (29) (FAST BACK)Le titre est lu vers l'arrêté à vitesse rapide aussi longtemps que cette tou-che est maintenue appuyée pendant la lecture du CD (« Retour rapide »). En relâchant la touche, la lecture se poursuit à la vitesse d'avance norma-le. Si la lecture du CD est arrêtée, cette touche n'a plus de fonction. Cette fonction de lecture n'est disponible que sur la télécommande.
Chargement/Changement de CD► (9)(30) OPEN/CLOSECette touche sert à ouvoir et à fermer le tiroir de chargement et d'enlèvement du CD. Cette touche se trouve aussi bien sur la façon avant de l'appareil que sur la télécommande. Si l'afficheur (3) indique « OVER», cela signifie qu'il y a plus de 16 titres sur le CD. Quelques titres ne pourront pas été affi-chés dans le programme musical.

UTILISATION DE L'APPAREIL

FONCTIONS ETENDUES DE LECTURE

ActionTouches(s)Description
Effacer le programme personnelisé des titresCANCEL (31)Cette touche efface un programme réalisé à l'aide de la fonction « PGM » (32). Si aucun programme n'a été composé, cette touche reste sans fonction. Si la touche est actionnée pendant la pause de la lecture, un programme personnalisé est effacé et la lecture du titre en cours, ainsi que les autres titres restants du CD peut être poursuivie avec « PLAY/PAUSE » (8)(26). Tout comme la réalisation d'un programme, cette action ne peut être effectué qu'à l'aide de la télécommande.
Commutation entre lecture dans un ordre prescrit ou un ordre aléatoireRANDOM (33)La fonction activée par cette touche de la télécommande assures la lecture de tous les titres du CD dans un ordre aléatoire. Cette touche ne peut pas être utilisée pour la lecture d'un programme réalisé avec « PGM » (32). Si cette touche est actionnée pendant la lecture ou une pause de lecture, le titre en cours sera arrêté et la lecture de tous les titres du CD dans un ordre aléatoire sera lancée. Ce mode de lecture est indiqué par « RAN » sur l'afficheur. Un nouvel appui de la touche « RANDOM » déselective la lecture aléatoire et la lecture se poursuit à partir de la position actuelle.
Commutation entre lecture unique du contenu du CD, répétition d'un seul titre et répétition de tous les titres du CDREPEAT (25)Si la touche a été actionnée une fois pendant la lecture du CD, le titre en cours est répété de façon continue, après la fin de son temps de lecture. Cet état de fonctionnement est indiqué par « REPEAT 1 » sur l'afficheur (3). Si la touche a été actionnée deux fois pendant la lecture du CD, la totalité du CD ou la totalité du programme sera répétée à la fin du temps de lecture. Cet état de fonctionnement est indiqué par « REPEAT ALL » sur l'afficheur. Un troisieme appui sur la touche arrêté la fonction de répétition. Le mode de répétition souhaïte peut aussi être activé lorsque la lecture est arrêtée ou pour un programme de compositionwomanne. La touche « REPEAT » se trouve aussi bien sur la télécommande que sur la façade avant de l'appareil.
Répétition en boucle d'un passage sélectionné dans un titreA-B (23)Pendant la lecture du CD le premier appui de la touche marque le début du passage (A), le deuxième appui de la touche marque la fin du passage (B). Dès que les deux repères sont posés, l'apparil lit de façon répétitive le passagé sélectionné jusqu'à ce que la touche « A-B » ou la touche « STOP » (7)(28) soit de nouveau actionnée. Ce mode de lecture est indiqué sur l'afficheur (3) par le symbole « A ↔ B ». ÀpRES que la lecture A-B a été arrêtée avec la touche « STOP » (7)(28), les repères sont effacés. Cette option de lecture ne peut, elle aussi, être obtenue qu'avac la télécommande.
Lecture du début de chaque titreINTRO (24)Si vous souhaitez écouter brievement chaque début de titre, utilisez cette touche de la télécommande. Les dix premières secondes d'un titre sont lues, puis la lecture passa au titre suivant. Cette fonction est également connue sous le terme « Intro Scan ». Mème si un programme d'ordre de lecture personalisée a été réalisé (32), tous les titres du CD sontlus brievement après actionnement de la touche « INTRO ». Un nouvel appui sur la touche terminé la recherche et poursuit la lecture des morceaux restants à partir de la position actuelle. Aussi longtemps que « Intro Scan » est actIF, l'afficheur (3) indicate « INTRO ». Quand la touche est actionnée pendant la lecture ou la pause de lecture, la recherche démarre toujours par le premier titre du CD.

UTILISATION DE L'APPAREIL

FONCTIONS ETENDUES DE LECTURE

ActionTouches(s)Description
Programmation d'une sélection de titres et ordre de lecturePGM (32)Avec cette fonction, il est possible de commander l'ordre de lecture des titres du CD. Ceci permet aussi la lecture d'une sélection personnelle d'un petit nombre de titres du CD. La programmation ne peut être effectuee qu'avac la télécommande. Le « programme » peut être réalisé en procédant comme suit : · Appuyez sur la touche PGM · Entrez par le clavier numérique de la télécommande (22), l'un après l'autre, les numérios de tous les titres souhaiétés. Utilisez la touche « 10 » pour le titre 10. Pour tous les autres titres à deux chiffres, appuyez d'abord aussi souvent que nécessaire sur la touche « +10», jusqu'à ce que le chiffre des dizaines soit correct ; appuyez ensuite sur les touches des unités (pour le titre 23 il faut appuyez deux fois sur la touche « +10 » et une fois sur la touche « 3 »). · Pour confirmer le programme appuyez sur « PGM » ou « PLAY/PAUSE » (5)(24). La lecture du programme démarre aussiôt. Si la fonction « REPEAT » (25) n'est pas activée, le programme est exécuté une fois, puis ensuite effacé. La fonction de reproduction « REPEAT » (25) peut également être utilisée sur la sélection programmée des titres. Le programme reste aussi en mémoire après un appui sur « STOP » (7)(28) et répété à la prochaine lecture. Vous pouvez voir si un programme est actif si l'afficheur indique « PGM ». Seuls, un appui sur « CANCEL » (31), le retrait du CD ou la mise hors tension du lecteur de CD effacent l'ordre de lecture personnelisé des titres programmes.
Affichage du temps restant de lectureREMAIN (21)Après un appui sur cette touche de la télécommande pendant la lecture du CD, le temps de lecture résiduel (indiqué par le terme « REMAIN » de l'afficheur (3)) du titre en cours est affchéé. Un nouvel appui commutes sur l'affiche du temps résiduel de lecture de la totalité du CD ou de la totalité du programme, l'afficheur indique alors « REMAIN ALL » . Un troisième appui sur la touche commute sur l'affichage du temps normal de lecture.

LECTURE HDCD

Un HDCD charge est reconnu automatique. La LED HDCD ne s'allume que, lorsqu'un HDCD est charge, que sa lecture a eté lancée et que le niveau de sortie de la sortie analogue a eté régèle

à sa valeur maximale « 26 » (touches « VOL » (36)(37)). Le signal HDCD n'est décodé, que si ce voyant est allumé !

CONSEILS

Temps de rodage / échauffement

Vos appeareils audio demandent un certain temps pour atteindre leurs performances maximales. Ce laps de temps est très différents pour les différents composants de votre système. Vous obtiendrez un son de toute valeur qualité et plus homogène en laissant l'appareil sous tension.

Profitez de l'expérience de votre revendeur!

Ronflement du secteur

Certaines sources audio peuvent provoquer, en liaison avec l'amplificateur, un renflement perceptible dans les haut-parleurs. Le volume de ce bruit est variable avec le réglage de volume de l'amplificateur. Ceci n'est pas le signe d'un défaut de vos produits audio, mais doit être éliminé par des mesures appropriées. En général, n'importe quel appeareil connecté à l'amplificateur, fonctionnant également sur secteur et relié au conducteur de terre du secteur, peut cause ce problème.

L'expérience montre que ce phénomène est soit du à la connexion d'antenne du tuner ou du téléviseur, soit en relation avec des ordinateurs personnels, haut-parleurs electrostatiques, subwooferers, platines tourne-disque ou amplificateurs de casque qui sont connectés aux entrées audio de l'amplificateur.

Une autre cause possible du renflement est une interférence electromagnétique entre l'alimentation d'autres apparèils (p. ex. amplificateur, récepteur, lecteur de CD, tuner, etc.) et la tête de lecture d'une platine tourne-disque connectée. On peut facilement déterminer soi-même de telles causes de défaut en changeant la platine tourne-disque de place.

Sur presque tous les apparéils électriques, le potentiel de masse de tous les signaux estamené sur un point central. Ilssrouvent exactement une liaison commune à ce point précis. S'il existe un conducteur de protection, celui-ci possède toujours une liaison inamovible avec le boîtier à un point stratégique favorable et les deux points sont également le plus souvent aussi raccordés précisément au point de masse central. C'est ainsi qu'on obtient aussi un effet de blinding du boîtier.

Certain appareils sont équipés d'un commutateur de coupure de masse (GND SWITCH) à l'arrête de l'appareil. Quand celui-ci est mis en marche (s'il se trouve en position « ON »), le conducteur de protection et le boîtier sont tous deux déconnectés du point de masse, l'effet de protection du conducteur de protection est conserved.

Si vous ne parvenez pas à éliminer vous-même ce renflement, votre revendeur vous y aidera.

RESOLUTION DE PROBLEMES

SymptômeCause possible du débutRemède
Pas de fonctionnement après mise en marche du commutateur secteurLe cordon secteur n'est pas relié à une prise opérationnelle. Le cordon secteur est défectueux ou il n'est pas entièrement enforcé dans la prise secteur ou celle de l'appareil. Fusible de l'appareil ou appareil défectueux.Réalisez une liaison à une prise opérationnelle avec la tension appropriée. Vérifiez le cordon secteur, remplacez-le évienttement et enfonce sa fiche correctement dans la prise secteur, ainsi que son autre extrémité dans la prise secteur de l'appareil. Prenez contact avec votre répondeur.
Un CD charge n'est pas luUn support de données non approprié, comme par exemple un DVD ou un CD-R de données, a été charge. Le lecteur ne peut dire que les CD audio et les HDCD. Le CD est peut-être encrossé ou rayé. Le CD a été inséré à l'envers avec la face gravée vers le haut. Un CD-R a été grave à une vitesse d'écriture trop élevée.Le disque correspondant ne peut pas être lu par ce lecteur. Nettoyez le CD, essayez encore une fois. Insérez le CD du bon côté. Le disque ne peut pas être lu.
La lecture ne démarre pas après actionnement de « PLAY/PAUSE » (8)(26)En raison d'une variation importante de la température ambiente, de l'humidité a pu se déposer dans le lecteur.Après une ou deux heures, l'humidité devrait s'évaporer et la lecture du CD devrait de nouveau être possible.
Pas de son, bien que l'appareil soit sous tension et activé (affichage de l'appareil (3) en fonctionnement)Le volume ou le canal d'entree de l'amplificateur/recepteur sont mal régles. La sortie audio appropriée du lecteur est mal ou n'est pas du tout raccordée à la prise d'en-trée du récepteur/amplificateur. La lecture du CD n'a pas anymore été lancée. Le niveau de sortie « VOL » (36)(37) de la télé-commande est régle trop bas.Vérifiez ces régles. Réalisez une liaison audio entre le lecteur de CD et le récepteur/amplificateur, comme déscrit au paragraph « Installation». Démarrez la lecture avec « PLAY » (8)(26). Augmentez prudemment le niveau de sortie.
L'afficheur de la façade avant de l'appareil ne fonctionne pasL'afficheur a été désactivé précédemment avec la touche « DIMMER » (20).Reconfirmez la touche « DIMMER » (20).
Pas de son via le casque d'écouteLe casque d'écoute n'est pas raccordé. Le réglage de volume « LEVEL » (14) est régle trop bas. La lecture du CD n'a pas encore été lancée. Le casque d'écoute est défectueux.Raccordez la fiche Jack de 6,3 mm du casque d'écoute à la prise « PHONES » (13). Augmentez prudemment le volume sonore à l'aide de ce bouton tournant. Démarrez la lecture avec « PLAY/PAUSE » (8)(26). Utilisez un autre casque d'écoute.

RESOLUTION DE PROBLEMES

SymptômeCause possible du débutRemède
La reproduction sonore d'un canal de fonctionne pasUn conducteur du double cable entre le lecteur de CD et le récepteur/amplificateur n'est pas correctement inséré ou est défectueux.Vérifiéz et fixez ces cables.
Un des cables de haut-parleur ou (en cas d'utilisation d'une combinaison préamplificateur) un des cables de signal entre préampli et amplificateur n'est pas bien fixé ou est défectueux.Vérifiéz toutes les prises des amplificateurs et le fonctionnement des haut-parleurs.
Mauvaise qualité du sonLes sorties son analogiques du lecteur de CD sont raccordées aux entrées phono de l'amplificateur/recepteur/du préamplificateur.Choisissez une entree haut niveau courante de ces apparciels (« CD » ou « LINE IN »).
Les connexions des liaisons par cable sont desserrées, les connexions encrassées ou un cable est défectueux.Vérifiéz les connexions audio et les cables
Aucune fonction ne peut être executée à l'aide de la télécommandeAbsence de piles dans la télécommande, erreur de montage des piles ou les piles sont vides.Vérifiéz et replacez les piles si nécessaire.
La trajectory entre la télécommande et l'appareil est masquée, la portée de l'appareil est dépassée ou l'appareil est utilisé avec un décalage létalr trop important.Essayez de diriger la télécommande vers la façade de l'appareil sans obstacle entre les deux, à une distance inférieure à 7 mètres, face à l'appareil sans décalage létalr.
L'appareil n'est pas sous tension.Mettez l'appareil sous tension.
Bourdonnement audible des bassesVoir paragraphe « Ronflement du secteur » au chapitre « Conseils ».Voir paragraphe « Ronflement du secteur » au chapitre « Conseils ».

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Convertisseur D/A :

Plage de transmission :

Facteur de distorsion :

Rapport signal/bruit :

Plage dynamique :

Tension de sortie audio :

Sorties :

Déparation des canaux :

Alimentation :

Variante de couleur :

Tubes :

24 bit / 96 kHz

10 Hz - 20 kHz (±0,5dB)

< 0,003 %

95dB

100 dB

2V±1,6dB

1x numérique coaxial, 1x prise jack 6,3mm casque

90dB

230V/50Hz

430× 125× 330mm

9 kg

noir / argent

3×12AX7,1×12AU7

GLOSSaire

Sources audio/lecteurs sources

Composants de votre chaîne hi-fi et tous les autres apparèils dont vous pouze écouter le son via le système en les branchant au préamplificateur ou à l' amplificateur intégré. Cela comprend les lecteurs de CD, les lecteurs de DVD, les tuners (radios), les lecteurs de cassettes, les enregistrurs DAT, les ordinateurs personnels, les platines tourne-disque, les lecteurs audio portables et bien d'autres.

Dynamique

Ecart entre les sons les plus faibles et lessons les plus élevés possibles pour les signaux audio (sans distorsion et sans transition à bruit).

Sensibilité d'entrée

Terme désignant la plus petite tension d'entrée qui générale la puissance de sortie maximum quand le volume est reglé au maximum. Exemples: 100 à 500mV (millivolts) pour les entrées à haut niveau, 2 à 5mV à l'entrée phono MM ou 0,1 à 0,5mV à l'entrée phono MC.

HDCD (High Definition Compatible Digital)

Des tests d'écoute montrent qu'une augmentation de la résolution d'enregistrements CD numériques présente une amélioration de la sonorité à partir de 16 bits. HDCD est un procédé d'enregistrement/reproduction pour des CD audio ordinaire avec une profondeur d'échantillonnage de 20 bits et une compression de données. Pour ce procédé breveté, on enregistre le son avec un taux d'échantillonnage de 20 bits. Ceci améliore la qualité du son en comparaison avec les CD audio standard. Ces disques portant le sigle HDCD ont une compatibilité descendante vers les lecteurs ordinaires, mais ne peuvent être lus que par des apparèils spéciaux pour restitution de toute leur qualité. Dans les bits d'ordre inférieur des échantillonnages traditionnels, est memorisé une signalisation HDCD, qui représentée ici des alterations inaudibles. Seuls de très rares titres de CD, sont disponibles dans ce format étendu.

Niveau (dB)

Une maniere de représentater toute grandeur physique; mesure usuelle des tensions de signal et du volume. Est indiqué en décibels (dB). On désigne par tensions « au niveau Line » les tensions de signal inférieures à 1 Volt (RMS) qui convennent comme signaux audio pour les entrées des amplificateurs. Les entrées de l'amplificateur (seprésentant en général sous la forme de prises RCA) qui sont prévues pour les signaux du lecteur de CD, du lecteur de DVD etc. sont aussi désignées par « entrées de niveau Line » ou « entrées à haut niveau »

RCA

RCA est la désignation française pour les connexions coaxiales RCA, à l'origine l'abréviation de « Radio Corporation of America», le nom d'une société française. Le connecteur comme le cable se compose d'un conducteur interieur en forme de baguette et d'un conducteur extérieur en forme de gaine de cylindre. Un signal audio mono ou un signal videoe peut ainsi être transmis. Comparé au cavaliers XLR, ce type de connexion est également appelé raccordement de signaux asymétrique (unbalanced).

XLR

Egalement appelé : « Liaison symétrique » ou « balanced ». Une fiche de connexion pour apparreils audio. Elle est ronde, d'un diamètre d'environ 1,5 cm et possède trois broches de contact. XLR est une connexion alternative à RCA pour signaux BF dans le domaine professionnelnel audio. Son avantage consiste dans la possibilité de transmission supplémentaire du même signal, cependant modifié (c'est la raison des trois broches), de façon qu'aprèstraitement correspondant du signal dans l'appareil récepteur, les perturbations electromagnétiques induites sur le parcours des cables puisent être éliminées. Le niveau de transmission est en outre plus élevé, les signaux audio transmis sont ainsi moins sensibles aux parasites.

Vincent

VINCENT CD-S6 MK - Vincent - 1

Gardez soigneusement la facture d'achat et le mode d'emploi. La facture d'achat faisant foi de garantie. Le numero de série seouve au dos de l'appareil.

Seriennummer:

Serial number:

Numéro de série:

www.vincent-tac.de

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VINCENT

Modèle : CD-S6 MK

Catégorie : Lecteur CD