ONE CLASSIC SERIES II - Purificateur d'air PURE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ONE CLASSIC SERIES II PURE au format PDF.
| Type d'appareil | Radio |
| Modèle | Non précisé |
| Séries | Series 2 |
| Contrôle du volume | Rotatif |
| Préréglages | Oui |
| Affichage | Écran numérique |
| Source audio | Non précisé |
| Fonction écoute différée | Oui |
| Menu | Oui |
| Stations | Réglage manuel |
| Alimentation | Non précisé |
| Fonction veille | Oui |
| Type de haut-parleur | Intégré |
| Connectivité | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - ONE CLASSIC SERIES II PURE
Questions des utilisateurs sur ONE CLASSIC SERIES II PURE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ONE CLASSIC SERIES II - PURE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ONE CLASSIC SERIES II de la marque PURE.
MODE D'EMPLOI ONE CLASSIC SERIES II PURE
Merci d'avoir choisi One Classic Series 2.
L'objectif de ce manuel est de vous permettre de mettre en service votre appareil en un rien de temps et de tirer parti de la plupart des fonctionnalités de One Classic. Si le présent manuel ne couvre pas le sujet pour lequel vous avez besoin d'aide, veuillez consulter la section de notre site Web consacrée à l'assistance technique, à l'adresse www.pure.com.
PURE

Volume

Stations
Presets
Menu
Listen Later
Source
Standby
Consignes de sécurité
Tenir la radio éloignée de toute source de chaleur.
Éviter que des objets ou des liquides ne pénètrent à l'intérieur de la radio.
Ne pas ouvrir le boîtier de la radio ou en enlever les vis.
Branchez l'adaptateur sur une prise de courant facilement accessible, à proximité de la radio et utilisez UNIQUEMENT l'adaptateur fourni. Toujours éteignez la radio et débranchez-la du secteur avant d'insérer ou de retirer le ChargePAK. Si la radio est branchée au secteur, ne la mettez pas dans l'eau, et ne l'utilisez pas dans la douche ou la salle de bains.
Copyright 2012 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne doit être copiée ou diffusée, transmise, retranscrite, stockée dans un système de récapération de données ou traduite, que ce soit dans une langue humaine ou dans un langage informatique, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ou encore diffusée auprès de tiers sans autorisation écrite express de Imagination Technologies Limited.
Marques commerciales
One Classic, le logo One Classic, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, Listen Later, Pure, le logo Pure, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des marques commerciales ou des marques déposées de Imagination Technologies Limited. Tous les autres noms de produits sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Version 3 Avril 2012.
Garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l'utilisateur que le présent produit est exempt de défauts en termes de matériaux et de main-d'œuvre, dans le cadre d'une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d'achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication; elle ne prend pas en compte les dommages accidentels, quelles que soient leur cause, l'usure normale du produit, ainsi que tous dommages dus à la négligence, à la modification, au réglage ou à la réparation effectuée sur l'appareil sans notre autorisation. Visiter le site www.pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nos services. En cas de problème avec votre appareil, veuillez contacter votre fournisseur ou le centre d'assistance Pure, à l'adresse indiquée au dos du présent manuel. Si vous souhaitez retourner votre article, veuillez le renvoyer dans son emballage d'origine et ne pas oublier de retourner également tous les éléments/accessoires du produit. Nous nous réservons le droit de refuser tout article retourné qui serait incomplet ou mal emballé.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited refuse toute représentation ou garantie vis-à-vis du contenu du présent document et refuse spécifiquement toute garantie implicite de valeur marchande ou d'adéquation à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserve le droit de réviser la présente publication et d'y apporter des modifications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part de notification à toute personne ou organisation desdites révisions ou modifications.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
2 Préparation à l'emploi
2 Programmation 3 Détail des commandes 3 Connecteurs
4 Écouter la radio
4 Réglage du volume 4 Changement de station 5 Utilisation des préréceptions 5 Sélection des informations affichées à l'écran 5 Utilisation de la fonction textSCAN 5 Intellitext 6 Fonction de mise en pause et reprise du programme en cours
7 Activation de la fonction Listen Later 8 Écouter un programme enregistré 8 Annuler Listen Later
9 L'alarme et des minuteurs
9 Programmation de l'alarme 10 Programmation de la minuterie de cuisine 10 Programmation de la minuterie de mise en veille
11 Options et paramètres
11 Options numériques 11 Options FM 11 Options générales
13 Utilisation d'une batterie ChargePAK
13 Installation du ChargePAK 13 Extraction du ChargePAK
14 Assistance et caractéristiques techniques
14 Stations annexes et inactives 14 Conseils et astuces 14 Caractéristiques techniques
Programmation
Remarque : Si vous disposez d'une batterie rechargeable ChargePAK C6L (vendue séparément), installez-la avant de brancher la radio. Voir page 13.

Défaites l'antenne de son support situé sur le dessus de la radio, puis déployez-la complètement. Branchez le connecteur du transformateur de courant fourni dans la prise correspondante à l’arrière de la radio. Branchez le bloc secteur sur une prise de courant et attendez que la radio s'allume.


Sélectionnez la langue lorsque vous y êtes invité. Tournez la molette pour sélectionner la langue parmi (l'anglais/français/allemand/italien) puis appuyez sur la molette pour valider.




Attendez que votre One Classic ait terminé la syntonisation automatique sur toutes les stations numériques qu'il reçoit (environ 1 minute). Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station est sélectionnée.

(Voir page 12)
Volume
Appuyez pour afficher le niveau du volume puis régalez-le en tournant la molette.
Presets (présélections)
Mémorisez jusqu'à 15 stations numériques et 15 stations FM.
Menu
Affichez les options de configuration.
Programmation de l'alarme et du Listen Later.
Accédez à Intellitext. Modifiez l'information à l'écran.
Appuyez sur ce bouton pour dire un programme radio enregistré.
Appuyez à nouveau pour quitter.
Radio numérique : Appuyez pour faire apparaître la liste des stations. Tournez le bouton pour faire défiler les stations ; appuyez sur le bouton pour changer de station.
FM : Appuyez pour afficher la fréquence actuelle. Tournez le bouton pour passer à la station suivante.

Source
Sélection des modes DAB (numérique)/FM/AUX.

Appuyez pour mettre en pause le programme diffusé en direct ou pour le reprendre. Tournez la molette centrale pour avance/retour rapide. Appuyez longuement pour revenir au programme diffusé en direct.
Listen Later: Appuyez sur ce bouton pour mettre en pause/lire un programme radio enregistré.
Standby (veille)
Mettez la radio en veille ou éteignez-la si elle est équipée d'un ChargePAK/de piles.
Molette centrale
Cette molette permet non seulement de changer de station et de régler le volume, mais elle permet également de commander d'autres fonctions qui sont détaillées dans ce manuel.
Connecteurs

Port USB pour les mises à niveau logicielle (type mini-B) Prise casque jack 3,5 mm Entree stereo analogue pour iPod, MiniDisc, etc
Réglage du volume
Tournez la molette pour régler le volume sonore. Si vous êtes dans un menu, appuyez d'abord sur le bouton de volume puis tournez la molette.

Lorsque vous êtes en mode numérique
- Appuyez sur la touche Stations pour afficher la liste des stations en bas de l'écran.
- Tournez la molette à droite ou à gauche pour explorer les stations numériques parmi celles disponibles dans la liste. Le nom de la station écoutée à cet instant reste indiqué sur la première ligne de l'écran.
- Appuyez sur la molette pour changer de station.
Stations




Syntonisation par exploration
Appuyez sur la touche Stations puis tournez la molette vers la droite ou vers la gauche pour explorer les fréquences jusqu'à la station FM suivante ou précédente dont le signal est suffisamment puissant pour être capté.
Stations



Syntonisation manuelle
- Sélectionnez le mode Manuel de syntonisation FM (voir page 11).
- Appuyez sur la touche Stations puis tournez la molette vers la droite ou vers la gauche pour avancer/reculer de 0,05 MHz.
Utilisation des préselections
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 15 présélections numériques et 15 présélections FM.
Mémorisation d'une préselection
- Syntonisez sur la station numérique ou FM que vous voulez mémoriser dans la préselection.
- Appuyez sur la touche Présélections pour afficher la liste des présélections.
- Tournez la molette pour sélectionner un numéro de présélection compris entre 1 et 15.
- Appuyez longuement sur la molette ou sur la touche Presets jusqu'à ce que le message Preset saved apparaisse à l'écran.

Mémorisation d'une préselection
- Appuyez sur la touche Presets pour afficher la liste des présélections.
- Tournez la molette pour passer en revue la liste de vos présélections.
- Appuyez sur la molette pour syntoniser sur l'une des stations présélectionnées.
Sélection des informations affichées à l'écran
Appuyez sur la touche Menu, tournez la molette jusqu'à ce que vous lisiez Affichage Info et appuyez sur la molette pour sélectionner. Tournez la molette pour faire votre choix entre les deux options d'affichage d'information et appuyez pour sélectionner :
Texte défilant : Informations diffusées sous la forme de texte défilant par la plupart des stations numériques et certaines stations FM (avec RDS).
Date : La date du jour est automatiquement mise à jour par le signal numérique.
Duration: La durée maximum disponible en mode Listen Later, définie par le débit binaire de la station numérique en cours d'écoute.
Utilisation de la fonction textscan
- En mode numérique ou FM (avec RDS), appuyez sur la molette pour arrêter le défillement du texte.
- Tournez la molette vers la gauche ou vers la droite pour faire défilé le message affiché à l’écran. Pour annuler la fonction textSCAN, appuyez une nouvelle fois sur la molette.
Intellitext
La fonction Intellitext fournit sur demande des informations textuelles de natures diverses (sport, météo, actualités, etc.) diffusées par les stations numériques qui proposent ce service.
Pour afficher les messages intellitext
- Appuyez sur Menu, puis sur la molette pour sélectionner Intellitext et entrer le menu Intellitext. Appuyez sur la molette pour sélectionner View et accéder à une liste de stations qui diffusent des informations Intellitext (si le message No data s'affiche, vous devez rester calé quelques minutes sur une station qui diffuse des informations Intellitext pour pouvoir recevoir ces informations).
- Appuyez sur la molette pour sélectionner une station puis tournez la molette et appuyez sur la molette pour passer en revue/sélectionner les catégories Intellitext disponibles pour cette station, par exemple. Appuyez sur la touche Menu pour revenir à la catégorie précédente.


Fonction de mise en pause et reprise du programme en cours
On Classic vous permet de mettre en pause et de reécouter le programme en cours d'écoute, en l'enregistrant dans la mémoire tampon de la radio. Vous pouvez revenir en arrière sur environ 5 à 15 minutes de programme en fonction du débit de la station et/ou de la durée d'écoute.
Pour permettre en pause puis reprendre le programme en cours
- Appuyez sur pour mettre en pause la station en cours d'écoute.

- Lorsque la radio est en pause, vous pouvez relancer comme suit:

Listen Later vous permet d'enregistrer votre programme préféré et de l'écouter plus tard. Le programme est stocké dans la mémoire lorsque votre radio est allumée ou en mode veille jusqu'à ce qu'il soit écrasé par un autre. La mémoire enregistre environ 45 minutes* d'une émission habituelle. Une fois que la mémoire est pleine, l'enregistrement s'arrête.
Activation de la fonction listen later
- Appuyez sur le bouton Menu et sélectionnez Listen Later et visualisez ou modifiez les réglages actuels.
- Tournez la molette pour choisir parmi les cinq options présentées sur la dernière ligne en bas de l'écran, la première ligne en haut de l'écran affichant le réglage actuel. Si vous souhaitez modifier un réglage, appuyez sur la molette, puis tournez-la pour effectuer un nouveau choix et appuyez à nouveau sur la molette pour valider la modification.
Régler
Appuyez sur la molette pour sélectionner On (Marche) (le programme est enregistré) ou Off (Arrêt) (le programme n'est pas enregistré).
Régler l'heure
Appuyez sur la molette pour régler l'heure de début du programme. Tournez la molette pour régler l'heure puis appuyez pour confirmer. Répétez l'opération pour régler les minutes.
Régler la durée
Appuyez sur la molette, tournez-la pour augmenter la durée du programme (minimum 15 minutes) puis appuyez pour confirmer.
Régler les jours
Appuyez sur la molette pour régler le(s) jour(s) d'enregistrement. Vous avez le besoin entre: Daily (tous les jours), Weekday (tous les jours du lundi au vendredi), Weekend (samedi et dimanche), Weekly (un jour par semaine), ou Once only (une seule fois).
Choisir une station
Appuyez sur la molette, sélectionnez une station puis appuyez pour confirmer.
À l'heure réglée, le programme sera enregistré si la radio est en mode veille ou en marche et l'écran affichera LL. Si votre radio est allumée, elle passera à la station sélectionnée.
Remarque: Si l'heure réglée tombe en même temps qu'une alarme réglée, vous en serez informé afin de pouvoir la modifier.
Remarque: Listen Later fonctionne uniquement lorsque votre radio est allumée ou en mode veille. Si vous l'éteignez (en la débranchant du secteur ou en coupant l'alimentation au niveau des piles/ChargePAK), tout réglage Listen Later sera ignoré et tout programme enregistré précédemment sera perdu.
*Enregistrement temporaire limité sur la radio pour une durée de programme maximale de 45 minutes à 3 heures selon le débit de la station.)
Écouter un programme enregistré
En mode radio numérique, appuyez sur le bouton Listen Later pour écouter un programme enregistré. Appuyez sur permettre en pause/reprenez la lecture. Tournez la molette vers la gauche ou vers la droite d'un, deux ou trois clics (1 = 2x, 2 = 8x et 3 = 32x la vitesse normale) pour rembobiner ou avancer le programme puis ramenez la molette vers sa position centrale pour reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture d'un programme, appuyez sur le bouton Listen Later, sélectionnez une station différente ou changez de source.

Remarque: Si vous quittez Listen Later avant la fin du programme, la prochaine fois que vous appuierez sur Listen Later, vous aurez la possibilité de continuer la lecture au moment où vous l'avez arrêtée (resume) ou de la reprendre depuis le début.
Pour annuler Listen Later lorsqu'un programme enregistré est en cours de lecture, vous pouvez appuyer sur le bouton Listen Later, sélectionner une station différente ou modifier la source. Dans tous les cas, on vous demandera de confirmer que vous voulez bien annuler Listen Later. Tout ce qui aura été enregistré jusqu'à présent sera sauvegardé.
Remarque: Listen Later s'arrête automatiquement si une minuterie de cuisine sonne ou si la

fin d'enregistrement régée est atteinte.
Programmation de l'alarme
- Appuyez sur le bouton Menu et sélectionnez Alarme et minuteurs > Alarme pour afficher les informations sur l'alarme.
- Appuyez sur la molette pour accéder au menu alarme. Vous pouvez choisir parmi six options d'alarme présentées sur la dernière ligne en bas de l'écran alors que la première ligne en haut de l'écran affiche le réglage actuel. Si vous souhaitez modifier un réglage, appuyez sur la molette puis tournez-la pour faire un nouveau choix et appuyez à nouveau sur la molette pour valider le changement.
Régler l'alarme
Appuyez sur la molette pour choisir entre ON (l'alarme se déclenche) ou Off (l'alarme ne se déclenche pas). Le symbole qui s'affiche à l'écran indique que l'alarme est active.
Régler l'heure
Appuyez sur la molette pour programmer l'heure de l'alarme. Tournez la molette pour régler l'heure puis appuyez pour confirmer. Répétez l'opération pour régler les minutes.
Régler les jours
Appuyez sur la molette pour régler les jours où l'alarme se déclenchera. Vous avez le choix entre : Daily (tous les jours), Weekday (du lundi au vendredi), Weekend (week-end), Saturday (samedi) ou Sunday (dimanche) ou Once only (l'alarme ne se déclenché qu'une seule fois).
Régler le mode alarme
Appuyez sur la molette pour choisir entre : Numérique, FM ou Tone (buzzer).
Choisir une station
Si vous avez réglé le mode alarme sur Numérique ou FM, vous pouvez désirez Select station puis, sélectionner une station numérique ou FM présélectionnée et enfin appuyez à nouveau pour confirmer. Last tuned symponise sur les stations plus récentes.
Volume de l'alarme
Si le mode alarme est réglé sur Numérique ou sur FM, appuyez sur la molette pour changer le volume de l'alarme.
Arrêt d'une sonnerie d'alarme
Pour interrompre une alarme par bruiteur, appuyez sur la molette ou appuyez sur la touche. Standby.
Pour interrompre une alarme par la radio, appuyez sur n'importe quelle touche.
Remarque: Une sonnerie d'alarme radio s'arrête au bout d'une heure, à moins que vous ne l'interrompiez avant.
Utilisation de l'alarme avec un chargepak C6L ou avec des piles
Lorsque l'appareil est équipé d'une batterie rechargeable ChargePAK ou de piles LR14 et que l'appareil n'est pas branché au secteur, la radio s'éteint complètement lorsque la touche Standby est enfoncée. Dans ce cas, le message Disabling alarm apparaitra brièvement une fois que vous aurez appuyé sur la touche Standby. L'alarme ne sonnera plus.
Programmation de la minuterie de cuisine
Votre One Classic offre une fonction minuteur dont le compte à rebours déclenche un bip après une durée définie.
Pour programmer le minuteur
- Appuyez sur le bouton Menu, sélectionnez Alarme et minuteurs > Minuterie de cuisine et appuyez sur la molette pour en sélectionner une.
- Tournez la molette pour changer l'heure, puis appuyez pour confirmer. Recommencez pour changer les minutes, puis appuyez pour confirmer et déclencher le compte à rebours du minuteur. Apparait à l'écran.

Pour arrêter le minuteur
Pour arrêter et réinitialiser la minuterie de cuisine avant qu'elle ne se déclenche par un bip, sélectionnez l'écran de Minuterie (voir ci-dessus) puis programmez la durée de la Minuterie à zéro.
Programmation de la minuterie de mise en veille
Votre One Classic est équipé d'une mise en veille qui met votre radio en veille (ou qui l’éteint si elle est alimentée par un ChargePAK) au bout de quelques minutes. Utilisez cette fonction si vous souhaitez vous endormir au son de la radio.
Pour programmer la mise en veille
- Appuyez sur le bouton Menu, tournez la molette pour afficher Sleep timer, puis appuyez sur la molette pour sélectionner.
- Tournez la molette pour augmenter la durée de la veille de 15 à 90 minutes à intervalles de quinze minutes. Appuyez sur la molette pour activer la mise en veille. © apparait à l'écran.

Pour arrêter la mise en veille
Sélectionnez l'écran de Mise en veille (voir ci-dessus) puis programmez la durée de la Mise en veille sur Sleep Off.
Options et paramètres
Appuyez sur la touche Menu pour accéder aux options, tournez la molette pour faire défiler les options et pour en changer puis appuyez sur la molette pour sélectionner celle de votre CHOIX.
Autotune (syntonisation automatique)
Cette fonction permet d'explorer toutes les fréquences numériques à la recherche des stations, et de compléter automatiquement la liste des stations reçues avec celles nouvelles trouvées. Elle permet également de supprimer les stations inactives. Pour désactiver la fonction Autotune, appuyez sur Menu.
Options intellitext
Appuyez sur Menu, sélectionnez Intellitext et tournez la molette pour accéder aux options suivantes pour gérer les messages Intellitext.
Set timeout: Vous pouvez choisir que les messages Intellitext périmés soient supprimés après 1 semaine (choix par défaut) ou 1 journée.
Clear all: Suppression immédiate de tous les messages Intellitext mémorisés.
Options FM
Recherche automatique: Lorsque vous tournez la molette, la radio syntonise sur la première station qu'elle trouve dont le signal est assez puissant.
Lorsque vous tournez la molette, la radio avance ou recule de 0,05 MHz.
Vous avez le choix entre le mode Stereo ou Mono (par défaut). Le mode mono permet parfois d'obtenir un son de toute valeur qualité lorsque le signal reçu en stéréo est trop faible.
Backlight (rétroéclairage)
Timed: Le rétroéclairage s'allume à l'appui sur n'importe laquelle des touches et ce, pendant 7 secondes.
Off: Le rétroéclairage ne s'allume pas.
On: Le rétroéclairage est toujours allumé lorsque la radio est en fonctionnement.
Audio
Tournez la molette pour régler les aigus ou les graves puis appuyez pour confirmer.
Treble (aigus) : Reglez les aigus entre -5 (niveau minimum), 0 (neutre) et 5 (niveau maximum).
Bass (graves): Réglez les graves entre -5 (niveau minimum), 0 (neutre) et 5 (niveau maximum).
Le réveil se met à l'heure automatique. Toutefois, si vous ne parvenez pas à recevoir de signal numérique, il est possible de régler l'heure et la date manuellement en sélectionnant Set Clock à partir du menu des options.
Économie d'énergie
Votre One Classic fait partie de la famille des produits Pure EcoPlus, conçus et fabriqués pour consommer le moins d'énergie possible lorsqu'ils sont en marche et en veille. Cette faible consommation est obtenue en partie par le fait que les messages Intellitext ne sont pas recueillis ni mémorisés lorsque le radio-réveil est en veille. Les 2 options disponibles sont les suivantes :
On (par défaut) : Votre radio One Classic actualise les informations Intellitext lors que vous syntonisez sur une station qui en diffuse. Ces informations Intellitext ne sont pas captées en mode veille.
Off: Notre One Classic capte les informations Intellitext en mode veille, par la dernière station visualisant Intellitext, ce qui augmente la consommation électrique en veille.
Remarque: Si vous l'équipez d'une batterie optionnelle ChargePAK C6L ou de 6 piles LR14, l'appareil s'éteint complètement lorsque vous appuyez sur la touche Standby, au lieu de passer en mode veille, tant qu'il n'est pas branché au secteur.
Mises à niveau logicielles
Des mises à jour logicielles sont susceptibles d'être disponibles à l'avenir pour votre One Classic. Si vous enregistrez votre produit et nous communiquenez une adresse valide de courriel, vous serez avisé de la mise à disposition de ces mises à jour (pour vous enregistrer, connectez-vous sur www.pure.com/register, ou remplissez la carte de garantie fournie). Les mises à jour logicielles sont disponibles sur http://support.pure.com.*
Pour permettre à niveau ou triivreadio
- Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes pour accéder au menu de maintenance.
- Sélectionnez l'option Upgrade et suivez les instructions fournies avec le logiciel de mise à niveau.
Réinitialiser votre radio
Réinitialiser votre radio vous permet d'en effacer toutes les préselections et la liste des stations mémorisées, Listen Later, et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut.
Tournez la molette pour sélectionner Factory Reset puis appuyez sur la molette pour confirmer la réinitialisation.
La mise à jour par USB nécessite un PC (pas un Mac) connecté à Internet et équipé de Windows XP/Vista/7, ainsi qu'un câble USB adapté (non fourni).
Utilisation d'une batterie ChargePAK
ChargePAK vous donne les avantages des piles rechargeables sans les inconvénients de devoir les ôter et recharger des piles séparées. ChargePAK est conçu pour rester dans votre unité ; si elle est connectée au réseau électrique, elle sera toujours chargée, prête à fonctionner.
Installation du chargepak
- Veuillez éteindre votre appareil et débranchez l'adaptateur secteur.
- Ouvrez le compartiment des piles et poussez la prise du ChargePAK dans celle du compartiment. Alignez les fiches de la prise avec les encoches de l'autre prise pour garantir une orientation correcte. Ne forcez pas sur la prise.
- Insérez le ChargePAK dans le compartiment, logo orienté vers le dessus.
- Remettez en place le couvercle des piles et branchez votre appareil à une prise de courant électrique.
- L'indicateur de chargement des piles s'allumera sur votre unité et le ChargePAK commencera à charger.

Remarque: Lorsque vous chargez le ChargePAK pour la première fois ou après une période prolongée d'inactivité, il est recommandé de le charger pendant 24 heures afin de garantir une pleine puissance des piles. Si le ChargePAK est fortement déchargé, il peut y avoir un léger délai avant que l'indicateur de chargement des piles ne s'allume.
Extraction du chargepak
Pour extraire votre ChargePAK, soit pour le remplacer par des piles normales, soit pour installer un nouveau ChargePAK, veuillez éteindre votre appareil, ôter le ChargePAK et tirer doucement la prise pour l'enlever.
Remarque: Des dommages peuvent survenir si vous tentez de retirer la prise en tirant sur les fils de connexion ou sur le ChargePAK.
Remarque: Il est parfaitement normal que votre ChargePAK chauffe lorsqu'il est en marche, particulièrement pendant le chargement. Notre ChargePAK devrait fonctionner des années sans pannes dans des conditions normales d'utilisation; cependant, comme pour toutes les piles rechargeables, sa durée de fonctionnement diminuera avec le temps.
Stations annexes et inactives
Des services annexes sont disponibles sur certaines stations, fournissant des informations supplémentaires ou des contenus alternatifs, et pouvant être diffusés à certains moments seulement. Si une station a un service annexe disponible, le symbole >> s'affiche en regard du nom de cette station et le service annexe s'affiche à côté de la station dans la liste. Le symbole << précède un service annexe.
Les stations inactives ou indisponibles sont précédées par un ? dans la liste et sont impossibles à symboliser. Une station peut être inactive ou indisponible parce qu'elle ne diffuse pas de programmes à cet instant (renseignez-vous auprès de la station) ou parce qu'elle a complètement cessé toute activité. Par ailleurs, il se peut que le signal ne soit pas assez puissant pour recevoir le multiplex sur lequel la station diffuse.
L'écran affiche le message « no stations available » (aucune station disponible)
Utilisez la fonction de syntonisation automatique (voir page 11) pour rechercher les stations. Essayez de changer la radio ou l'antenne de position.
Réception des nouvelles stations numériques qui viennent de commencer à émettre
Utilisez la fonction de syntonisation automatique (voir page 11) pour rechercher les nouvelles stations et ajouter de nouveaux services numériques à la liste des stations déjà disponibles.
Caractéristiques techniques
Radio: Digital (RNT/RNT+/DMB-Radio) et FM.
Haut-parleur: Haut-parleur complet 3''
Connectique d'entrée: Connecteur 12 V c. c. (bloc d'alimentation secteur fourni), mini-port USB pour la mise à niveau du produit, entrée ligne 3,5 mm pour appareils auxiliaires.
Connectique de sortie: Prise casque jack 3,5 mm
Alimentation secteur: 230 V a.c., adaptateur externe 12 V c.c. (0,8 A).
Alimentation par batterie: Six batteries C (R14) ou ChargePAK C6L (non fournies).
Homologations: Certifié CE. Conformé aux directives CEM et basse tension (2004/108/EC et 2006/95/EC). Compatible ETSI EN 300 401.
Dimensions (mm): Largeur 210 x hauteur 145 x profondeur 72 (commandes comprises).
Antenne: Télécommande intégrale.
Series 2
Notice Facile