Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Cette notice n'est pas disponible dans votre langue
Type de produit
Amplificateur intégré stéréo
Caractéristiques techniques principales
Amplification de 70 W par canal (8 ohms), technologie HDAM, circuit de rétroaction à courant élevé
Alimentation électrique
AC 230 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives
Dimensions : 440 x 370 x 105 mm
Poids
8,5 kg
Compatibilités
Compatible avec une large gamme d'enceintes, entrées RCA, entrée phono MM
Fonctions principales
Entrées multiples, contrôle de tonalité, sortie casque, télécommande incluse
Entretien et nettoyage
Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité
Réparabilité modérée, pièces disponibles auprès de revendeurs agréés
Sécurité
Ne pas exposer à l'humidité, respecter les indications de tension, utiliser des câbles appropriés
Informations générales utiles
Idéal pour les audiophiles, qualité sonore élevée, design élégant
FOIRE AUX QUESTIONS - PM8004 MARANTZ
Pourquoi mon Marantz PM8004 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il pourrait nécessiter une réparation.
Comment régler le volume sur le Marantz PM8004 ?
Utilisez le bouton de volume situé à l'avant de l'appareil pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Vous pouvez également utiliser la télécommande si elle est fournie.
Le son de mon Marantz PM8004 est déformé. Que faire ?
Assurez-vous que les enceintes sont correctement connectées et qu'aucun câble n'est endommagé. Vérifiez également les réglages d'égalisation et assurez-vous que le volume n'est pas trop élevé.
Comment connecter mon Marantz PM8004 à d'autres appareils ?
Utilisez les entrées RCA à l'arrière de l'appareil pour connecter vos sources audio. Assurez-vous de choisir la bonne entrée sur l'appareil pour entendre le son de votre source.
Le Marantz PM8004 chauffe-t-il trop ?
Il est normal que l'amplificateur chauffe pendant une utilisation prolongée. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour de l'appareil pour une bonne circulation de l'air. Si la chaleur est excessive, envisagez de le faire vérifier par un professionnel.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine sur le Marantz PM8004 ?
Pour effectuer une réinitialisation d'usine, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Continuez de maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote.
Mon Marantz PM8004 ne détecte pas les enceintes. Que faire ?
Vérifiez que les câbles des enceintes sont correctement connectés et que les enceintes elles-mêmes fonctionnent. Testez les enceintes avec un autre appareil pour vous assurer qu'elles ne sont pas défectueuses.
Puis-je utiliser le Marantz PM8004 avec des enceintes de faible impédance ?
Le Marantz PM8004 est conçu pour fonctionner avec des enceintes d'impédance de 4 à 8 ohms. Assurez-vous que l'impédance de vos enceintes est compatible pour éviter tout dommage à l'appareil.
Questions des utilisateurs sur PM8004 MARANTZ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.
Téléchargez la notice de votre Amplificateur intégré au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PM8004 -
MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PM8004 de la marque MARANTZ.
MODE D'EMPLOI PM8004 MARANTZ
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilise ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers l'inscription "Hot surface mark" et le panneau supérieur.
PRECAUCION:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisé pour couper complètement l'alimentation de l'appareil et l'utilisateur doit pouvoir y acceder facilement.
PRECAUCION:
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNING
AVERTISSEMENTS
ADVERTENCIAS
· Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
· Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
· Keep the unit free from moisture, water, and dust.
· Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
· Do not obstruct the ventilation holes.
· Do not let foreign objects into the unit.
· Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
· Never disassemble or modify the unit in any way.
· Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.
· Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.
· Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
· Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
· Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
· Do not handle the mains cord with wet hands.
· When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
· The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.
· Eviter des températures élevées.
Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère.
· Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
· Protégéur l'appareil contre l'humidité, l'eau et la poussière.
· Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
· Ne pas obstruer les trous d'aération.
· Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil.
· Ne pasmettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l'appareil.
· Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre.
· Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou ridaux. Cela entraverait la ventilation.
· Ne jamais placer de flamme ne sur l'appareil, notamment des bougies allumées.
· Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
· L'appareil ne doit pas être exposé à l'eau ou à l'humidité.
· Ne pas poser d'objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l'appareil.
· Ne pas manipuler le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
· Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).
· L'appareil sera installé près de la source d'alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.
· Evite altas temperatas.
Permitte la sufficiente dispersion del calor cuando está instalado en la consola.
· Maneje el cordon de energia con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconnecte el cordon de energia.
· Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
· Desconnecte el cordon de energia cuando no utilise el equipo por muito tiempo.
· No obstruya los orificios de ventilación.
· No deje objetos extrañosdentro del equipo.
· No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
· Nunca desarme o modifique el equipo de ningunaforma.
· La ventilación noDebteseparadobstruida por haberse cubiertas las aperturescn objetos como periodicos, manteles o cortinas.
· Nodeferán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, comovelas encendidas.
· A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
·No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilise.
·No colocar sobre el aparato objetos llenos de liquido, como jarros.
·No maneje el cable de alimentación con las manosojadas.
·Cuando el interruptor está en la posicion OFF, el equipo no está Completely desconnectado de la alimentación MAINS.
·El equipo se instalarácerca de la fuente de alimentación de manos que的结果facil acceder a ella.
CAUTIONS ON INSTALLATION PRECAUTIONS D'INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALLACION
For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
Do not place any other equipment on this unit.
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n'installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu'une bibliothèque ou un endroit similaire.
Une distance de plus de 0,3m (12 po) est recommendée.
Ne placez aucun matériel sur cet apparéil.
Para la dispersion del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una libreria oinstitution similar.
Se recomiendadefermasde 0,3m (12pulg.)alrededor.
No coloque ningún或其他 equipo sobre la unidad.
Introduction
Nous you remercions d'avoir acquis cet appareil Marantz. Afin d'assurer son bon fonctionnement, veuillez dire attentivement ce manuel de l'utiliseur avant d'utiliser I'appareil.
Après l'avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Contenu
Introduction
Accessoires 1
A propos de ce manuel 1
Ca tréristiques principales 2
Précautions de manipulation 3
A propos de la télécommande 3
Insertion des piles 3
Portee de la télécommande 3
Nomenclature et fonctions 4
Panneau avant 4
Panneau arriere 4
Télécommande 5
Connexions de base 6
Preparatifs 6
Cables de connexion 6
Branchement de l'équipment audio 6
Connexion des enceintes 6
Connexion des cables d'enceinte 6
Connexion des enceintes 7
Branchement des lecteurs 7
Branchement des enregistrateurs 7
Connexion du cordon d'alimentation 8
Fonctionnement de base 8
Avant l'utilisation 8
Mise sous tension 8
Mise en veille 8
Mise hors tension 8
Demarrer la lecture 9
Lecture directe en utilisant un élément audio source 9
Coupure du son 9
Utilisation du jeu d'écouteurs 9
Demarrer I'enregistrement 9
Connexions avances 9
Connexion des prises P.DIRECT 9
Connexion des prises PRE OUT 10
Connexion des prises de telecommande 10
Opérations avances 10
Réglage du mode de veille automatique 10
Dépistage des pannes 11
Specifications 12
Explication des termes 12
Index 12
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l'appareil.
① Manuel de I'Utilisateur 1
② Cordon d'alimentation (longueur du cordon: environ 1,8 m) ... 1
③ Telecommande (RC003PM) 1
(4) Piles R03/AAA 2
À propos de ce manuel
□ Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l'utilisation des touches de la télécommande.
Symboles
Ce symbole indique la page de reférence à laquelle se trouvent les informations correspondantes.
Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d'utilisation.
REMARQUE
Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles.
Illustrations
Notez que les illustrations représentées dans les Presents instructions peuvent être légèrement différentes de l'appareil réel aux fins de l'explication.
Caracteristiques principales
Commande Tri-tonalité
L'appareil est équipé d'une fonction de commande 3-tonalité permottant de régler le son Médial, en plus des graves et des aigus, pour permettre des réglages sonores plus variables, adaptés à la source et au système.
Amplificateur de reaction d'intensité à composants distincts
Le préamplificateur et l'amplificateur de puissance sont composés du circuit de réaction d'intensité détenu par Marantz, qui utilise des composants distincts. Il s'agit d'un amplificateur à grande vitesse faisant appel à la première technologie destinée aux amplificateurs de plus haute qualité.
Technologie HDAM-SA3
Le circuit du convertisseur tension/courant, bloc principal du pré-amplificateur de réaction d'intensité et de l'amplificateur de puissance, équivaut au module amplificateur HDAM-SA3 développé pour des modèles les plus élevés comme le PM-11S2.
Amplificateur-tampon direct CD
Un amplificateur-tampon d'entrée exclusif pour CD est monté près des prises d'entrée CD. Il s'agit d'un amplificateur-tampon à grande vitesse fabriqué avec des composants distincts pour éciter les interférences entre les chaînes droite et gauche, qui permet de transmettre avec fidélité les signaux au pré-amplificateur.
Capacité perfectionnée de début de courant momentané
L'on sait bien que la qualité du son n'est pas nécessairement égale même si les amplificateurs doivent les mêmes caractéristiques. Chez Marantz, nous pensons que cela provient de la puissance des haut-parleurs. L'amplificateur de puissance de cet appariel peut produit momentanément un courant de 25 A ou plus pour alimenter davantage les haut-parleurs.
Configuration étroite du courant électrique
Pour une alimentation de courant momentanée plus importante, une configuration étroite du courant électrique relié le circuit électrique et la phase de sortie du secteur de l'amplificateur de puissance. Cette configuration permet de connecter les lignes de courant électrique principales par le raccordement le plus court possible afin d'équilibrer les canaux gauche et droit.
Égaliseur de réaction d'intensité PHONO à composants distincts
Comme amplificateur égaliseur PHONO pour cartouches MM, nous utilisons un égaliseur de réaction d'intensité PHONO constant de même qualité que celui du modele le plus élevé PM-11S2.
Transformateur torique à double blindage
L'appareil est doté d'un transformateur torque de courant pour réduire les vibrations et les fuites propres au transformateur. Particulièrement concue pour réduire les fuites qui diminuent la qualité du son, la périhérie est doublement protégée grâce à une bague principale et une bague courte.
Condensateur de blocage de grande capacité
Un condensateur de blocage d'une grande capacité de 18000 F est utilisé dans le circuit électrique de l'amplificateur de puissance. Le pré-amplificateur est doté d'un condensateur 4700 F .
Condensateur pour un son de haute qualite
Chàssis double-couche
Bornes des haut-parleurs haut de gamme
Précautions de manipulation
- Avant demettre l'appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que les câbles sont fonctionnels.
Certains circuits restent sous tension même lorsque l'appareil est mis en mode veille. En cas d'absence prolongée, débranche le cordon d'alimentation de la prise murale.
- A propos de la condensation
Si la différence de température entre l'intérieur de l'unité et la pieces est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pieces internes, empêchant l'unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l'unité hors tension pendant une heures ou deux, jusqu'à ce que la différence de température diminue.
- Précautions liées à l'utilisation des téléphones portables
L'utilisation d'un téléphone portable à proximé de cette unité risque de causeur du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l'unité lorsque celle-ci est en marche.
- Déplacement de l'unité
Eteignez l'unité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Débranche ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l'unité.
A propos de la télécommande
Insertion des piles
① Déposer le couvercle arrêté de l'unité de télécommande comme ceci.
② Insérez deux piles R03/AAA dans le compartment à piles dans le sens indiqué.
③ Remettez le couvercle arrêté en place.
REMARQUE
Remplacez les piles si l'appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité.
Les piles fournies ne seront qu'aux opérations de vérification.
Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques "⊕" et "Θ" qui figurent dans le compartment à piles.
Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
Ne pas utiliser deux types de piles différents.
Ne pas essayer de charger de piles sèches.
Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
Ne placez pas la pile dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou dans des endroits représentant des températures extrémement elevées, par exemple près d'un radiateur.
En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l'intérieur du compartment avant d'insérer de nouvelles piles.
Otez les piles de la télécommande si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps.
Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles.
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l'unité.
REMARQUE
L'appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectly si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une luzière artificielle puissant émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une luzière infrarouge.
Nomenclature et fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, dire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau avant
Panneau arrête
1 Interrupteur principal (ON/OFF) (8)
Témoin STANDBY (8)
Indique I'etat de I'appareil comme suit :
Alimentation "ON": Désacté
Lorsque le circuit de protection est activé : Rouge (clignotant) (6)
Veille: Rouge
Alimentation "OFF": Arret
3 Molette INPUT SELECTOR (9)
4 Témoins d'entrée (8)
5 Temoin MUTE (MUTE) (9)
6Commande VOLUME (8,9)
7 Capteur de télécommande (3, 10)
8Commande BALANCE (8,9)
9 Commutateur/témoin SOURCE DIRECT (9)
10Commande TREBLE (8,9)
11 Interrupteur/témoin POWER AMP DIRECT (9)
You ne pouze régler les boutons de commande
8 BALANCE, 10 TREBLE, 12 MID et 14 BASS que lorsque l'interrupteur 9 SOURCE DIRECT est eteint.
1 Bornes d'entrée PHONO (7)
Borne PHONO GND (7)
3 Connecteurs PRE OUT (10)
4 Connecteurs POWER AMP DIRECT IN (9)
5 Bornes des systèmes d'enceintes (SPEAKERES SYSTEM A/B) (6, 7)
6 Prises d'entrée/sorting REMOTE CONTROL (10)
Voupeus pour visiter la télécommande fournie pour faire fonctionner cet apparéil ainsi que des éléments audio Marantz tels que lecteurs de CD, tuners, lecteurs de DVD, et platines d'enregistrement. (voir "Fonctionnement avec des éléments audio Marantz" (page 5)
1 Touches POWER ON/STANDBY (8)
Touches POWER ON
Touches POWER OFF
Touches SOURCE POWER
Voussoupiezappuyersercebouton pour basculerentre les modes sous tension et veille des éléments audio Marantz (disposant d'une fonction de mise en veille).
Touches SOURCE DIRECT (9)
3 Touches de seLECTION d'entrée (5)
4 Touches INPUT ▲/▼ (9)
Touches de commande des composants
6 Touches de réglage VOLUME (8, 9)
Touches MUTE
Touches VOLUME + / -
Fonctionnement avec des éléments audio Marantz
Fonctionnement
1 Appuyez sur le bouton de selection d'entrée 3 de l'élement audio pour sélectionner la source d'entrée à utiliser pour la lecture et l'enregistrement.
Le fonctionnement de la télécommande bascule sur le mode fonctionnement de la source d'entrée sélectionnee.
Le fonctionnement de cet apparéil sera modifié en conséquence.
2 Faites fonctionner I'élément audio.
- Consultez le tableau à droite pour voir les boutons que vous pouvez utiliser.
Les boutons du sélection d'entrée 3 de la télécommande sont utilisés pour sélectionner la source d'entrée de cet apparéil et basculer en même temps le mode de fonctionnement de la télécommande.
Vous pouvez vous servir de la télécommande de cet apparéil indépendamment du réglage du mode de la télécommande.
Pour utiliser correctement la télécommande, reportez également à la notice d'utilisation des autres éléments.
REMARQUE
Certaines bornés d'entrée de cet apparéil ont des noms différents de ceux des boutons du sélecteur d'entrée correspondants de la télécommande, comme indiqué ci-dessous.
Boutons de la télécommande
Bornes d'entrée de l'appareil
AUX, DVD
AUX/DVD
CD-R
RECORDER1
TAPE, MD
RECORDER2
Utilisation d'un CD
Touches de commande
Fonction
I←→I
Saut
■
Arrêt
►
Lecture
II
Pause
0-9
Sélection de la piste
T.MODE
Sélection du mode sonore
Utilisation du tuner
Touches de commande
Fonction
P.SCAN/A.TUNE
Balayage des préréglages
▲/TUNE+
Accord haut
▼/TUNE-
Accord bas
←/PRESET-
Sélection de canal préréglé
►/PRESET+
Sélection de canal préréglé
BAND
Changement FM/AM
0-9
Entrer un nombre
CLEAR
Effacer la mémoire ou les données d'entrée
MEMO
Enregister le numéro de station préréglé
F.DIRECT
Syntonisation directe de fréquence
T.MODE
Permutation automatique stéreo/monophonique
Les touches de la télécommande peuvent ne pas fonctionner correctement avec certains tuners Marantz.
Utilisation d'un DVD
Touches de commande
Fonction
|←→|
Saut
■
Arrêt
▲
Lecture
II
Pause
MENU
Menu
▲▼←▲
Utilisation du curseur
ENTER
Saisie des réglages
0-9
Entrez un nombre
DISPLAY
Affichage des informations du disque
Utilisation de la station de cassette
Touches de commande
Fonction
↓←
Retour rapide
►←
Avance rapide
■
Arrêt
►
Lecture
II
Pause
CLEAR
Réinitialisation du compteur
Connexions de base
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé toutes les connexions.
Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d'emploi des autres composants.
Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
Ne pas mêler les cordons d'alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Ne pas augmenter le volume si aucune platine disque n'est connectée aux bornes d'entrée PHONO, car cela provoquerait un bourdonnement ou du bruit.
Préparatifs
Câbles de connexion
Sélectionnez les cables en fonction de l'équipment à connecter.
Cables audio
Connexions analogiques (stéréo)
Cable RCA stereo
Connexion des enceintes
Cables d'enceinte
Branchement de l'équipment audio
Précautions à prendre lors de la lecture de sources SA:
Lorsque les enceintes classiques ne sont pas compatibles avec les sources SA (DVD Audio, Super Audio CD et autres sources y compris les composants aigus au-dessus de la plage audible), reglez les paramètres du lecteur (Lecteur de DVD Audio, lecteur de Super Audio CD, etc.) pour une utilisation avec des enceintes (ou amplis) classiques.
Lors de la lecture de sources SA, un réglage de volume trop élevé risque d'endommager les enceintes. Pour obtenir des instructions sur les réglages du lecteur, reportez-vous aux instructions de fonctionnement livrées avec le lecteur.
Connexion des enceintes
Connexion des cables d'enceinte
Vérifi ez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les polarités + (rouge) et - (blanc) sur les enceintes connectées à l'appareil, et veillez à connecter correctement les canaux et les polarités.
1 Otez environ 10mm de la gaine à l'extrémité du cable d'enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.
2 Tournez la borne d'enceinte dans le sens anti-horaire pour la desserrer.
3 Insérez le fil du cable d'enceinte dans la garde de la borne d'enceinte.
4 Tournez la borne d'enceinte dans le sens horaire pour la serrer.
Utilisation de prises bananes
Bien serrer la borne d'enceinte avant d'insérer la prise banane.
REMARQUE
Connectez les cables d'enceinte de façon à ce qu'ils ne dépasse pas des bornes d'enceinte. Le circuit de protection risque d'être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et - entrent en contact (page 6 "Circuit de protection").
Ne jamais toucher les bornes d'enceinte lorsque l'alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Circuit de protection
Le circuit de protection est automatiquement activé dans les cas suivants:
Lorsque les fils de cuivre des cables des enceintes touchent le panneau arrêté ou les vis, ou lorsque les côtés + et - des cables des enceintes se touchent
Lorsque la température environnante est extrémement élevé
Lorsque la température interne augmente à cause d'une utilisation prolongée avec un débit élevé
Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est bloquée et levoyant d'alimentation clignote en rouge. Si cela se produit, déconnectez le cordon d'alimentation, puis vérifie les connexions des cables des enceintes et des cables d'entrée.Si la température de l'appareil est extrémement élevé,attendez qu'il refroidisse et améliorez la ventilation autour de l'appareil. Àpres avoir effectué cette opération, reconnectctez le cordon d'alimentation.
Si le circuit de protection est activé alors qu'il n'y a pas de problème de ventilation autour de l'appareil ou des connexions, l'appareil peut être endommagé. Eteignez l'alimentation, puis contacter un service Marantz et demandez une prise.
Connexion des enceintes
Un signal identique sort des bornes des SPEAKERS A et B.
Pour la connexion d'un seul ensemble d'enceintes, utilisez les bornes des SYSTEM A ou B.
Impedance d'enceinte
Utilisez des enceintes dont l'impédance est comprise dans les limites indiquées ci-dessous, en fonction de leurs conditions d'utilisation.
Enceintes utilisés
Impédance
A
4 - 16 Ω
B
4 - 16 Ω
A et B
8 - 16 Ω
Branchement des lecteurs
Il est possible de connecter sur cet apparéil une platine tourne-disque équipée d'une tête de lecture MM. Pour utiliser une tête de lecture MC, installez un transformateur élévateur de tension.
Si un bourdonnement ou un bruit parasite se fait entendre lorsque le fil de terre est connecté, débranchezle.
Branchement des enregistrateurs
Connexion du cordon d'alimentation
Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé toutes les connexions.
REMARQUE
Insérer les fiches correctement. Des connexions incomplètes peuvent provoquer du bruit.
Ne pas utiliser un autre cordon que le cordon secteur fourni.
Fonctionnement de base
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touchesetrouvant surI'appareil et latélécommande TOUCHETouche setrouvant uniquement surI'appareil TOUCHETouche setrouvant uniquement sur la telecommande [TOUCHE]
Avant l'utilisation
1 Réglez le volume au minimum à l'aide du VOLUME.
2 Réglez les , , et sur leur position centrale.
Mise sous tension
Appuyez sur .
L'appareil est sous tension.
- Le témoin d'entrée de la source Sélectionnée s'allume.
- L'appareil sera pret à commencer la lecture au bout de quelques secondes.
Mise en voille
Appuyez sur [POWER OFF].
L'appareil est mis en mode veille.
- Le témoin STANDBY s'allume en rouge.
Appuyez sur [POWER ON] passer du mode veille au mode sous tension.
Vous pouvez égalementmettre l'appareil sous tension à partir du mode veille en utilisant les commandes.
REMARQUE
Certain circuits restent sous tension même lorsque l'appareil est mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée ou que vous partez en vacances, appuyez sur pour couper l'alimentation ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Mise hors tension
Appuyez sur .
L'appareil est eteint.
- Tous les indicateurs sont éteints.
Démarrer la lecture
1 Utilizez ou [INPUT ▲,▼] pour sélectionner la source d'entrée que vous désirez pour la lecture.
L'indicateur d'entrée de la source seLECTIONnée s'allume.
[Source Sélectionnable]
PHONO
TUNER
CD
AUX/DVD
REORDER-1
RECORDER-2
Vous pouze également sélectionner une source d'entrée en appuyant sur les boutons du selecteur d'entrée de la télécommande.
La source d'entrée que vous sélectionnez est stockée en mémoire même si vous coupez l'alimentation, et la même source est sélectionnée lorsque l'appareil est remis sous tension.
2 Appuyez sur pour sélectionner le système de haut-parleurs à utiliser pour la lecture.
Le témoin du haut-parleur sélectionné s'allume.
3 Demarrer la lecture de la source.
4 Ajustez le volume à l'aide du VOLUME.
Réglage de la tonalité
BASS> Règle le son des graves
- Permet de régler le son Médial.
- Règle le son des aigus
- Régle la balance entre les sorties gauche et droite.
Lecture directe en utilisant un élément audio source
Comme les signaux audio contournent les circuits de commande de la tonalité (BASS/MID/TREBLE/BALANCE), la reproduction de musique est plus fidèle à au son d'origine
Appuyez sur SOURCE DIRECT.
Le témoin SOURCE DIRECT s'allume.
Pour régler la tonalité, éteignez SOURCE DIRECT.
Coupure du son
Cette fonction coupe le son en arrêtant la sortie audio.
Appuyez sur [MUTE].
Le témoin MUTE s'allume.
Pour annuler l'opération de coupure du son, appuyez de nouveau sur le bouton.
Vou puez également annuler l'opération de coupure du son en utilisant la commande VOLUME de la télécommande.
Utilisation du jeu d'écouteurs
Branchez les écouteurs dans la prise PHONES.
Pour écouter avec un casque, éteignez la sortie de haut-parleur.
Réglage du volume
Ajustez le volume à l'aide du VOLUME.
REMARQUE
Afin d'éviter une perte de l'ouie, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l'utilisation d'écouteurs.
Démarrer l'enregistrement
1 Utilizez ou [INPUT ▲,▼] pour sélectionner la source d'entrée que vous pouze enregistrer.
2 Réglez l'enregistreur sur le mode d'enregistrement.
3 Commencez la lecture de la source que vous pouze enregister.
- L'enregistrement commencera en étant synchronisé avec l'opération de lecture de la source.
Connexions avances
Connexion des prises P.DIRECT
Si vous utilisez un préamplificateur, branche-les comme indiqué ci-dessous. Vous pourrez alors utiliser cet apparéil comme un amplificateur de puissance.
Pour passer en mode POWER AMP DIRECT, appuyez sur la touche et maintenez-la enfonnée pendant au moins 3 secondes.
Le basculement de "ON" permet d'effectuer la lecture sur l'appareil branché sur le connecteur Power Amp Direct situé sur le panneau arrière. Lorsqu'il est sur ON, le voyant d'entrée s'éteint.
Le basculement de "OFF" permet d'effectuer la lecture du programme source en utilisant le bouton INPUT SELECTOR. Lorsqu'il est sur OFF, le voyant d'entrée s'allume.
Pour plus de détails sur les opérations du préamplificateur, reférez-vous au mode d'emploi fourni avec le préamplificateur.
REMARQUE
Lorsque est sur "ON", le réglage du volume, de la balance et de la tonalité de l'unité principale n'a peu effet. Vous devrez régler le volume sur l'appareil d'entrée.
Lorsque est sur "ON", l'unité principale émet au volume maximum. Vérifiez le niveau de sortie sur l'appareil d'entrée avant de lancer la lecture et réglez le volume en conséquence.
Connexion des prises PRE OUT
Si vous utilisez un amplificateur de puissance, branche-le comme indiqué ci-dessous. Vous pourrez alors utiliser cet apparéil comme un préamplificateur.
Pour brancher les enceintes, reférez-vous au mode d'emploi fourni avec l'amplificateur de puissance.
REMARQUE
N'insérez JAMAIS la fiche à broche de court-circuit dans les bornes PRE OUT. Cela pourrait endommager l'appareil.
Les signaux sont produits à partir des bornes de présortie (PRE OUT) même lorsqu'on utilise un casque.
Connexion des prises de télécommande
Si vous utilisez cet apparéil en le raccordant à des composants audio Marantz, il envoie des signaux de commande qui permettent de piloter chacun de ces composants.
□ Connexion
Utilisez le cable de connexion (fourni avec un élément audio Marantz que vous pouze connecter) pour brancher la borne REMOTE CONTROL OUT de cet apparéil sur la borne REMOTE CONTROL IN de l'élement à connecter.
Réglage
Placez l'interrupteur de télécommande situé sur le panneau arrêté de l'objet audio connecté sur "EXTERNAL" ou "EXT." pour utiliser cette fonction.
Ce réglage désactivera la réception du capteur distant de l'élément audio connecté.
Pour faire fonctionner le composant audio connecté, pointez la télécommande vers le capteur distant de cet apparéil.
Lecteur CD
Unité en option
(tel qu'une unité de
récepteur de télécommande)
Opérations avancées
Réglage du mode de veille automatique
Lorsque le mode de veille automatique est sur ON, l'appareil passse automatiquement en mode de veille après environ 30 minutes de silence des enceintes ou du casque.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée pendant au moins 5 secondes.
Le mode de veille automatique bascule entre On et Off.
Mode de veille
automatique "Off"
Témoin d'alimentation
Clignote une fois
Mode de veille
automatique "On"
Témoin d'alimentation
Clignote trois fois
REMARQUE
Effectuez l'opération avec les touches de l'appareil. Cette opération est impossible avec la touche [SOURCE DIRECT] de la télécommande.
Par défaut, le réglage du mode de veille automatique est sur OFF.
L'appareilonne automatique en mode de veille après 30 minutes dans les états suivants :
pas d'émission de la source d'entrée Sélectionnée;
aucune opération effectué sur la télécommande;
aucune opération de , ,
ni de
Dépistage des pannes
En cas de problème, vérifie d'abord les éléments suivants:
Toutes les connexions sont-elles correctes?
Avez-vous suivi les instructions du manuel?
Les autres composants fonctionnement-ils correctement?
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifie les points enumerés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s'agit peut-être d'un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranche immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre revendeur.
Symptôme
Cause
Mesure
Page
L'appareil n'est pas sous tension.
• La prise du cordon d'alimentation n'est pas insérée à fond.
• L'appareil est en mode d'atte.
• Le circuit de protection est activé.
• Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché correctement.
• Tourneze le bouton INPUT SELECTOR de cet apparil ou appuyez sur POWER ON sur la télécommande.
• Si le tímoin STANDBY clignote, coupez l'alimentation, attendez au moins une minute, puis remettez sous tension.
8
8
6
Lorsque l'appareil est sous tension mais qu'il n'y a pas de son.
• Les cables du haut-parleur ne sont pas connectés correctement.
• Le cable d'entrée n'est pas connecté correctement.
• La position de réglage du bouton INPUT SELECTOR est incorrecte.
• Le bouton de commande VOLUME est réglé au minimum.
• Les commutateurs SPEAKERS A/B sont en position d'arrêt.
• Le mauvais commutateur SPEAKERS A/B est en position de marche.
• La fonction coupure du son est activée.
• Vérifiez que les haut-parleurs sont branchés correctement.
• Vérifiez que les cables d'entrée sont branchés correctement.
• Réglez le bouton INPUT SELECTOR sur la position de réglage correcte.
• Utilisez le bouton de commande VOLUME pour augmenter le volume jusqu'à un niveau approprié.
• Choisissez le commutateur SPEAKERS A/B correspondant aux bornes du système d'enceinte (SYSTEM A ou SYSTEM B) auxquelles les enceintes sont connectées et place-le en position de marche.
• Choisissez le commutateur SPEAKERS A/B correspondant aux bornes du système d'enceinte (SYSTEM A ou SYSTEM B) auxquelles les enceintes sont connectées et place-le en position de marche.
• Si le tímoin MUTE est allumé, appuyez sur MUTE sur la télécommande pour annuler la coupure du son.
(pilotage simultané 20Hz - 20kHz sur les deux canaux)
70W× 2 (charge de 8
100 W x 2 (charge de 4Ω)
Distortion harmonique totale
(de 20Hz à 20kHz utilisation simultanée des deux canaux, charge de 8Ω)
0.02%
Bande passante en sortie
(charge de 8Ω, 0,05%)
5Hz-60kHz
Réponse en fréquence
Facteur d'amortissement
(charge de 8Ω, 20Hz - 20kHz)
Sensibilité d'entrée/Impédance d'entrée
PHONO (MM)
2mV/47kΩ
CD, ENREGISTREUR, AUXILIAIRES/DVD, REORDER
200mV/20kΩ
POWER AMP DIRECT IN
1,6V/15kΩ
Tension de sortie/Impédance de sortie
PRE OUT
1,6V/600Ω
Entrée platine disque (PHONO) maximum autorisée (1kHz)
MM
Écart RIAA (20Hz - 20kHz)
S/B (IHF-A, charge de 8Ω)
PHONO (MM)
CD, ENREGISTREUR, AUXILIAIRES/DVD, RECORDER
POWER AMP DIRECT IN
Commande de tonalité
Graves (50Hz)
Medial (900Hz)
Aigus (15kHz)
Alimentation
Consommation electrique
(UL60065)
Consommation électrique en veille
Poids
87dB
(entreé 5mV ,sortie1W)
106dB
(entreé 2 V, sortie nominale)
125dB (Sortie nominale)
±10dB
±6dB
±10dB
CA 120V 60Hz
200W
0,3W
26.9 lbs (12,2kg)
Pour des raisons d'amélioration, les caractéristiques et l'apparure sont susceptibles d'être modifiées sans averissement préalable.
Explication des
termes
C
Circuit de protection
Cette fonction est destinée à prévenir les dommages aux composants sur secteur lorsqu'une anomalie, surcharge ou surtension par exemple, survient pour une raison quelconque.
Dans cet apparéil, le témoin d'alimentation clignote et l'appareil passée en mode veille lorsqu'une anomalie se produit.
1
Impedance des enceintes
Cela représenté la résistance nominale exacte du jeu d'enceintes en courant alternatif et cette valeur s'exprime en ohms.
Plus l'impédance est faible, plus la sortie est importante. Cependant, cela augmente la charge de l'amplificateur. Utilisez des enceintes dont l'impédance est supportée par cet apparéil.
Index
B
BALANCE 4,8
BASS 4,8
道C
Cable RCA stereo 6
Cables d'enceinte 6, 7
Circuit de protection 6, 12
Connexion
Branchement des enregistrurs 7
Branchement des lecteurs 7
Cables de connexion 6
Connexion des enceintes 6,7
Cordon d'alimentation 8
#
INPUT SELECTOR 4,8
M
MID 4,8
Muet 4,8
道P
Piles 3
道R
Réglage de la tonalité 9
Réglage du volume 9
道S
SOURCE DIRECT 4,8
道T
Télécommande 3,5,10
TREBLE 4,8
V
VOLUME 4,8
www.marantz.com
Autres manuels MARANTZ
Découvrez d'autres manuels et modes d'emploi de la marque MARANTZ