CBM-1000 II - Orologio CITIZEN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CBM-1000 II CITIZEN in formato PDF.
Domande degli utenti su CBM-1000 II CITIZEN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CBM-1000 II - CITIZEN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CBM-1000 II del marchio CITIZEN.
MANUALE UTENTE CBM-1000 II CITIZEN
Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai rifuti generici di casa. Esiste unsystema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE (Direttiva 2002/96/CE), valida solo all'interno dell'Unione Europea.
Du
1.1 Caratteristica 9
1.2 Disimballaggio 9
2. SPECIFICHE DI BASE 10
2.1 Categoria modello 10
2.2 Aspetto esterno e parti componenti 10
2.3 Specifiche di base 11
2.4 Specifiche carta da stampa e posizione di stampa 12
2.5 Posizione del sensore e della taglierina 13
3. FUNZIONAMENTO 14
3.1 Collegamento dell'adattatore c.a. e del cavo di alimentazione c.a.... 14
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia 14
3.3 Collegamento del connettore di aperture del cassetto 15
3.4 Sistemazione/sostituzione dei rotoli in carta 16
3.5 Regolazione del sensore di quasi-fine carta 16
3.6 Utilizzo dei rotoli di carta da 58 mm 17
3.7 Rimozione della carta incastrata 17
3.8 Pulizia della testina di stampa 17
3.9 Pannello operativo e segnalazione degli errorsi 18
3.10 Stampa automatica (Autotest) 20
3.11 Copia memoria esadecimale 20
3.12 Buffer di stampa 21
3.13 Identificativo 21
4. IMPOSTAZIONE MICROINTERRUPTORI 22
4.1 Posizione dei microinterruttori 22
4.2 Tabella per l'impostazione dei microinterrupttori 22
5.MANUTENZIONE E ASSISTENZA 24
PRECAUZIONI GENERALI
1 Le informazioni cont∉nute in quello documento sono soggetti a modifiche alla sua preavviso.
2 Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta perché il consenso scritto della CITIZEN SYSTEMS.
3 Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere nella autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
4 La CITIZEN SYSTEMS non sare responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile al funzionamento/trattamento non corretto o all'utilizzo in ambienti inadequati, non specificati in quello manuale.
5 Azionare la stampante secondo quanto descrizione nel presente manuale. La mancata osservanza delle disposizioni potrebbe essere causa di incidenti o di altri problemi.
6 I dati sono principamente destinati ad un utilizzo temporaneo e non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente. La CITIZEN SYSTEMS non è responsabile per eventuali danni o perdite di profitto derivanti alla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, testo o altri.
7 In caso di domande o commenti sulle informazioni contenute in quello manuale, non esitate a contattare il vostro rivenditore CITIZEN SYSTEMS.
8 La CITIZEN SYSTEMS non è responsable per eventuali problemi derivati dal funzionamento della stampante, indipendentemente da quanto indicate al precedente punto "7".
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attendamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA. Un funzionamento non corretto potrebbe essere causa di incidenti non previsti (incendi, scosse elettriche o ferite).
- Dop aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l'utilizzo futuro.
- Alcune delle descrizioni contenute in quello manuale potrebbero non essere rilevanti per alcuni modelli di stampante.
Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni a oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali symboli di avertenza perindicare punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
- Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbero verificarsi se la stampante non viene azionata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli di avertenza.

AVVERTENZA
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni mortali o gravi.

ATTENZIONE
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe provocare lesioni o danni a oggetti.

Questo significato viene usato per richiamare l'attenzione su punti importanti.

Questo symbolo viene usato perindicare operazioni vietate.

Questo symbolo viene usato per richiamare l'attenzione sul pericolò di scosse elettriche o di danno elettrostatico.

Questo significato denota la necessità di scollegare la stampante alla presa a muro.
Etichette di avvertimento
ONLY USED FOR CONTROLLING THE DRAWER.
- Non tentare di insere nel connettore di aperture cassetto una spina (es. spina modulare) diversa da quella specificata perché ciò potrebbe danneggiare il collegamento Telefonico o la stampante.


ATTENZIONE
- Immediamente après l'utilisation, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata. Non toccare la testina bajo el suo raffreddamento.

AVVERTENZA
Non utilizzare o depositare quello prodotto in un luogo dove potrebbe essere esesto a:
- Fiamme o umidità
Luce solare diretta - Correnti d'aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento
- Ambiente mal ventilato
- Reazioni chimiche in un laboratorioio
- Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall'aria
-
Aria salmastra o gas corrosivi
Elettricità statica o forti campi magnetici -
La mancata osservanza di queste avventenze potrebbe causare guasti alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scosse elettriche.



Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquido all'interno della stampante. Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante.
- Non lasciar cadere nessun oggetto metallico come graffiti, punti o viti all'interno della stampante.
- Non depositare sulla stampante portafiori, vasi o tazze contenti acqua.
- Non versare nella stampante caffe, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido.
-
Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi alto liquido chimico.
-
Un oggettoto estraneo metallico, se lasciato accidentamente cadere nella stampante, perché provocare il malfunzionamento della stessa, incendio o scosse elettriche. Nel caso in cui si verificasse esta evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla alla di alimentazione e chiamare il rivenditore locale CITIZEN SYSTEMS



Osservare le seguenti precauzioni per la fonte e il cavo di alimentazione:
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate.
- Usare solo l'adattatore c.a. specificato per la stampante.
- Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante abbia una capacité sufficiente.
- Non collegare il cavo di alimentazione con polvere o detriti sulla spina ad una presa di alimentazione.
- Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di corrente condivisa con altri appearecchi.
- Non usare un cavo di alimentazione deformato o danneggiato.




L'omissione di una corretta procedura cui possa essere danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scosse elettriche.
- Un sovraccarico potrebbe provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione o lo scatto dell'interruttore.
- Non lasciare che nulla si depositi sul cavo di alimentazione. Non sistemare la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione potrebbe essere calpestato.
Non cercare di modificare alla necessità il cavo di alimentazione. - Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato, attorcigliato o tirato.
- Non posare il cavo di alimentazione nelle vicinanze di un dispositivo di riscaldamento.

-
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare la rottura dei fili o dell'isolamento con seguenti perdite, scosse elettriche o malfunzionamento della stampante. Se un cavo di alimentazione viene danneggiato, contattare il rivenditore CITIZEN SYSTEMS.
-
Alimentare corrente alla stampante da un'adeguata presa a muro, migliormente raggiungibile in caso di emergenza.
- Non lasciare oggetti attorno alla presa di alimentazione per garantire sempre un facile accesso alla stessa.
In caso di emergenza la stampante potrebbe non essere spenta immediatamente.
- Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa.
- Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, lasciarla scollegata alla sua presa di alimentazione.




Nonutilizzare la stampante nei modi seguenti:
- Non sottoporre la stampante a impatti o sobbalzi molto forti (es. cadute, colpi con estremità dure).
- Mai tentare di smontare o modificare la stampante.
- Non pulire la stampante con un solvente organico quale alcol, diluente di vernice, triclene, benzene o chetone.
L'omissione di una corretta procedura cui cause malfunzionamento della stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scosse elettriche.



Installare, utilizes depositare la stampante fuori alla portata dei bambini.
Il contentatore in plastica con il quale viene fornita la stampante deve essere tenuto lontano alla portata dei bambini. Se indossato sul capo può provocare il soffocamento.
Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesions impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente.
- Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori alla portata dei bambini. Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l'accesso a qualsiasi parte interna della stampante.
| ATTENZIONE | |
| Sistemare la stampante su di una superficie pianà. • In caso contrarioessa potrebbe cadere. Fare attenzione a dove si sistema la stampante e a cui che viene posizionato accanto adessa. • Evitare che un muro nelle vicinanze o qualsiasi tipo di tessuto blocchino i fori di ventilazione della stampante. • Non utilizzato la stampante con oggetti depositati su diessa. • Fare attenzione alla formazione interna di calore che potrebbe provocare incendi e deformare la struttura esterna della stampante. • Evitare di usare la stampante vicino ad una radio o ad un tevisore e non alimentarla nella stessa presa utilizzata per queste apparetti. • Per le interconnessioni, utilizzato una coppiia di cavi schermati o attorcigliati e nucllei in ferrite o altri dispositivi antirumore. • Evitare di usare la stampante con un disposativo che rappresente una forte fonte di rumore. • La stampante potrebbe avere un effetto negativo sulle trasmissioni radio o TV. In alcuni casi gli apparetti elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la stampante, causando errorsi di dati o malfunzionamento. | |
| Usare la stampante con il morsetto di messa a terra collegato ad un adeguato impianto di messa a terra. • Se si verificano dispersioni potrebbe sussistere il pericololo di scosse elettriche. Non collegare il morsetto di messa a terra della stampante a nessuno di questei impianti: • Tubature del gas • Potrebbe verificarsi un'esplosione di gas • Linea Telefonica • Aste parafulmine • In caso di fulmine, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scosse elettriche • Tubazioni idrauliche • Tubazioni idrauliche in plastica non dovrebbero essere utilizzate per la messa a terra. (Posso sono essere utilizzate solo delle approbate dall'Aliquedotto.) Prima di collegare o scollegare il cavo di messa a terra alla o alla stampante, scollegarlo sempre dalla presa di alimentazione. | |
| Prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione o i cavi d'interconnessione alla o alla stampante, spegnere sempre l'unità. Per scollegare un cavo non afferrarlo mai direttamente. Tenere sempre in mano la spina. Inserire con decisione la spina nella presa correspondente. • Una connessione incrociata potrebbe danneggiare la parte elettronica interna della stampante o l'hardware del system host. Utilizzato la stampante solo con dispositivi che hanno indicato delle specifiche del solenoide per il connettore di aperture del cassetto. • La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un malfunzionamento o un danno. | |
Per evitare possibili malfunzionamenti seguire le seguenti istruzioni:
-
Evitare l'azionamento della stampante perché il rotolo di carta inserito correttamente o con carta non conforme alle specifiche.
-
Infatti, la testina di stampa potrebbe essere danneggiata o la stampa potrebberisultare di scarsa qualità.
-
Evitare l'utilizzo di pezzi di carta strappati o uniti con nastro adesivo.
- Evitare l'estrazione forzata a mano di carta più inserita.
-
Evitare di incastrare a forza la carta nel coperchio della stampante.
-
La carta potrebbe incepparsi. Per sbloccare,fare riferimento a "Rimozione della carta incastrata" in quello manuale.
-
Evitare l'utilizzo di uno strumento appuntito e affiliato per azionare i tasti del pannello.
-
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare malfunzionamenti o danni.



Per evitare il peggioramento delle lesioni e dei danni, seguire le seguenti istruzioni:
- In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al nostro tecnico specializzato.
- Non toccare la superficie di stampa della testina termica.
Assicurarsi che il coperchio della stampante non imprigioni le mani o le dita. - Fare attentione alle parti affiliate della stampante. Evitare lesioni alle persono o danniagli oggetti.
-
Non toccare nessuna delle parti in movimento (ad es. taglierina, ingranaggi, parti elettriche attive) nelle la stampante è in funzione.
-
Infatti, ciò potrebbe causare scosse elettriche, bruciature o lesions.
-
Se alla stampante provengono fumo, odori strani o rumori inconsueti durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa corrente e scollegare la stampante alla presa di alimentazione.




MANUTENZIONE GIORNALIERA
Per la manutenzione giornaliera, adottare le precauzioni seguenti:
- Durante la pulitura spagnere sempre la stampante e scollegarla dalla presa di alimentazione.
- Usare un panno soffice e asciutto per pulire la superficie esterna della stampante.
- Per macchie particolarmente dificili, usare un panno soffice leggermente umido.
- Mai usare solvente organico come alcool, diluente per vernici o benzene.
- Mai usare un panno sottoposto a trattamento chimico.
- Per rimuovere pezzetti di carta, usare una spazzola morbida.
- Quando si traspora la stampante, rimuovere il rotolo di carta dal supporto.
- Durante la pulitura della superficie della testina termica, usare una garza in cotone leggermente imbevuta di alcol.



ATTENZIONE
Non toccare la superficie di stampa della testina termica con le mani nude o con un arnese metallico.
- Immediamente après la stampa, la testina termica è ad una temperatura pericolosamente elevata.
Prima di iniziare le operazioni di manutenzione consentirne il raffreddamento.
1. DESCrizIONE GENERALE
Il modello CBM1000 Tipo II è una stampante termica parallela compatta ideata per l'utilizzo con un'ampia gamma di terminali per dati, POS (Point of Sale) e cucina. Dotata di ampie caratteristiche, cui esse utilizzata per una vasta series di applicazioni. Per ottenere i migliorari risultati alla stampante modello CBM 1000 II, leggere attendentamente le istruzioni contenate in quello manuale.
1.1 Caratteristiche
- Meccanismo di inserimento della carta. Alimentare/sostituire i rotoli di carta deponendo semplicamente un rotolo nella stampante e chiudendo il coperchio. Facilita enormamente la gestione della carta e la pulitura della testina.
- Facile inserimento della carta e pulitura della testina.
- Velocità elevata (150 mm/s) e stampa termica silenziosa.
- Metodo di estrazione della carta fronte-lato. Consente l'installazione della stampante e l'utilizzo in qualsiasi luogo con poche limitazioni.
- Struttura ermetica del rivestimento. Evita l'ingresso nella stampante di corpi estranei o liquidi.
- Buffer di input integrato.
- Stampa Barcode (codice a barre). Realizzabile utilizzato comandi speciali.
- Modalità pagina. Ora è possibile ordinare liberamente le pagine.
- Registrazione di caratteri definiti dall'utente e di logo nella memoria flash.
- Interfaccia di aperture cassette incorpora.
- Meccanismo automatico di taglio fornito come unità standard.
- Due tipi di alimentazione di corrente. Scegliere tra un tipo di alimentazione di corrente incorporado, di facile gestione e un tipo con adattatore c.a. leggero, a nastro.
- Si possono utilizzato rotoli di carta di larghezza 58~mm impiegando il divisorio fornito.
1.2 Disimballaggio
Quando si rimuove l'imballaggio della stampante, verificare che siano comprese nella fornitura le seguenti parti:


Rotolo di cartacampione

Divisorio

Adattatore c.a. (fornito solo con il modello A)

Cavo di alimentazione c.a. (non fornito con il modello D)

Manuale dell'utente

ATTENZIONE
- Non utilizzato la stampante in un ambiente in cui si può verificare condensa. Se si forma una condensa, tenere l'unità spenta fino alla completeness evaporazione.
2. SPECIFICHE DI BASE
2.1 Categoria modello
I modelli della stampante sono classificati in base al seguente modo:
2.2 Aspetto esterno e parti componenti

CBM1000II S
2.3 Specifiche di base
| Modello Articolo | CBM1000II RF120S/A CBM1000II PF120S/A | CBM1000II RF230S/A CBM1000II PF230S/A | CBM1000II RF024D CBM1000II PF024D | |
| Metodo di stampa | Metodo di stampa termica a righe di punti | |||
| Larghezza di stampa | 72 mm/576 puniti, (54 mm/432 puniti)*1 | |||
| Densità puniti | 8 × 8 dots/mm (203 dpi) | |||
| Velocità di stampa | 150 mm/sec (livello standard densità di stampa, più rapido), (1.200 righe di puniti/sec) | |||
| Numero colonne di stampa*2 | Font A: 48/42 (36/30)*1 colonne (12 × 24) Font B: 64/56 (48/40)*1 colonne (9 × 24) | |||
| Dimensione carattere | Font A: 1,25 × 3,00 mm; Font B: 0,88 × 3,00 mm | |||
| Pagina codice tipo di carattere | Caratteri alfanumerici, caratteri internazionali, pagine codice PC437, Katakana, PC850, PC860, PC863, PC865, PC852, PC866, PC857 e pagna codice Windows. | |||
| Registrazione/stampa logo | In grado di registrar nella memoria flash caratteri definiti dall'utente e logo. | |||
| Tipi di codici a barre | UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonne, ITF CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93 | |||
| Spaziatura Rotolo di carta | 4,23 mm (1/6 pollici), selezionabile usando i comandi Rotolo di carta termica: 80 mm (58 mm) ×ø 83 mm Rotolo di carta termica per etichette: 80 mm (58 mm) ×ø 83 mm (Vedere “Specifiche carta da stampa”). | |||
| Rilevamento etichette | Seleziona le Spec.-L (opzione del produttore) | |||
| Interfaccia | Seriale (RS-232C), Parallela (conforme a IEEE1284, comunità bidirezionale) | |||
| Buffer di input | 4K byte (72 byte selezionabili con un microinterrotture) | |||
| Tensione di alimentazione | Tipo S: 120/230 V c.a.±10%; tipo A/tipo D: 24 V c.c.±7% | |||
| Consumo di corrente | Circa 100 W | |||
| Specfiche adattatore c.a. | Input nominale: da 120 a 240 V c.a., 50/60 Hz, 120 VA Potenza nominale: 24 V c.c., 1,9 A (Picco 3,5A) | — | ||
| Tipo | 31 AD-U | 31 AD-E | — | |
| Peso | Tipo S: 2,0 Kg circa; tipo A/tipo D: 1,4 Kg circa | |||
| Dimensioni esterne | Tipo S: 145 (W) × 190 (D) × 157 (H) mm Tipo A/tipo D: 145 (W) × 190 (D) × 114 (H) mm | |||
| Temperatura e umidità operative | 5 da 40°C, da 35 a 85% RH (nessuna condensa) | |||
| Temperatura e umidità di immagazzinamento | -20 da 60°C, da 10 a 90% RH (nessuna condensa) | |||
| Affidabilità | Durata testina di stampa: Resistenzaagli impulsi 1 × 10° impulsi (rapportodi di stampa 12,5%) Resistenzaall'usura 100 Km (A temperatura/umiditànormale con utilizzo della carta consigliata) Durata Autocutter: 1.000.000 tagli (A temperatura/umiditànormale con utilizzo carta consigliata) | |||
| Standard di sicurezza*3 | UL, C-UL, FCC Classe A | TÜV, GS, Contrassegno CE | UL, C-UL, FCC Classe A, TÜV, GS, Contrassegno CE | |
1 Rappresenta il valore quando viene utilizzato un rotolo di carta da 58 mm (selezionabile dall'utente).
2 Il numero di colonne stampabili è selezionabile con un microinterrottore.
*3 É conformeagli standard di sicurezza acquisiti quando vengono usati gli adattatori CITIZEN SYSTEMS (serie 31AD).
2.4 Specifiche carta da stampa e posizione di stampa

(1) Rotolo di carta termica

Unità: mm

(Tipi di carta consigliati) TF50KS-E2D della Nippon Paper KP50 della Shin-Ohji Paper F230AA o HP220A della Mitsubishi Paper o equivalenti
(2) Foglio etichetta termica (rilevamento intervallo etichetta)

* Solo Spec.-L


(Tipi di carta consigliati) KPT86S/G63BC P22 della Ohji Tac. o equivalenti
Unità: mm

ATTENZIONE
- Una carta a rotolo non conforme alle specifiche potrebbe modificare l'intensità di stampa. Regolare l'intensità di stampa con il microinterrottore (vedere "Impostazione microinterrottori").
- Non incollare l'estremità della carta al centro perché ciò potrebbe causare la colorazione o lo scolorimento delle lettere se i documenti stampati vengono in seguito aicontatto con olio o sostanze chimiche particolari.
- Lo sfregamento della superficie del documento con le unghie o con un oggettoto metallico potrebbe provocare la colorazione.
- La colorazione si verifica ad una temperatura di circa 70^ o altri. Tenere i documenti lontani da fonti di calore, umidità o luce.
2.5 Posizione del sensore e della taglierina


ATTENZIONE
-
Rispettare le seguenti istruzioni per l'utilizzo dell'Autocutter:
-
Ogni pezzo di carta non dovrebbe averone una lunghezza inferiore a 10mm . Strisce di carta sottili potrebbero provocare l'inceppamento della carta.
- Durante il taglio di un rotolo di etichette, assicurarsi di tagliare il foglio di base. Non tagliare mai le etichette (cartellini).
3. FUNZIONAMENTO
3.1 Collegamento dell'adattatore c.a. e del cavo di alimentazione c.a.
1 Spagnere la stampante.
2 Solo per il tipo con adattatore c.a.: Con il lato piatto del connettore del cavo dell'adattatore c.a. girato versusl'alto, inseire il connettore del cavo nel connettore di alimentazione sul retro della stampante.
3 Collegare il cavo di alimentazione c.a. nella presa di ingresso della stampante e insertire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella corrispondente presa a muro.

Tipostandard

Cavo di alimentazione c.a.
Tipadattatore c.a.
Cavo adattatore c.a.
Configurazione piedini connettore di alimentazione
| No. | Funzione |
| 1 | +24 |
| 2 | GND |
| 3 | N.C |
| SHELL | F.G |
Connettore utilizzato:
TCS7960-53-2010 (Hosiden) o
equivalente
3.2 Connessione cavi interfaccia
1 Spagnere la stampante. (Spagnere altresi il computer l'host ad esta connesso)
2 Orientare correttamente il terminale del cavo di interfaccia e inserirlo nel connettore dell'interfaccia.
3 Fissare il terminale del cavo come indicate qui di seguito.
Cavo interfaccia serial: Fissare il connettore con viti.
Cavo interfaccia parallela: Bloccare il connettore con morsetti.
4 Collegare l'altra estremità del cavo di interfaccia all'host computer.


Cavo interfaccia parallela
3.3 Collegamento del connettore di aperture cassetto
1 Spagnere la stampante.
2 Orientare correttamente il connettore del cavo di apertura cassetto, inserirlo nel connettore di apertura cassetto sul retro della stampante.
3 Fissare con una vite il filo di messa a terra al connettore di messa a terra sulla stampante.


ATTENZIONE
- Non collegare cassetti diversi da quello specificato (solenoine) di connettore di aperture cassetto. (Non collegare neppure una linea Telefonica.)
(1) Configurazione piedini connettore
| No. | Segnale | Funzione |
| 1 | FG | Massa |
| 2 | DRAWER 1 | Segnale lavoro cassetto 1 |
| 3 | DRSW | Inputchio cassetto |
| 4 | VDR | Alimentazione corrente lavoro cassetto |
| 5 | DRAWER 2 | Segnale lavoro cassetto 2 |
| 6 | GND | Messa a terra comune sui circuiti |
Connettore utilizzato: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente
Connettore applicabile: TM3P-66P (Hirose) o equivalente
(2) Caratteristiche elettriche
1) Tensione di lavoro: 24 VDC
2) Corrente di lavoro: Mass. 1 A circa (non dovrà superare i 510 ms.)
3) Segnale DRSW: Livelli segnale: da "L" = 0 a 0,5 V, "H" = 3 a 5 V
(3) Segnale DRSW
Lo stato del segnale DRSW più essere verificato con i comandi DLE+EOT, GS+a, o GS+r o al piedino 34 sulla porta dell'interfaccia parallela.
(4) Circuito di lavoro


ATTENZIONE
- Durante la stampa non viene prodotto nessun output.
- I cassetti 1 e 2 non possono essere pilotati contemporaneamente.
- Un solenoide utilizzato per il cassetto dovrebbe essere di 24 Ω o superiore. La corrente di uscita dovrebbe essere mantenuta a 1 A o più bassa; in caso contrario potrebbero verificarsi danni o svilupparsi fiamme.
3.4 Sistema/sostituzione dei rotoli di carta
1 Accendere la stampante.
2 Spingere l'estrattore nella direzione individata per sbloccare il coperchio della stampante.
3 Posizionando le mani su entrambi i lati del coperchio, aprirlo fino al punto di fermo.
4 Controllare la direzione di avvolgimento del rotolo di carta e sistamarlo correttamente nel porta rotolo.
5 Con l'estremità della carta sporgente di circa 5 cm alla scatola della stampante, chiudere il coperchio. Premere leggermente sul coperchio fino a sentire uno scatto.
6 Eliminare la carta inccesso con la barra di strappo. (Taglierina manuale)


ATTENZIONE
Utilizzare sempre i rotoli di carta specificati.
L'impiego di altri tipi di rotoli potrebbe non garantire la qualità di stampa specificata o la durata della stampante.
- Quando si apare il coperchio della stampante, al raggiungimento della posizione di fermo non forzareccessivamente.
- La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Durante la stampa, non aprire il coperchio della stampante. Non trattenere l'estremita della carta durante la fase di stampa e di estrazione. Infatti, esta operazione potrebbe provocare l'inceppamento della carta.
3.5 Regolazione del sensore di quasi-fine carta
1 Aprire il coperchio della stampante.
2 Spingere la manopola del sensore nella direzione della freccia 1 per liberarne la forcella (o sbloccare l'unità del sensore) poi regolare l'unità del sensore alla posizione rimanente di carta desiderata entro l'intervalto indicato dalla freccia 2.
3 La tabella seguente illustra la relazione tra le posizioni di regolazione e illivello di carta rimanente.
| Posizione di regolazione | Livello di carta ramanente (Diametro esterno rotolo di carta/mm) |
| 1 | circa Ø18 |
| 2 | circa Ø21 |
| 3 | circa Ø24 |
| 4 | circa Ø27 |
- Quando vengono usati rotoli di carta specificati.


ATTENZIONE
- Usare il livello di carta rimanente (diametro esterno rotolo di carta) solo come indicazione di massima poicheesso varia in base alla stampante e ai rotoli utilizzati.
3.6 Utilizzo dei rotoli di carta da 58 mm
1 Spagnere la stampante.
2 Aprire il coperchio della stampante.
3 Estrarre due viti e rimuovere il coperchio della stampante.
4 Estrarre le viti di fissaggio dello smorzatore, risistemarlo (11 mm) nella direzione della freccia, poi bloccarlo nuovamente con le viti originali.
5 Sostituire il coperchio della stampante.
6 Installare il divisorio fornito in posizione come illustrato.
7 Cambiare l'impostazione del microinterrottore per rotoli di carta da 58 mm, facendo riferimento a "IMPOSTAZIONE MICROINTERRUPTORI".

ATTENZIONE
Non cancellare l'impostazione del microinterruttore da 58 mm a 80 mm nel pieno della fase di stampa.


3.7 Rimozione di carta inceppata
1 Spagnere la stampante.
2 Aprire il coperchio della stampante.
3 Rimuovere la carta inceppata compresi pezioni di carta residui. (Inoltre, togliere il rotolo di carta dal supporto.)
4 Chidere il coperchio della stampante.
5 Accendere la stampante. L'autocutter è inizializzato e l'allarme viene eliminato.

ATTENZIONE
- La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Non toccare l'elemento di riscaldamento della testina con le mani nude o con un oggetto metallico.
3.8 Pulizia della testina di stampa
A macchina spenta e fredda:
1 Aprire il coperchio della stampante.
2 Eliminare chiazze di polvere e simili sull'elemento di riscaldamento della testina utilizzando un tampone di cotone imbevuto con alcol etilico.

ATTENZIONE
- La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Non toccare l'elemento di riscaldamento della testina con le mani nude o con un oggetto metallico.
3.9 Pannello di funzionamento e individazione errori
1 Spia di POWER (verde)
Si illumina quando l'unità è accesa. Lampeggia quando si è verificato un erre di controllo memoria.
2 Spia ERROR (rossa)
Si accende o lampeggia perindicare differenti tipi di erre. Lampeggiaanche,mentre la stampante è in attesa per l'esecuzione di una macro.
3 Interrupttore FEED
La breve pressione di questo interrupttre consente l'alimentazione di una riga di carta.
Mentre una macro è in attesa di esecuzione, la pressione dell'interruttore ne provoca l'esecuzione.
4 Cicalino
Il suono di un cicalino avverte l'operatore di un erre.

| Indicazione di erre | Spia di POWER | Spia di ERROR | Cicalino | Metodo di ripristino |
| Errone controlo memoria | Lampeggiamento rapido | Accesa | — | Irreversible |
| Coperchio aperto | Accesa | Accesa | (Quattro brevi bip) × 2 | Chiudere il coperchio. |
| Surriscaldamento della testina | Accesa | Lampeggiamento lento | — | Riprende automaticamente quando la temperatura torna normale. |
| Quasi-fine carta | Accesa | Accesa | — | Posizionare un nuovo rotolo di carta. |
| Fine carta | Accesa | Accesa | (Quattro brevi bip) × 2 | Posizionare un nuovo rotolo di carta. |
| Blocco motore taglierina | Accesa | Lampeggiamento rapido e lento | Tre lunghi bip | Rimuovere la carta inceppata. |
| Esecuzione macro in attesa | Accesa | Lampeggiamento lento | — | Premere l'interruttore FEED. |
| Errone bassa tensione | Accesa | — | — | Irreversible |
| Errone alta tensione | Accesa | Lampeggiamento rapido e lento | — | Irreversible |
| In attesa per azione taglierina etichette | Off | — | — | Premere l'interruttore FEED. |
| Attendere l'uscita etichette | Off | Lampeggiamento lento | — | Rimuovere l'etichetta dal dispositorio di stacco. |
| Errone rilevamento etichetta | Off | Lampeggiamento lento | Tre lunghi bip | Posizionare il rotolo etichette specificato. |
Descrizione degli errori
Errore controlo memoria:
Questo erre si verifica se un controllo digettura dopo la scrittura della memoria o un controllo alla somma FROM ha dato come risultato un erre (errese irreversibile).
Coperchio aperto:
Quando si après il coperchio della stampante, si attiva il sensore di coperchio aperto provocando l'accensione della spia ERROR e l'arresto delle operazioni di stampa. (Errore irreversibile)
Surriscaldamento della testina:
Per proteggere la testina di stampa dal surriscaldamento, il sensore di temperatura della testina è attenuato se la temperatura raggiunge i 65^ provocando il lampeggiamento della spia ERROR e l'arresto delle operazioni di stampa. La stampa riprende automaticamente quando la temperatura della testina scende a circa 60^ . (Errone reversible automaticamente)
Quasi-fine carta:
Con la progressiva riduzione del diametro del rotolo di carta, il sensore di quasi-fine carta si attiva e provoca l'accensione della spia ERROR per indicare che l'alimentazione di carta sta diminuendo. (Vedere "Selecting the paper sensor valid for paper end signal output" e "Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop".)
Fine carta:
Quando il rotolo di carta è finito, il sensore di fine carta situato vicino alla testina di stampa lungo il percorso di scorrimento della carta rileva la fine del rotolo con la seguente accensione della spia ERROR e l'arresto della stampa. (Vedere "Selecting the paper sensor valid for paper end signal output" e "Selecting the Paper-Near End Sensor valid for print stop".)
Blocco motore taglierina:
Mentre il motore della taglierina è in funzione, se il sensore di rilevamento della sua posizione all'interno dell'unità di taglio rimane ON o OFF per circa 1 secondo o altre, la stampante deduce che il motore si via bloccato, provocando l'arresto del funzionamento della taglierina e delle operazioni di stampa. (Vedere "Rimozione della carta incastrata".)
Errore tensione bassa:
Si verifica quando la tensione alimentata alla stampante diminuisce; se si è verificata esta evenienza, spegnere immediamente l'unità. (Errro irreversibile)
Errore tensione alta:
Si verifica quando la tensione alimentata alla stampante aumento; se si è verificata esta evenienza, spegnere immediamente l'unità. (Errore irreversibile)
In attesa per taglio etichette:
Attendere fino a quando I'etichetta scaricata dal commando GS+FF (taglio etichetta e scarico) viene tagliata alla taglierina manuale e viene premuto l'interruttore FEED. Se non vengono selezionate le funzioni "No Cutter (Nessuna taglierina)" o "No Peeling Mechanism (Nessun meccanismo di stacco)", la stampante si posizione in stato Occupata.
Attendere l'espulsione etichette:
Attendere la rimozione dell'etichetta dal foglio di base dopo lo scaricamento con il commando GS+FF (taglio etichetta e estrazione) (viene selezionata l'opzione di stacco). La stampante diventa Occupata.
Errore rilevamento etichetta:
Intervalli nelle etichette o segni neri non possono essere rilevati o i fogli delle etichette non rientrano nei limiti di lunghezza specificati.
Se si verifica un erre o rilevamento dell'etichetta, anche se i fogli usati rientrano nei limiti di lunghezza specificati, molto probabilitmente il sensore o il systema elettronico periferico sono difettosi. La stampante diventa Occupata.
3.10 Stampa automatica (Autotest)
Quando l'unità è accesa con l'interruttore FEED premuto, la stampante eseguirà una stampa. Al completamento di tale stampa, la stampante tornerà alle condizioni normali di funzionamento.

3.11 Memoria esadecimale
1 La funzione di memoria esadecimale consente la stampa in numero esadecimali dei dati inviati dall'host computer eanche in caratteri corrispondenti ai numero.
2 Avvio memoria esadecimale Per avviare la copia di memoria esadecimale accendere la stampante premendo e mantenendo premuto l'interruttore FEED con il coperchio della stampante aperto. Alla chiusura del coperchio, la stampante prima stampa "Hexadecimal Dump (Memoria esadecimale)", poi stampa tutti i dati seguenti in forma esadecimale e caratteri.
= = = HexadecimalDump = = =
To terminate hexadecimal dump,
Press FEED switch three times.
1B 40736D 706C650A303132
33 34 35 36 37 38 39 41 42 43 44
45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4F 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 5A 0D
61 62 63 64 65 66 67 68 69 6A 6B
6C 6D 6E 6F 70 71 72 73 74 75 76
77 78 79 7A 0D 0A 0A 0A
.@sample.01
3456789ABCD
EFGHIJKLMOP
QRSTUVWXYZ.
abcdefghijk
Imnopqrstuv
WXYZ.
Completed
NOTA
- Se un carattere correspondente ai dati ricevuti non è disponibile, al suoippo viene stampato ".".
- Durante l'ésecuzione della memoria esadecimale sono attive solo le funzioni DLE EOT e DLE ENQ.
- Se i dati ricevuti non sono sufficienti per una riga intera, la pressione dell'interruttore FEED provocherà la stampa della riga.
3 Uscita da memoria esadecimale.
La stampante esce dalla modalità di memoria esadecimale nei seguenti casi se viene spenta, se l'interruttore FEED è premuto tre volte di seguito o se la stampante riceve un segnale di ripristino dall'interfaccia, dopo il completamento della memoria esadecimale.
3.12 Buffer stampante
3.12.1 Buffering
Il buffer della stampante ha una capacité di 4K bite (DS1-6: OFF). L'hostiene liberato immediatamente dopo il trasferimento dei dati alla stampante.
3.12.2 Buffer piano (occupato)
Se il buffer della stampante è piano, il segnale Busy/DTR (Occupato/DTR) è impostato su "High (Elevato)" perindicare "Buffer full (Buffer piano)" all'host. La stampante non è in grado di ricevere dati dall'host con il buffer piano.
| Buffer stampante | Busy/DTR Confermato (Occupato/DTR) | Busy/Reset DTR (Occupato/DTR) |
| 4K byte | 128 byte rimonenti | 256 byte rimonenti |
| 72 byte | 20 byte rimonenti | 30 byte rimonenti |
Note: Il buffer della stampante più essere inizializzato con DS1-6.
3.13 Identificativo
Quando la stampante riceve una richiesta di ID del dispositorio dall'host, invia un ID come indicato qui di seguito,tramite l'interfaccia parallela:
<00>H<31>H
MFG:CBM;
CMD:CBM;ESC/POS;
MDL:CBM1000;
CLS:PRINTER;
I primi due byte dell'ID del dispositorio indicano la lunghezza totale dell'ID, compresi loro stessi.
4. IMPOSTAZIONE MICROINTERRUPTORI
4.1 Posizione dei microinterruptori
1 Spagnere la stampante.
2 Aprire il coperchio della stampante.
3 Rimuovere il rotolo di carta e la copertura del microinterrottore.
4 Dopo aver completeness, rimettere il coperchio nella posizione originale.

ATTENZIONE
-
Non eseguire impostazioni con la stampante accesa.
-
Il microinterrupttre 3 serve solo per l'interfaccia seriale.
Coperchio microinterruptore

4.2 Tabella per l'impostazione dei microinterrupttori
4.2.1 Microinterrupttore 1
| No. | Funzione | ON | OFF | Predefinito in stabilimento |
| 1-1 | Autocutter | Disponibile | Non disponibile | ON |
| 1-2 | Inutilizzato | - | - | OFF |
| 1-3 | Larghezza carta | 58 mm | 80 mm | OFF |
| 1-4 | Colonne di stampa* | 42 colonne (80 mm)30 colonne (58 mm) | 48 colonne (80 mm)36 colonne (58 mm) | OFF |
| 1-5 | Modalità CR | Funzionamento LF | Ignorato | OFF |
| 1-6 | Buffer di input | 72 byte | 4K byte | OFF |
| 1-7 | Densità di stampa (vedere la tabella qui di seguito). | ON | ||
| 1-8 | OFF | |||
- Sarà differente in base alla impostazione della larghezza della carta (DS1 – 3).
Densità di stampa
| No. | Densità di stampa | Livello 1 (Chiavo) | Livello 2 (Standard) | Livello 3 (Leggermente scuro) | Livello 4 (Scuro) |
| 1-7 | OFF | ON | OFF | ON | |
| 1-8 | OFF | OFF | ON | ON |
Nota: Se la densità di stampa è fissata ad un livello 2 (standard) o altri, la velocità di stampa potrebbe diminuire.
4.2.2 Microinterrupttore 2
| No. | Funzione | ON | OFF | Predefinito in stabilimento |
| 2-1 | Codice carattere (vedere tabella seguente.) | OFF* | ||
| 2-2 | OFF* | |||
| 2-3 | OFF* | |||
| 2-4 | OFF* | |||
| 2-5 | Inutilizzato | - | - | OFF |
| 2-6 | Si sta per vericare la condizione per lo stato BUSY (Occupato). | Buffer di ricezione pieno | Non in linea e buffer di richezione pieno | OFF |
| 2-7 | Carta | Carta termica per etichette | Carta termica | OFF |
| 2-8 | Rilevamento | Contrassegno nero | Intervallo etichetta | OFF |
| 2-9 | Impostata lunghezza etichetta | Comando | Auto | OFF |
| 2-10 | Stacca etichette | Disponibile | Non disponibile | OFF |
- Dipende dalle destinazioni.
4.2.3 Microinterrupttore 3
| No. | Funzione | ON | OFF | Predefinito in stabilimento |
| 3-1 | Lunghezza bit | 7 bit | 8 bit | OFF |
| 3-2 | Parità | Disponibile | Non disponibile | OFF |
| 3-3 | Dispari/pari | Numero parti | Numero dispari | OFF |
| 3-4 | Modalità di comunazione | XON/XOFF | DTR/DSR | OFF |
| 3-5 | Velocità di trasmissione dati (vedere tabella seguente.) | OFF | ||
| 3-6 | ON | |||
| 3-7 | DSR | Ripristina | DSR | OFF |
| 3-8 | INIZ | Ripristina | — | OFF |
- Il microinterrupttore 3 serve solo per l'interfaccia seriale.
Selezione delle tabelle del codice carattere
| Codice\No. | 2-1 | 2-2 | 2-3 | 2-4 |
| Codice 437 (USA: Standard Europa) | OFF | OFF | OFF | OFF |
| Katakana (Giapponese) | ON | OFF | OFF | OFF |
| Codice 850 (Multilingue) | OFF | ON | OFF | OFF |
| Codice 860 (Portoghese) | ON | ON | OFF | OFF |
| Codice 863 (Francese - Canada) | OFF | OFF | ON | OFF |
| Codice 865 (Nordico) | ON | OFF | ON | OFF |
| Codice 852 (Europa Orientale) | OFF | ON | ON | OFF |
| Codice 866 (Russo) | ON | ON | ON | OFF |
| Codice 857 (Turco) | OFF | OFF | OFF | ON |
| Codice Windows 1252 | ON | OFF | OFF | ON |
| Non definito | - | - | - | - |
| Pagina vuota | ON | ON | ON | ON |
Velocità di trasmissione dati
| No. Velocità di trasmissione dati | 3-5 | 3-6 |
| 4.800 bps | OFF | OFF |
| 9.600 bps | ON | OFF |
| 19.200 bps | OFF | ON |
| 38.400 bps | ON | ON |
- "Blank page" (Pagina vuota) è un'area dedicata alla registrazione dell'utente ed è predefinita come vuota (con spazio).
- Quando si seleziona "Katakana", il carattere internazionale viene impostato sul Giapponese. Quando ne vengono selezionati altri,esso viene impostato su Stati Uniti.
5. MANUTENZIONE ED ASSISTENZA
Per informazioni su manutenzione ed assistenza vi preghiamo di contattare il nostro rivenditore.
ESPAÑOL
INDICE
1.NOCIONGESGENERALES 9
1.1 Characteristicas 9
1.2 Desembalaje 9
Conector)'utilizzato:
TCS7960-53-2010 (Hosiden) o
equivalente