CC-MT400 - Compteur de vélo CAT EYE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CC-MT400 CAT EYE au format PDF.
| Type de produit | Compteur de vélo numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, rétroéclairage, étanche |
| Alimentation électrique | Batterie CR2032 |
| Dimensions approximatives | 65 x 40 x 20 mm |
| Poids | 50 g |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des vélos |
| Type de batterie | Batterie au lithium |
| Tension | 3 V |
| Fonctions principales | Vitesse actuelle, distance parcourue, temps de trajet, compteur total |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée |
| Sécurité | Utiliser selon les instructions pour éviter les dysfonctionnements |
| Informations générales utiles | Installation facile, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - CC-MT400 CAT EYE
Questions des utilisateurs sur CC-MT400 CAT EYE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compteur de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CC-MT400 - CAT EYE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CC-MT400 de la marque CAT EYE.
MODE D'EMPLOI CC-MT400 CAT EYE
F: Manuel de l'utilisateur
MITY8
Brev.US N°4633216/4642606/5226340/5236759 brev.et brev.dessin
Copyright en cours © 2002 CAT EYE Co., Ltd.

Veuillez tire attentivement ces instructions avant d'essayer d'installer et d'utiliser votre compteur CAT EYE MITY 8, afin de comprendre les fonctions de ce produit.
Ne pas jeter ce manuel; gardez-le dans un endroit facile d'accès.
Installation du compteur sur votre velo
Le compteur est composé des pieces suivantes.

Support
2 Fil
3 Capteur
4 Cale en caoutchouc du capteur
eur
5Aimant
6 Cale en caoutchouc du support
Attaches en nylon (5)


Installez I'aimant
山 sur un rayon de la roue avant de telle sorte que I'aimant soit en face du capteur.

Coté du
canteur


Installez le capteur et reglez l'ecart entre l'aimant et le capteur.
Fixez le capteur ③ avec les grandes attaches nylon ⑦ au bon emplacement et dans la direction approprié.
Remarque importante
Installez le capteur à la position appropriée de telle manière que l'aimant s'aligne sur la marque du capteur quand la roue tourne.
Remarque importante
Faîtes pivoter le capteur sur la fourche avant pour régler l'écart entre le capteur et l'aimant ⑤ à 5 mm ou moins, et fixez-le avec les attaches en nylon.


Moinsd 5mm
Fixez le fil sur la fourche avant avec les attaches en nylon (les petites) ⑦ et enroulez-le autour du cable de frein qui monte jusqu'au quidon.
Mettez la cale en caoutchouc ⑥ sur le support 1 et fixez le support sur le guidon avec une vis. Faibles glisser le compteur dans le support jusqu'at ce que vous entendiez un cli
Les points de contacts sont automatiquement connectés. Lorsque vous devez enlever le compteur, faits-le glisser vers l'avant, tout en appuyant sur le levier.

Laissez suffisamment de jeu dans le fil dans la zone marquée par un 一 afin de pouvoir tourner le guidon de gauche à droite sans tirer sur le fil.



Faites tourner la roue avant.

Testez les fonctions de base
Faîtes tourner doucement la roue et vérifie que le compteur indique la vitesse.
Remarque
Si le compteur n'indique pas la vitesse, vérifie la position de I'aimant et du capteur.



Attention
- Faîtes attention à la route ou à la piste! Ne vous laissez pas distraître par le compteur.
Assurez-vous de bien fixer l'aimant, le capteur et le support sur votre velo. Vérifiez régulièrement pour vous assurer qu'ils sont fixés correctement et que les vis sont bien serrées. - Gardez les piles hors de portés des enfants. Jetez les piles en suivant les procédures locales.

Remarque
important
- Evitez de le laisser longtemps au soleil quand ce n'est pas nécessaire. Ne jamais essayer d'ouvir le compteur.
- Ne pas utiliser de diluant, benzène ou alcohol pour essuyer la surface du compteur. Cela pourrait l'endommager.
Réglage du compteur
(pour la première utilisation ou après le remplacement de la batterie.)

Reinitialise
Appuyez sur les trois boutons (MODE, START/STOP et SET) en même temps.
- Effectuez cette procédure sans faute pour obtenir une mesure stable lorsqu vous utilise ce système pour la première fois, puis à chaque fois que la pile est rempla-cée.
Selectionnez l'unité de mesure
Sélectionnez l'unité de mesure, kilomètre ou mile, en appuyant sur le bouton MODE.

Selectionnez l'une des options suivantes :
- Lorsque vous poulez entre la valeur actuelle de l'odoreme, continuez à appuyer sur le bouton MODE pendant deux secondes et entrez la valeur.
- Si vous pouveCOMMencer avec l'odomètre a zéro, appuyer sur le bouton START/STOP.

Vouvezdevenconnaitre la circ CONFERENCE du pneu (Lcm) à l'avance.

L cm
Vouyspeezconsulterle tab leauindicatif pour une évaluation de la circonfidence du pneu.

Commencez avec Conservez la valeur actuelle de I'odometre
I'odometre a zéro.
(L'odore commence à partir de la valeur que vous avoue entre.)

Pendant 2 sec.
MODE
Entrez la valeur actuelle de l'odore.

ST/STOP

Augmentez le nombre.

MODE
Déplacez la virgule.



Peglez la cireconférence de la roue.
Réglez la circéquence de la ft Réglez la circéquence du pneu en cm.
Remarque
Vous pouvez facilement la regier en vous referant à la table de droite.
Le réglage se termine lorsque vous appuyez sur le bouton SET.


Augmentede le
nombre
Max. 300 cm

Réduiselez nombre
Min. 100cm
ST/STOP

La préparation est terminée.
(A ce point, l'écran affichera la mesure du temps)
- Le mode auto est activé (ON).
| Taille du pneu | L(cm) |
| 14 x 1.50 | 102 |
| 14 x 1.75 | 106 |
| 16 x 1.50 | 119 |
| 16 x 1.75 | 120 |
| 18 x 1.50 | 134 |
| 18 x 1.75 | 135 |
| 20 x 1.75 | 152 |
| 20 x 1-3/8 | 162 |
| 22 x 1-3/8 | 177 |
| 22 x 1-1/2 | 179 |
24x1 1/2
24x1
24 x 3/4Tubulaire
24x1-1/8
24x1-1/4 191
24x1.75 189
24x2.00 192
24x2.125 196
26x7/8 192
26x1(59) 191
26x1(65) 195
000
26x1.25 195
36x1.1/8 100
26x1-1/8 190
26x1-3/8 207
26x1/8 287
26x1-1/2 210
26× 1.40 200
26x1.50 201
36x4.75 202
26x1.75 202
26x1.95 205
26x1.50 263
26x2.00 206
26x2.10 207
26x2.125 207
26x2.35 208
28x2.35 217
26x3.00 217
27x1 215
27x1 215
27x1-1/8 216
27 x 1-1/4 216
27 x 1-1/4 216
27x1-3/8 217
650×35A 209
258.804 918
La taille du pneu est habi
tuelflement indiquée sur
le coté des pneus.
Opérations du compteur
Selection d'un mode d'affichage (bas de I'ecran).
Appuyez sur le bouton MODE pour modifier les fonctions de l'affichage inférieur.
Heure - Dans "temps écoulé", appuyez et maintenez le bouton MODE pendant deux secondes pour afficher l'heure. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour returner à « temps écoulé »
Distance du parcours 1 et 2 - Le compteur dispose de deux distances de parcours. La distance de parcours 2 est réinitialisée independamment. Elle peut être utilisé pour enregistrer une distance pendant une sortie ou pendant des trajets de plusieurs jours. Dans distance de parcours 1, appuyez et maintenze le bouton MODE pour sélectionner la distance 2. Vous continuerez à visualiser cette distance, à moins de sélectionner distance 1 en utilisant la même méthode.
Début et fin des mesures.
Le compteur peut êtreprogrammé pour fonctionner en MODE MANUAL ou en MODE AUTO TIME. En mode manuel, vous devêz appuyer sur le bouton START/STOP pour démarrer ou arrêté le chronomètre et enregistres les distances et les vittesses moyennes. Dans le mode Auto Time AT le compteur démarre ou arrêté le chronomètre en fonction du signal provenant du capteur. Lorsque la vittesse est detectée par le compteur, et que le chronomètre est en route, le km/h ou mph va clignoter. La vittesse apparaitra sur l'écran du compteur et l'odomètre enregistrtra, que le chronomètre soit en route ou non.
Mode Auto Time (Mesure automatique)
En mode AUTO TIME, leslettres ATont apparaitre sur I'ecran du compteur. Le temps ecoulé, la moyenne et la distance sont enregistrées automatiquement, et le chronomètre s'arrete quand la vitesse s'arrete.Dans ce mode, le bouton START/ STOP ne fonctionne pas.
- Mesures manuelles
Lorsque I'icone A nappaat pas a I'écran, vous pouze demarrer ou arrêt des mesure en appuyant sur le bouton START/STOP.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, les mesures du temps écoué, de la viètes moyenne de la distance de trajet 1 et 2 sont mise en route et s'arrêtent en appuyant à nouveau sur le bouton.
- Comment activer ou désactiver le mode auto.
Appuyez sur le bouton SET à l'arrête du compteur pendant que le temps écoué, la vitesse moyenne, la distance du trajet 1 et 2 sont affichés, et l'icône AT s'allume (actif) ou s'éteint (déactivé).
Réinitialisiez le temps écoué, la distancedez parcours la vitesse moyenne et la vitesse Max.
Appuyez et maintainez les boutons MODE et START/STOP pendant 2 secondes pour réinitialiser les fonctions de temps écouled, distance de trajet 1, vitesse moyenne ou maximal. L'odorème et la distance de trajet 2 ne sont pas réinitialisés. Voir ci-dessous pour plus de détails.
- Réinitialisiez la distance de parcours 2
La distance de parcours 2 est réinitialisée indépendamment. Lorsque la distance de parcours 2 est à l'écran, appuyez et maintenez les boutons MODE et START/STOP pour réinitialiser.
Fonctions du compteur
- Fonction d'économie d'énergie
Lorsque aucun signal n'est reçu pendant environ 1 heures, le compteur passse en mode économique d'énergie et achene unquenément l'heure. Lorsqu'un bouton est appuyé ou que la roue tourne, l'écran du compteur réapparait.
- Deux tailles de pneu
Vouys pouvez programmerper deux circonferences de pneu, et , et pouvz facilelement basculer de a a oet vice et versa pour permettre l'utilisation sur deux vels qui ont des tailles de pneu differentes. Le programme du compteur pour la circonference est prevu pour des petites vitesses. Nous recommandons de l'utiliser pour un VTT.
- Faîtes passer le temps écoulé, la vitesse moyenne et la vitesse maximale dans l'affichage supérieur.
Voupez deplacer I'affichage du temps écoué, de la vitesse moyenne et maximale dans l'affichage supérieur pour les visualiser plus facilement. Appuyez sur le bouton START/STOP pendant 2 sec et I'affichage inférieur via apparaitre dans l'affichage supérieur. Maintenez à nouveau le bouton START/STOP pendant 2 sec. et I'affichage returné à la configuration normale.
Dépannage
Aucun affichage.
Est ce que la pile est vide?
Remplacez la pile avec une pile neue et refaites toute la procEDURE d'initialisation.
Des données étranges apparaissant
Effectuez toute la procédure d'initialisation (Notez le chiffre de l'Odomètre si possible avant d'effectuer toute la procédure d'initialisation et entrez le manuellement après avoir choisi l'unité de mesure).
Les mesures ne démarrent pas lorsque l'on appuie sur le bouton START/STOP.
Est ce que l'icone (AT) est activé?
Arrêtez le mode auto pour activer le bouton START/STOP et lancer ou arrêter manuellement les mesures.
Les données concernant la vitesse ne sont pas affichées.
(Si les données concernant la vitesse ne sont pas affichées, court-circuitez les points de contact avec une plaque de métal. Si le compteur détecte ce court-circuit, le compteur fonctionne normalement et la cause du problème provient probablement du support et du capteur.)
Est ce que I'ecart entre le capteur et I'aimant est trop grand? (doitetre inférieur ou égal à 5 mm) Est ce que la marque sur le capteur s'alienée avec le centre de I'aimant?
Réglez la position de l'aimant et du capteur
Assurez-vous que les points de contact du support ou du compteur ne sont pas sales.
Nettoyez les points de contact
Est ce que le fil n'est pas casset? Meme si l'extérieur du fil a l'air normal, il est possible que le fil soit casset.
Remplacez l'ensemble du support et du capteur.
Entretien
- Pour nettoyer le compteur ou les pièces, utilisez un dénergent neutre avec un chiffon doux et essuyez-le avec un chiffon sec.
Remplacer la pile
Lorsque l'affichage devientsonsere, remplacez la pile. Si vous pouze conserver et utiliser la valeur actuelle de I'odometre, écrévez la avant de replacérer la pile.
-
Insérez une pile au lithium CR2032 dans le compteur, avec la marque (+) vers le haut.
-
Àprouv avoir remplaçé a pile, effectue la configuration nécessaire en suivant les instructions données dans « Réglage du compteur ».

Affichage des mesures

Ecran d'économie d'énergie
(Lorsque auc singul n'est reçu pendant environ 1 heures, le compteur basculne dans le mode d'économie d'énergie).

Lorsque you appuyez sur le bouton MODE ou sur le bouton START/STOP, ou que you roulez avec le velo, l'affichage revient à l'affichage des mesures.
Specifications
Durée de vie de la pile :Une pile au lithium (CR2032),Env.:3 ans
(env.:1houreparjourd'utilisation)
Système de contrôle : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1987
Affichage : - Affichage à cristaux liquides
Système de capteur : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Plage de circonférence de pneu : 100 cm - 300 cm (valeur initiale - A:210 cm B:205 cm)
Plage de température de fonctionnement : -- 0°C - 40°C
Dimension et poids (compteur) : - - - - - - - - - - 38 x 54 x 17.5 mm / 28 g
-
La durée de vie de la pile chargeée en Usine peut être plus courte que les specifications indiquées ci-dessus.
-
Les specifications et le design peuvent être modifiés sans notification préalables.
Garantie limitee
2 ans de garantie : Tete du compteur uniquement (en excluant les pièces et la déterioration de la pile)
Si unquelconque probleme ou dommage se produit au cours d'une utilisation normale, le compteur sera réparé ou remplaçé sans frais. Ecrirevez notre nom, adresse, numero de téléphone ou adresse email, date d'achat et le problème, et faites les nous parvenir ainsi que le produit à l'adresse ci-dessous la plus proche. Les frais de transport doivent être pris en charge par le client. Àprouc la réparation, le produit sera renvoyé au client.
CATEYE CO.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
- Les pieces sont disponibles comme indiqué ci-dessous.

Notice Facile