CBM-1000 II - Montre CITIZEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CBM-1000 II CITIZEN au format PDF.

📄 134 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice CITIZEN CBM-1000 II - page 40
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CITIZEN

Modèle : CBM-1000 II

Catégorie : Montre

Type de produit Imprimante thermique de reçus
Caractéristiques techniques principales Impression thermique directe, vitesse d'impression jusqu'à 200 mm/s, résolution d'impression de 203 dpi
Alimentation électrique Adaptateur secteur 24V
Dimensions approximatives 150 mm x 200 mm x 150 mm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes Windows, Linux et Mac OS
Type de batterie Non applicable (imprimante alimentée par secteur)
Tension 24V
Puissance 50W
Fonctions principales Impression de reçus, impression de codes-barres, impression de QR codes
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la tête d'impression et du rouleau d'entraînement
Pièces détachées et réparabilité Pièces de rechange disponibles, réparabilité modérée
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges
Informations générales utiles Idéale pour les points de vente, facile à installer et à utiliser

FOIRE AUX QUESTIONS - CBM-1000 II CITIZEN

Comment régler l'heure sur la CITIZEN CBM-1000 II ?
Pour régler l'heure, maintenez le bouton 'Mode' enfoncé jusqu'à ce que l'affichage clignote. Utilisez les boutons '+' et '-' pour ajuster l'heure et la minute, puis appuyez à nouveau sur 'Mode' pour valider.
Que faire si l'écran de la CITIZEN CBM-1000 II est noir ?
Assurez-vous que la montre est suffisamment chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser la montre en retirant la pile pendant quelques minutes, puis réinsérez-la.
Comment changer la pile de la CITIZEN CBM-1000 II ?
Pour changer la pile, retirez le dos de la montre à l'aide d'un outil approprié, retirez la pile usagée et insérez une nouvelle pile du même type. Refermez soigneusement le dos de la montre.
La CITIZEN CBM-1000 II est-elle étanche ?
Oui, la CITIZEN CBM-1000 II est étanche jusqu'à 100 mètres. Cependant, il est recommandé de ne pas utiliser les boutons sous l'eau.
Comment activer le rétroéclairage de la CITIZEN CBM-1000 II ?
Pour activer le rétroéclairage, appuyez sur le bouton 'Light' situé sur le côté de la montre. Le rétroéclairage s'allumera pendant quelques secondes.
Comment synchroniser la CITIZEN CBM-1000 II avec mon smartphone ?
Téléchargez l'application dédiée à la CITIZEN CBM-1000 II sur votre smartphone, activez le Bluetooth et suivez les instructions à l'écran pour synchroniser les appareils.
Que faire si la CITIZEN CBM-1000 II ne se connecte pas à mon smartphone ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur les deux appareils. Essayez de redémarrer les deux dispositifs et assurez-vous que la montre est à portée de votre smartphone.
Comment réinitialiser la CITIZEN CBM-1000 II aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser la montre, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialisation' et suivez les instructions à l'écran. Cela effacera toutes les données personnalisées.
Quels matériaux sont utilisés dans la CITIZEN CBM-1000 II ?
La CITIZEN CBM-1000 II est fabriquée en acier inoxydable et en résine, offrant à la fois durabilité et légèreté.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CBM-1000 II - CITIZEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CBM-1000 II de la marque CITIZEN.

MODE D'EMPLOI CBM-1000 II CITIZEN

1.1 Caractéristiques

2. SPÉCIFICATIONS DE BASE

2.1 Classification des modèles

2.2 Apparence extérieure et nomenclature

2.3 Spécifications de base...

2.4 Spécifications du papier et position d'impression

2.5 Position du capteur et position du massicot

3.1 Branchement de l'adaptateur secteur et du cordon d'alimentation …

3.2 Branchement des câbles d'interface

3.3 Branchement du connecteur d'ouverture du tiroir-caiss.

3.4 Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier

3.5 Réglage du capteur de fin de papier proche

3.6 Utilisation de rouleaux de papier de 58 mm de largeur.

3.7 Retrait du papier coincé

3.8 Nettoyage de la tête d'impression

3.9 Panneau de commande et indication des erreurs

3.10 Impression automatique

3.11 Vidage hexadécimal …

3.12 Tampon de l'imprimante

3.13 Identification de périphérique .

4. RÉGLAGES DES COMMUTATEURS À POSITIONS MULTIPLES

4.1 Emplacement des commutateurs à positions multiples

4.2 Tableau pour le réglage des commutateurs à positions multiple:

1 Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. 2 Tous droits réservés. La reproduction, en totalité ou en partie, de ce document sans autorisation écrite de CITIZEN SYSTEMS est interdite. 3 Sauf en cas d'explication dans ce mode d'emploi, ne tentez pas d'entretenir, de démonter ou de réparer vous-même cet appareil. 4 Notez que CITIZEN SYSTEMS ne sera pas tenue responsable pour les dommages attribuables à un fonctionnement où une manipulation incorrecte, ou à des environnements de fonctionnement inappropriés qui ne sont pas spécifiés dans ce mode d'emploi. 5 Faites fonctionner cette imprimante uniquement de la manière décrite dans ce mode d'emploi afin d'éviter les accidents ou les problèmes. 6 Les données sont en principe réservées à une utilisation provisoire, et ne sont pas conservées pendant longtemps ou en permanence. Veuillez noter que CITIZEN SYSTEMS ne sera pas tenue responsable en cas de dommage ou de perte de profits résultant de la perte des données provoquée par des accidents, des réparations, des tests, ou toute autre occurrence. 7 Si vous avez des questions ou des commentaires concernant les informations contenues dans ce mode d'emploi, veuillez contacter votre revendeur CITIZEN SYSTEMS. 8 Veuillez noter que CITIZEN SYSTEMS ne sera pas tenue responsable pour tout événement se produisant en faisant fonctionner l'imprimante, malgré les indications du paragraphe «7» ci-dessus. SIVONVHA

Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Un fonctionnement incorrect risque de provoquer des accidents imprévus (incendie, chocs, ou blessures). @ Après avoir lu ce mode d'emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement © Certaines des descriptions contenues dans ce mode d'emploi peuvent ne pas s'appliquer à certains modèles d'imprimantes. Des symboles d'avertissement sont utilisés dans ce mode d'emploi pour indiquer les précautions à observer rigoureusement afin d'éviter de mettre en danger les opérateurs ou des tiers ou d'endommager les biens matériels. @ Ce qui suit indique le degré de danger et de dommage encouru si l'imprimante n'est pas utilisée correctement, sans tenir compte des instructions indiquées par les symboles d'avertissement. ÂA AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures mortelles ou graves. Â ATTENTION Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. AN Ce symbole sert à attirer votre attention sur des points importants. Ce symbole sert à indiquer des actions interdites. Ce symbole sert à vous avertir d'un risque d'électrocution ou de dommage électrostatique. Ce symbole indique la nécessité de débrancher l'imprimante de la > prise murale.

Etiquettes de précaution

KASSENS CHU LADE + Ne tentez pas d'introduire une fiche (par ex. une fiche UT ILISER UNIQUEMENT ï i î iroir cai UTILISER UNIQUEMENT modulaire) autre que la fiche du cable issue du tiroir caisse, TIROIRS CAISSES dans l'embase RJ11 de l'imprimante, ceci risquant d'endommager la connexion téléphonique ou l'imprimante. + La tête thermique conserve une température dangereusement élevée immédiatement après usage. Ne la touchez pas avant qu'elle n'ait refroidi. Â\ ÂA ATTENTION Â AVERTISSEMENT N° utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à : des flammes ou de l'air humide _ +_ la lumière directe du soleil D de l'air chaud ou aux radiations d’un appareil de chauffage KE une atmosphère mal ventilée des réactions chimiques en laboratoire de l'huile, des particules d'acier ou de la poussière contenue dans l'air SA de l'air salin ou des gaz corrosifs WT + de l'électricité statique ou des champs magnétiques puissants @Le non-respect de ces avertissements risque de provoquer des pannes de l'imprimante, une surchauffe, des émissions de fumée, un incendie ou une électrocution. Ne laissez pas pénétrer des objets étrangers et ne renversez pas de liquide dans l'imprimante. Ne placez pas non plus d'objet sur l'imprimante. Û + Ne laissez pas des objets métalliques comme des trombones, des épingles ou des vis pénétrer dans l'imprimante. + Ne placez pas un vase ou un pot de fleurs, où un verre contenant de l’eau sur l'imprimante. a + Ne renversez pas de café, de boissons fraîches ou tout autre liquide a Ÿ dans l'imprimante. + Ne vaporisez pas d’insecticide ou tout autre produit chimique liquide sur l'imprimante. @ Un objet métallique tombé accidentellement dans l'imprimante risque de provoquer une panne, un incendie ou une électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l'imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d'alimentation et faites appel à votre revendeur local CITIZEN SYSTEMS. SIVÔNVEA

FRANÇAIS Observez les précautions suivantes pour l'alimentation électrique et le cordon d'alimentation : Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées. + Utilisez l'imprimante uniquement avec la tension d'alimentation et la fréquence [ spécifiées à + Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié avec l'imprimante. + Vérifiez si la prise sur laquelle l'imprimante est alimentée à une capacité suffisante. GX Ne branchez pas le cordon d'alimentation dans une prise comportant de la poussière ou des débris. N'alimentez pas l'imprimante à partir d'un circuit d'alimentation ou d’une prise de courant servant déjà à d'autres appareils. < N'utilisez pas un cordon déformé ou endommagé. AN @Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de LED l'imprimante, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution. = @ Une surcharge risque de provoquer une surchauffe du câble d'alimentation ou de déclencher le disjoncteur. Ne posez pas d'objet sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas l'imprimante dans un N endroit où le cordon risque d'être piétiné. Ne tentez pas de modifier inutilement le cordon d'alimentation. L N'utilisez pas et ne transportez pas l'imprimante avec le cordon d'alimentation plié, tordu ou tiré. Ne placez pas le cordon d'alimentation à proximité d’un appareil de chauffage. @Le non-respect de ces précautions risque de provoquer la rupture des fils ou de l'isolation et de causer des fuites, une électrocution ou une panne de l'imprimante. Contactez votre revendeur CITIZEN SYSTEMS si le cordon d'alimentation est endommagé. +_Alimentez l'imprimante à partir d'une prise murale pratique et facilement accessible en cas d'urgence. + Ne laissez pas d'objets autour de l'imprimante afin qu'elle soit toujours facile d'accès. @L'imprimante peut ne pas être mise à l'arrêt immédiatement en cas d'urgence. +_Introduisez à fond la fiche d'alimentation dans la prise. + Si l'imprimante n'est pas utilisée pendant une période prolongée, débranchez-la de la prise d'alimentation. Ne manipulez pas l'imprimante de la manière suivante : + Ne soumettez pas l'imprimante à des secousses ou des chocs violents (par ex. piétinement, chute ou coups avec un objet dur. + Ne tentez pas de démonter ou de modifier l'imprimante. + Ne nettoyez pas l'imprimante avec un solvant organique, comme de l'alcool, un diluant de peinture, «trichloréthylène», benzène ou acétone. @Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de l'imprimante, une surchauffe, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution. À ee) Installez, utilisez et rangez l'imprimante hors de la portée des enfants. @Le sac en plastique dans lequel l'imprimante est emballée doit être mis au rebut correctement et conservé hors de la portée des enfants. Une suffocation peut se produire si le sac est mis sur la tête. @Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des accidents inattendus s'ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte. @ Laissez le cordon d'alimentation et les câbles de signaux hors de la portée des enfants. Les enfants doivent également être interdits d'accès aux pièces internes de l'imprimante. —_6—

ÂÀ ATTENTION Placez l'imprimante sur une surface plate. @Elle risque sinon de tomber de sa position. Choisissez avec soin l'emplacement de l'imprimante et faites attention à ce que vous , placez à proximité. &= K + Veillez à ce qu'un mur ou un morceau de tissu ne bloque pas les orifices de ventilation de l'imprimante. + N'utilisez pas l'imprimante avec un objet placé dessus. © Veillez à éviter la formation de température interne qui peut provoquer un incendie et déformer le boîtier. + Evitez d'utiliser l'imprimante à proximité d’un poste de radio ou d'un téléviseur ou de l'alimenter à partir de la même prise que ces appareils. +_ Pour les interconnexions, utilisez des câbles armés ou torsadés et des noyaux en ferrite, @ ou d'autres dispositifs anti-parasites. + Evitez d'utiliser l'imprimante avec un appareil produisant une source de bruit puissante. @L'imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou télévisées. Dans certains cas également, les appareils électriques proches peuvent influencer # l'imprimante et causer des erreurs de données ou des pannes.

Utilisez l'imprimante avec sa fiche de terre raccordée à une installation de mise à la terre règlementaire suivant la norme ce 15100. @ Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites. Ne branchez pas la fiche de terre de l'imprimante sur l'une des installations suivantes : + Canalisation de gaz @ Une explosion de gaz peut se produire. +_ Terre d'une ligne téléphonique + _ Paratonnerre @En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un incendie ou des chocs électriques. + _ Canalisation d'eau @Les tuyaux d'eau en plastique ne doivent pas être utilisés pour la mise à la terre. (Ceux approuvés par le Département des Eaux peuvent être utilisés.) Avant de brancher ou de débrancher le fil de terre de l'imprimante, débranchez tout d'abord de la prise d'alimentation. Avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation ou de raccorder des câbles de ou vers l'imprimante, mettez la totalité du système hors tension. Pour débrancher un câble, ne le tirez pas. Maintenez-le toujours par la fiche. Introduisez à fond la fiche du câble dans la prise correspondante. @ Un branchement croisé risque d'endommager les pièces électroniques internes de l'imprimante ou le matériel du système hôte. Utilisez l'imprimante uniquement avec des dispositifs ayant des spécifications solénoïde pour le connecteur de l'ouverture du tiroir-caisse. @Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un problème de fonctionnement ou une panne. -ÉONAErC SIVÔNVEA

FRANÇAIS Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit : +_ Evitez de faire fonctionner l'imprimante sans rouleau de papier correctement chargé ou avec du papier non conforme aux spécifications. @ Risque d'endommager la tête thermique ou de fournir une qualité d'impression médiocre. + Evitez d'utiliser du papier froissé ou comportant des morceaux de ruban adhésif plastique. + Evitez de tirer à la main en forçant du papier déjà chargé. +_ Evitez de coincer le papier dans le capot de l'imprimante. @ Risque de bourrage de papier. Pour relâcher, reportez-vous à «Retrait du papier coincé» dans ce mode d'emploi. +_ Evitez d'utiliser un dispositif pointu pour manipuler les touches du panneau. @Le non-respect de ces précautions risque d'entraîner un problème de fonctionnement ou une panne de l'imprimante.

Pour éviter d'empirer les pannes ou les problèmes de l'imprimante, observez ce qui suit : + En cas de problème, ne tentez pas de réparer l'imprimante. Confiez-la à un ingénieur qualifié de notre service après-vente. + Ne touchez pas à la surface d'impression de la tête thermique. +_ Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans le capot de l'imprimante. + Prenez garde aux bords acérés de l'imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. + Ne touchez pas aux pièces mobiles (par ex. le massicot, les engrenages, les pièces électriques actives) lorsque l'imprimante fonctionne. @Risque de provoquer une électrocution, des brülures ou des blessures. @Si l'imprimante émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal pendant l'impression, abandonnez immédiatement le travail d'impression en cours et débrancher l'imprimante de la prise murale. ENTRETIEN JOURNALIER Observez les précautions suivantes pour l'entretien journalier : Pour nettoyer l'imprimante, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la de la prise murale. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l'imprimante. Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'eau. N'utilisez jamais d'agent de nettoyage organique comme de l'alcool, un diluant pour peinture, ou du benzène. N'utilisez jamais un chiffon de nettoyage traité chimiquement. Utilisez une brosse douce pour retirer les morceaux de papier. Pour transporter l'imprimante, retirez le rouleau de papier de son support. d'alcool. ÂÀ ATTENTION

Pour nettoyer la surface de la tête thermique, utilisez une gaze de coton légèrement imbibée + Ne touchez pas la surface d'impression de la tête thermique à mains nues ou avec un élément métallique. +_ La tête thermique est à une température dangereusement élevée immédiatement après l'impression. Attendez qu'elle refroidisse avant de commencer le travail d'entretien. —_8—

La CBM1000 Type II est une imprimante de ligne thermique compacte, conçue pour une vaste gamme d'équipements terminaux, dont les terminaux de données, POS et de cuisine. Grâce à ses nombreuses fonctions, elle peut être utilisée dans une vaste gamme d'applications. Pour obtenir les meilleurs résultats de l'imprimante CBM 1000 Type II, veuillez lire attentivement les instructions de ce mode d'emploi.

1.1 Caractéristiques

@ Mécanisme de mise en place du papier. Chargez/remplacez le papier simplement en mettant un rouleau dans l'imprimante et en fermant le capot. Grande facilité de manipulation du papier et de nettoyage de la tête. @ Mise en place aisée du papier et nettoyage de la tête simplifié. @ Impression thermique grande vitesse (150 mm/s) et à faible bruit @Ejection du papier sur l'avant. Permet d'installer et d'utiliser l'imprimante partout, avec un minimum de restrictions. © Structure de capot hermétique pour éviter la pénétration de corps étrangers ou de liquides dans l'imprimante. @ Tampon d'entrée intégré. @Impression de code barre. Possible à l'aide de commandes spéciales. © Mode page vous permettant de disposer librement les pages. @Enregistrement de caractères et logos définis par l'utilisateur dans la mémoire flash. @interface intégrée d'ouverture du tiroir-caisse. © Mécanisme de découpe automatique fourni en standard. @ Deux types d'alimentation électrique. Sélectionnez soit l'alimentation électrique intégrée facile à utiliser, soit l'adaptateur secteur plat et léger. @ Possibilité d'emploi de rouleaux de papier de 58 mm de largeur en utilisant l'adaptateur fourni.

Vérifiez que les composants suivants sont dans le paquet lorsque vous déballez l'imprimante : Rouleau de papier Adaptateur secteur 1 échantillon {fourni uniquement NZ avec le type A) ISA SA f & node Sepi Imprimante Adaptateur de Cordon d'alimentation rouleau de papier {non fourni avec le type D) ÂÀ ATTENTION + N'utilisez pas l'imprimante dans un environnement où de la condensation peut se produire. Si de la condensation se forme, laissez l'imprimante hors tension jusqu'à évaporation complète. —_9— SIVNVEA

2.1 Classification des modèles

Les modèles d'imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante :

Nom du modèle #Type d'adaptateur et de cordon d'alimentation spéciaux 31AD-U (cordon secteur 120 V à 3 fils) 31AD-E (cordon secteur 230 V de classe |) 1 sonction d'étiquette papier pas d'affichage : Rien L : Détection de l'intervalle des étiquettes Alimentation électrique S : Type standard {Alimentation intégrée) A : Type adaptateur secteur D: Sans adaptateur secteur Spécification du cordon d'alimentation 120: Pour CA 120 V 230: Pour CA 230 V 024: Sans adaptateur secteur Jeu de caractères F: International Interface R : Sérielle (RS-232C) P: Parallèle {conforme à IEEE 1284)

2.2 Apparence extérieure et nomenclature

Ejecteur Capot supérieur

d'alimentation Boîte d'alimentation Témoin POWER Témoin ERROR Interrupteur FEED Connecteur d'ouverture du tiroir caisse Borne de terre Connecteur d'interface des “DATA" —_10— Connecteur d'interface des “DATA

CBM1000II A/CBM10001I! D

Capot de l'imprimante Ejecteur Capot supérieur Témoin POWER Témoin ERROR Interrupteur FEED Interrupteur d'alimentation Connecteur de renvoi du tiroir Borne de terre Connecteur d'alimentation

2.3 Spécifications de base

Modèle Rubrique CBM100011 RF120S/A | CBM100011 RF230S/A CBM100011 RFO024D CBM10001 PF120S/A | CBM100011 PF230S/A CBM100011 PFO24D Méthode d'impression Méthode d'impression thermique de p. ts en lignes Largeur d'impression 72 mm/576 points, (54 mm/432 points)*! Densité de points 8 8 points/mm (203 ppp} Vitesse d'impression 150 mm/sec (niveau standard de densité d'impression la plus rapide], [1.200 lignes de points/sec)| Nombre de colonnes d'impression*? Police À : 48/42 (36/30)*' colonnes (12 x 24) Police B : 64/56 (48/40)*' colonnes (9 x 24) Taille des caractères Police A : 1,25 x 3,00 mm; Police B : 0,88 x 3,00 mm Page de code de type caractère Caractères alphanumériques, caractères internationaux, pages de code PC437, Katakana, PCB50, PC60, PC863, PC865, PC852, PCB66, PC857, et page de code Windows Enregistrementimpression du logo Capable d'enregistrer des caractères et logos définis par l'utilisateur dans la mémoire flash. Types de codes barres UPC-AE, JAN (EAN) 13/8 colonnes, ITF CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93 Espacement de lignes Rouleau de papier 4,23 mm (1/6 pouces), sélectionnable avec les commandes Rouleau de papier thermique : 80 mm (58 mm) x 9 83 mm Rouleau de papier thermique : 80 mm (58 mm) x 9 83 mm {Voir «Spécifications du papier d'impression».} Détection d'étiquettes Sélectionne L-Spec. (option d'usine) Interfaces Sérielle (RS-232C), Parallèle (conforme IEEE 1284, communications bi-directionnelles) Tampon d'entrée K octets (72 octets sélectionnables avec un commutateur à positions multiples) Tension d'aliment. Type S : CA 120/230 V +10%; Type AType D : CC 24 V 47% Consommation élec: Approx. 100 W Spécifications de l'adaptateur secteur Entrée nominale : CA 120 à 240 V, 50/60 Hz, 120 VA Sortie nominale : CC 24 V, 1,9 À (Crête 3,5A) Type 31 AD-U 31 AD — Poids Type S : Approx. 2,0 Kg: Type A/Type D : Approx. 1,4 Kg Dimensions externes Type S : 145 (1) x 190 (p} x 157 (h} mm Type AType D : 145 {1) x 190 {p} x 114 {h} mm Température et humidité de fonctionnement 5 à 40°C, 35 à 85% HR (pas de condensation] Température et humidité 20 à 60°C, 10 à 90% HR (sans condensation) de stockage FBI Durée de vie de la tête d'impression : Résistance d'impulsion 1 x 10° impulsions (Rapport d'impression 12,5%) Résistance à l'usure 100 Km (A des températures et une humidité normales en utilisant du papier recommandé) Durée de vie du massicot automatique : 1.000.000 découpes (A des températures et une humidité normales en utilisant du papier recommandé} Standard de sécurité** UL, C-UL, FCC Classe À |TÜV,GS, marquage CE [UL, C-UL, FCC Classe À, TÜV, GS, marquage CE #1 Représente la valeur lorsqu'un rouleau de papier de 58 mm de largeur est utilisé (sélectionnable par l'utilisateur) #2 Le nombre de colonnes imprimables se sélectionne avec un commutateur à positions multiples. # Représente les standards {série 31AD) sont utilisés. de sécurité acquis lorsque des adaptateurs de fabrication CITIZEN SYSTEMS

FRANÇAIS (1) Rouleau de papier thermique ï ; Superficie d'impression Largeur de papier 80 0 Largeur de paie 58 Le pi u . Super maimum Superficie maximum d'impression 72 |. 4 2 impression 84 2 283 ou moins (Papiers recommandés) TF50KS-E2D de Nippon Paper KP50 de Shin-Ohji Paper F230AA ou HP220A de Mitsubi Paper ou équivalent Unité : mm (2) Fiche d'étiquettes thermiques (détection d'écart d'étiquette)

  • Uniquement L-Spec. Largeur de fui de base: 804041 Largeur de feuille de se: 684041 Superficie d'impression Largeur d'étiquatt max : 75 Largeur d'étquett max: 4 Supereie manu d'impression 50 Superfie maximum d'impression 72 983 ou moins (Papiers recommandés) È KPT86S/G63BC P22 de Ohji Tac. ou _} Ê équivalent Unité : mm -atfte. Ecan d'étiquett minimum AN ATTENTION + Un rouleau de papier non conforme aux spécifications peut provoquer certains écarts de densité d'impression. Réglez la densité d'impression avec le commutateur à positions multiples (voir «Réglage des commutateurs à positions multiples»). Ne collez pas l'extrémité du papier sur le centre car ceci risque de colorer ou de décolorer les lettres si les documents imprimés sont exposés par la suite à un produit chimique ou une huile particulière. Une coloration risque de se produire si vous frottez la surface du document avec votre ongle ou un dispositif métallique. Une coloration se produit à une température d'environ 70°C ou plus. Eloignez les documents de la chaleur, de l'humidité ou de la lumière. —_12—

Position de découpe. manuelle Position de découpe à automatique Es Ligne d'impression 3 supérieure Capteur de fin de Capteur d'écart d'étiquettes papier Tr amer Unité : mm ÂA ATTENTION + Observez les règles suivantes pour utiliser le massicot automatique : + Chaque feuille de papier coupé ne doit pas avoir moins de 10 mm de longueur. Des fins morceaux de papier risquent de provoquer des bourrages. + Pour découper un rouleau d'étiquettes, veillez à couper la feuille de base. Ne coupez pas les étiquettes (marques). —_13— SIVÈNVHA

Mettez l'imprimante hors tension. 2 Pour le type adaptateur secteur uniquemen de l'adaptateur secteur face vers le haut connecteur d'alimentation à l'arrière de l'imprimante. nt de l'adaptateur secteur et du cordon limentation : Avec le côté plat du connecteur du câble sérez le connecteur du câble dans le 3 Branchez le cordon d'alimentation sur l'entrée de l'imprimante et introduisez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale appropriée. Type standard Configuration des broches du connecteur d'alimentation No. Fonction 1 +24 2 TERRE 3 NC SHELL [FG Cordon d'alimentation Connecteur d'alimentation Type adaptateur secteur Connecteur utilisé Entrée \ TCS7960-53-2010 (Hosiden) ou équivalent Côté plat Connecteur applicable : a TCP8927-63-1100 (Hosiden) ou Connecteur de câble Dates Adaptateur secteur quivalent | TCP8927-53-1100 (Hosiden) ou Cordon de l'adaptateur équivalent secteur

3.2 Branchement des câbles d'interface

d'interface. 3 Fixez la borne du câble comme indiqué ci-dessous. errez le connecteur avec des vis. 1 Mettez l'imprimante hors tension. (Ainsi que l'ordinateur hôte raccordé.) Orientez correctement la borne du câble d'interface et introduisez-la dans le connecteur Câble d'interface parallèle : Maintenez le connecteur avec des agrafes. 4 Branchez l’autre extrémité du câble d'interface sur l'ordinateur hôte. Connecteur d'interface sérielle Connecteur d'interface parallèle _1a— Câble d'interface parallèle

3.3 Branchement du connecteur d'ouverture du tiroir-c

Connecteur d'ouverture du tiroir-caisse Mettez l'imprimante hors tension. 2 Orientez correctement le connecteur du câble d'ouverture du tiroir-caisse et introduisez-le dans le connecteur d'ouverture du tiroir-caisse à l'arrière de l'imprimante. 3 Serrez le fil de terre sur le connecteur de terre de l'imprimante avec une vis. 7 Fil de terre Connecteur du câble d'ouverture du tiroir-caisse ÂÀ ATTENTION + Ne branchez pas un autre dispositif que le tiroir spécifié (solénoïde) au connecteur de renvoi du tiroir. (Ne branchez pas non plus de ligne téléphonique.) (1) Configuration des broches du connecteur Connecteur utilisé : No. Signal Fonction 5 1 [Fe Terre du cadre nent (Hirose) ou 2__ [DRAWER 1 | Signal de commande du tiroir 1 Connecteur applicable : 3 [DRSW | Entrée de l'interrupteur du tiroir TMSP-66P (Hirose) ou 4 [vor Alimentation de commande du roi | fffiIIT équivalent 5__ [DRAWER 2 | Signal de commande du tiroir 2 PULL 6 [GND Terre commune sur circuits (2) Caractéristiques électriques

1) Tension de commande : 24 VCC

2) Courant de commande : Approx. 1 À max. (ne doit pas excéder 510 ms.)

3) Signal DRSW : Niveaux de signal : «Lo=0 à 0,5 V, «H»=3 à 5 V

(3) Signal DRSW Le statut du signal DRSW peut être testé avec la commande DLE+EOT, GS+a, ou GS+r où sur la broche 34 du port d'interface parallèle. (4) Circuit de commande ou rw = ÂÀ ATTENTION + Aucune ouverture de tiroir n'est produite pendant l'impression. + Les tiroirs 1 et 2 ne peuvent pas être commandés simultanément. + La solénoïde utilisée pour le tiroir doit être de 24 Q ou plus. Le courant de sortie devra être conservé à 1 À où moins ; sinon, des pannes ou un incendie risque de se produire. —_15— SIVÈNVHA

3.4 Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier

Mettez l'imprimante sous tension. 2 Poussez l'éjecteur dans la direction indiquée dés ge (Ds) pour déverrouiller le capot de l'imprimante. 3 Placez vos mains de chaque côté du capot de l'imprimante et ouvrez-le jusqu'à ce qu'il se bloque en place. 4 Vérifiez la direction d'enroulement du rouleau de papier, et placez ensuite correctement le rouleau dans son support. 5 _ Laissez environ 5 em de papier dépasser à l'extérieur du boîtier de l'imprimante et fermez le capot. Poussez légèrement sur le capot de l'imprimante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 6 Retirez la longueur de papier en excès avec la barre de découpage. (Massicot manuel) ÂÀ ATTENTION Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. L'utilisation d'autres types de rouleaux de papier risque de ne pas garantir la qualité d'impression spécifiée ou la durée de vie de l'imprimante. Lors de l'ouverture du capot de l'imprimante, n'appliquez pas de force excessive au-delà de sa position d'arrêt. La tête d'impression chauffe immédiatement après l'impression. Ne la touchez pas de la main. Pendant l'impression, n'ouvrez pas le capot de l'imprimante. Ne maintenez pas l'extrémité du papier durant l'impression et l'éjection, ceci risque de provoquer des bourrages de papier. Tête d'impression - Capot de (& où

l'imprimante Rouleau de papier Ejecteur

3.5 Réglage du capteur de du papier proche

Ouvrez le capot de l'imprimante.

2. Poussez le bouton du capteur dans la direction

de la flèche 1 pour désengager le crochet (ou déverrouiller l'unité du capteur) et réglez — ensuite l'unité du capteur jusqu'à la position 7 NN désirée du papier restant dans la plage indiquée par la flèche 2. 3 Le tableau suivant indique les relations entre les positions de réglage et les niveaux du rouleau de papier restant. (Guide approximatif) Position Niveau de papier restant de réglage | (Diamètre externe du rouleau de papier/mm) 1 #18 2 o21 a 227

  • Lorsque les rouleaux de papier spécifiés sont utilisés. ÂÀ ATTENTION + Utilisez le niveau de papier restant (diamètre externe du rouleau de papier) uniquement pour référence car il varie selon l'imprimante et les rouleaux de papier utilisés. —_16—

3.6 Utilisation de rouleaux de papier de 58 mm de largeur

+ Ne changez pas le réglage des commutateurs à ions multiples d’un rouleau de papier de posit 58 m Mettez l'imprimante hors tension. Capot de l'imprimante Ouvrez le capot de l'imprimante. > Enlevez les deux vis et retirez le capot de l'imprimante. Enlevez les vis de retenue de l'amortisseur, remettez l'amortisseur en place (11 mm) dans la direction de la flèche, et serrez-le ensuite de nouveau avec les vis d'origine. Remettez le capot en place sur l'imprimante. Installez adaptateur de rouleau de papier fournie en position comme le montre l'illustration. Changez le réglage du commutateur à positions multiples pour régler un rouleau de papier de 58 mm roll en vous référant à

«REGLAGES DES COMMUTATEURS À

POSITIONS MULTIPLES». ATTENTION m de largeur à un rouleau de 80 mm en cours d'impression.

3.7 Retrait du papier coincé

Mettez l'imprimante hors tension. Ouvrez le capot de l'imprimante. Retirez le papier coincé ainsi que les morceaux de papier restants. (Retirez également le rouleau de papier de son support.) Fermez le capot de l'imprimante. Mettez l'imprimante sous tension. Le mécanisme de découpe automatique est initialisé et l'alarme est annulée. ATTENTION + La tête d'impression chauffe immédiatement après l'impression. Ne la touchez pas de la main. métal . Ne touchez pas l'élément de chauffe de la tête à mains nues ou avec un objet Ilique.

3.8 Nettoyage de la tête d'impression

Ouvrez le capot de l'imprimante. Essuyez les taches comme la poussière par exemple, sur l'élément de chauffe de la tête à l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool éthylique. ATTENTION + La tête d'impression chauffe immédiatement après l'impression. Ne la touchez pas de la main. métal . Ne touchez pas l'élément de chauffe de la tête à mains nues ou avec un objet Ilique. _17— SIVÈNVHA

3.9 Panneau de commande et indication des erreurs

1 Témoin POWER (Vert) S’allume lorsque l'imprimante est mise sous tension. Clignote lorsqu'une erreur du contrôle de mémoire s'est produite 2 Témoin ERROR (Rouge) S’allume ou clignote pour montrer les différents statuts d'erreur. Il clignote aussi lorsque l'imprimante est en attente qu'une macro soit exécutée. 3 Interrupteur FEED Appuyez brièvement sur cet interrupteur pour alimenter une ligne de papier. Lorsqu'une macro est en attente d'exécution, appuyez sur l'interrupteur pour exécuter la macro. 4 Sonnerie Une sonnerie avertit l'opérateur qu'une erreur s'est Témoin POWER (Vert) Témoin ERROR (Rouge) Interrupteur FEED produite Indication d'erreur | Témoin POWER | Témoin ERROR Sonnerie Méthode de récupérati Erreur de contrôle Clignotement , one pie S'allume _ Non récupérable Capot ouvert S'allume S'allume JUAN | 1e capot. (Quatre bips brefs) x 2 TL Récupération automatique Surchauffe de la S'allume _ lorsque la température tête Clignotement lent revient à la normale. Fin di u Mettre en place un in de papier S'allume S'allume _— nouveau rouleau de proche papier. JUUUL_JUUUL | Mettre en place un Fin du papier S'allume S'allume nouveau rouleau de (Quatre bips brefs) x 2 | papier. . NL TL LIL [Retirezles Verrouillage du S'allume bourrages de moteur du massicot Clignotement rapide et lent | Troi longs bips | papier. TO Appuyez sur Attente d'exécution S'allume — ri d'une macro Clignotement lent l'interrupteur FEED. Erreur de basse S'allume ANNUEL _ Non récupérable tension Erreur de haute S'allume NAN 1 . Non récupérable tension Clignotement rapide et lent Attente d'action du CF LT AI ‘ à . ppuyez sur massicot de Arrêt l'interrupteur FEED. l'étiquette : DE Retirez les ftenee déchet — [éeredu qi Clignotement lent décolleur. RE Réglez le rouleau Erreur de détection Arrêt d'étiquettes d'étiquette Clignotement lent spécifiées. —_18—

Description des erreurs Erreur de contrôle de mémoire : Cette erreur se produit si un contrôle de lecture de mémoire après écriture ou un contrôle de CHECKS SUM a échoué (erreur irrécupérable). Capot ouvert : Lorsque vous ouvrez le capot de l'imprimante, le capteur d'ouverture du capot est actionné. Le témoin ERROR s'allume alors et l'impression s'arrête. (Erreur non récupérable) Surchauffe de la têt Pour protéger la tête d'impression contre les surchauffes, le capteur de température de la tête est actionné si la température monte jusqu'à environ 65°C. Le témoin ERROR s'allume alors et l'impression s'arrête. L'impression reprend automatiquement lorsque la température de la tête s'abaisse jusqu'à environ 60°C. (erreur auto récupérable) Fin de papier proche : Lorsque le diamètre du rouleau de papier diminue, le capteur de fin de papier proche est actionné et le témoin ERROR s'allume pour indiquer que le papier est proche de sa fin. (Voir «Selecting the paper sensor valid for paper end signal output» et «Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop». Fin de papier : Lorsque le rouleau de papier arrive à sa fin, le capteur de fin de papier, situé à proximité de la tête d'impression sur le trajet du papier, détecte la fin du rouleau de papier, le témoin ERROR s'allume et l'impression s'arrête. (Voir «Selecting the paper sensor valid for paper end signal output» et «Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop».) Verrouillage du moteur du massicot : Lorsque le moteur du massicot est en marche, si le capteur de position du massicot dans l'unité du massicot reste ON ou OFF pendant environ 1 seconde ou plus, l'imprimante conclut que le moteur s'est verrouillé, et arrête le fonctionnement du massicot ainsi que l'impression. (Voir «Retrait du papier coincé».) eur de basse tension : Se produit lorsque la tension fournie à l'imprimante diminue ; si cela se produit, mettez immédiatement hors tension. (Erreur non récupérable) eur de haute tension : Se produit lorsque la tension fournie à l'imprimante augmente ; si cela se produit, mettez immédiatement hors tension. (Erreur non récupérable) Attente d'action du massicot de l'étiquette : Attend jusqu'à ce que l'étiquette déchargée par la commande GS+FF (Découpe et décharge des étiquettes) soit coupée par le massicot manuel et l'interrupteur FEED est enfoncé. Si «No Cutter {Pas de massicot}» ou «No Peeling Mechanism (Pas de mécanisme de décollement)» est sélectionné, l'imprimante est occupée. Attente de décharge de l'étiquette : Attend que l'étiquette soit retirée de la feuille de base après avoir été déchargée par la commande GS+FF (Découpe de l'étiquette et éjection) (si le retrait du décolleur est sélectionné). L'imprimante est alors occupée. Erreur de détection d'étiquette : Les écarts des étiquettes ou les marques noires n'ont pas pu être détectées, ou les feuilles d'étiquette utilisées ne sont pas dans les limites de longueur spécifiées. Si une erreur de détection d'étiquette se produit même si les feuilles d'étiquettes sont dans les limites de longueur spécifiées, il est probable que le capteur ou ses parties électroniques périphériques sont défectueuses. L'imprimante est alors occupée. 19 — SIVONVHA

Lorsque l'imprimante est mise sous tension alors que l'interrupteur FEED est enfoncé, elle procède à l'impression préréglée. Lorsque l'impression automatique est terminée, l'imprimante se remet dans des conditions de fonctionnement normales. CBM1000 ! MPV3-xx programme et du LPVS.xx chargeur Serial Interface Baud Rate : 19200 bps Interface et son Data Bit : 8 bits — statut (sérielle 1/F Parity _: None dans cet exemple} Handshake : DTR/DSR Buffer Size u AK bye L raie du tampon Dip Switches 1 so7e Suds communs à | ON o ë positions multiples (DS3 OFF 00000 © pour sérielle uniquement) Ds2

ON 0 OFF 00000000 0 OFF 0000 000 L'ASu&" (]"+,-. 101294567890: ; <=>70ABC DEFGHI JKLMNOPORSTUVIXYZ [1 ]"_abcdefg HijkImnopgrstuwxyz{1}" . Ee Tous les caractères imprimables sont imprimés. Sie massicot automatique est utilisé, le papier est coupé en pages à chaque fois qu'une page est imprimée.

3.11 Vidage hexadécima

1 La fonction de vidage hexadécimal permet d'imprimer en nombres hexadécimaux insi qu'en caractères correspondant aux nombres les données envoyées de l'ordinateur hôte. 2 Démarrage du vidage hexadécimal Pour démarrer le vidage hexadécimal, mettez l'imprimante sous tension tout en appuyant et en maintenant l'interrupteur FEED enfoncé, et en laissant le capot de imprimante ouvert. Lorsque vous fermez le capot de l'imprimante, celle-ci imprime tout d'abord «Hexadecimal Dump (Vidage hexadécimal}», et elle imprime ensuite toutes les données suivantes en hexadécimal et en caractères. REMARQUE <Exemple de vidage hexadécimal> Hexadecimal Dump To terminate hexadecimal dump, Press FEED switch three times. 184073 6D 706C650A303132 .@sample.0 3334359637 888041424344 34567B0ABCD

45 46 47 48 49 4A4B 4C 4D 4F 50 EFGHIJKLMOP

51 52 53 54 55 565758595400 ORSTUVIXVZ 6162636465 666768696468 abcdefghijk GC6DEE 6 70717273747576 Imnoparstuv 77 78 79 7A OD OA OA OA wxyz Completed + S'ln'y à pas de caractère disponible pour correspondre aux données rèçues, «.. » est imprimé à la place du caractère. + Pendant le vidage hexadécimal, aucune autre fonction que DLE EOT et DLE ENQ n'est opérationnelle. + Si les données reçues ne sont pas suffisantes pour une ligne pleine, appuyez sur l'interrupteur FEED pour que la ligne soit imprimée. 3 Sortir du vidage hexadécimal L'imprimante sort du mode de vidage hexadécimal lorsqu'elle est mise hors tension, lorsque l'interrupteur FEED est enfoncé 3 fois successivement, ou lorsque l'imprimante reçoit un signal de réinitialisation de l'interface, lorsque le vidage hexadécimal est terminé. —_20—

3.12 Tampon de l'imprimante

Le tampon de l'imprimante a une capacité de 4K octets (DS1-6 : OFF). L'ordinateur hôte est immédiatement libéré après avoir transféré les données à l'imprimante.

3.12.2 Tampon entièrement occupé

Si le tampon de l'imprimante est entièrement plein, le signal Occupé/DTR est réglé sur «High (Haut}» pour indiquer «Buffer Full (Tampon plein)» à l'hôte. L'imprimante est incapable de recevoir des données de l'ordinateur hôte lorsque le tampon est plein. Tampon de l'imprimante Occupé/Attribué DTR Occupé/Réinitialiser DTR 4K octets 128 octets restants 256 octets restants 72 octets 20 octets restants 30 octets restants Remarque : Le tampon de l'imprimante peut être initialisé avec DS1-6.

3.13 Identification de périphérique

A la réception d'une demande d'identification de périphérique de l'ordinateur hôte, l'imprimante redonne l'identification du périphérique comme indiqué ci-dessous par l'interface parallèle : <00>H<31>H MFG:CBM; CMD:CBM;ESC/POS; MDL:CBM1000; CLS:PRINTER; Les deux premiers octets de l'identification du périphérique indiquent la longueur totale de l'identification elle-même. —21— SIVNVEA

4. RÉGLAGES DES COMMUTATEURS À POSITIONS MULTIPLES

1 Mettez l'imprimante hors tension. Couvercle des commutateurs 2 Ouvrez le capot de l'imprimante. à positions multiples 3 Retirez le rouleau de papier et le couvercle des commutateurs à positions multiples. 4 Après avoir terminé le réglage, remettez le capot dans sa position d'origine. À ATTENTION mme pos + Ne procédez pas aux réglages lorsque multiples 3 sert uniquement à/ l'imprimante est sous tension. l'interface sérielle. {em

4.2 Tableau pour le réglage des commutateurs à positions multiples

4.2.1 Commutateur à positions multiples 1

No. Fonction ON OFF Préréglage d'usine 11 | Massicot automatique Disponible Non disponible ON 12 Inutilisé - - OFF 13 Largeur de papier 58 mm 80 mm OFF 14 Colonnes 42 colonnes (80 mm) | 48 colonnes (80 mm) OFF d'impression* 30 colonnes (58 mm) | 36 colonnes (58 mm) 15 Mode CR Fonctionnement LF ignoré OFF 16 Tampon d'entrée 72 octets 4K octets OFF 17 ON Densité d'impression (Voir le tableau ci-dessous.) 18 OFF + Différent selon le réglage de la largeur du papier (DS1 - 3). Densité d'impression Densi d'impression Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 No (Claire) (Standard) |(Légèrement sombre) | (Sombre)

18 OFF OFF oN ON Remarque : Si la densité d'impression est réglée sur le niveau 2 (standard) ou plus, la vitesse d'impression risque de diminuer. —_22—

4.2.2 Commutateur à positions multiples 2

No. Fonction ON OFF Préréglage d'usine 21 OFF* 22 Code de caractères (Voir table ci-dessous.) OFF* 23 OFF* 24 OFF* 25 Inutilisé = - OFF 26 A OCCUPÉ ee Tampon de réception Hors ane et tampon OFF produise 27 Papier Papier thermique à étiquettes | Papier thermique OFF 28 Détection Marque noire Intervalle d'étiquettes OFF 2-9 | Longueur d'étiquette réglée Commande Auto OFF 2:10 | Décolleur d'étiquettes Disponible Non disponible OFF + Dépend de la destination

4.2.3 Commutateur à positions multiples 3

No. Fonction ON OFF Préréglage d'usine 31 Longueur de bit 7 bits 8 bits OFF 32 Parité Disponible Non disponible OFF 33 Impairs/pairs Nombre pair Nombre impair OFF 34 | Mode de communication XON/XOFF DTR/DSR OFF 35 OFF Débit en bauds (Voir le tableau ci-dessous.) 36 ON 37 DSR Réinitialisé DSR OFF 38 INT Réinitialisé — OFF Sélection des tables de code des caractères Le commutateur à positions multiples 3 sert uniquement à l'interface sérielle. Débit en bauds No. 2-1 2-2 23 24 No. 3-5 3-6 Code Débit en bauds Code 437 (USA: Standard Europe) | OFF | OFF | OFF | OFF 2.800 bps_ | OFF | OFF Katakana (Japonais) ON | OFF | OFF | OFF 9.600bps | ON | OFF Code 850 (Multilingue) OFF | ON | OFF | OFF 19.200 bps | OFF | ON Code 860 (Portugais) ON ON OFF | OFF 38.400 bps ON ON Code 863 (Canadien-Français) OFF | OFF | ON | OFF Code 865 (Nordique) ON | OFF JON | OFF | + «page blanche» est une zone pour Code 852 (Europe de l'ESW OFF | ON | ON | OFF l'enregistrement de l'utilisateur, et Code 866 (Russe) ON | ON | ON | OFF l'espace est blanc par défaut. Code 857 (Turque) OFF | OFF | OFF | ON | : Lorsque «Katakana est Code Windows 1252 ON | OFF | OFF | ON sélectionné, le caractère Non défini = = = = international est réglé pour Page blanche ON [ ON [ ON | ON Japonais. Lorsque d'autres sont —_23— sélectionnés, il est réglé pour USA. SIVNVEA

Pour toute information concernant l'entretien et le service après-vente, veuillez contacter notre revendeur. —2a—