2760 - Perceuse électrique sans fil SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2760 SKIL au format PDF.

📄 18 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 2760 - page 9
Intitulé Description
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil
Caractéristiques techniques principales 2 vitesses, couple réglable, mandrin auto-serrant
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable
Type de batterie Li-ion
Tension 18 V
Puissance Max 30 Nm de couple
Dimensions approximatives Longueur : 22 cm, Largeur : 8 cm, Hauteur : 23 cm
Poids 1,5 kg
Fonctions principales Perçage, vissage, dévissage
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement avec un chiffon sec, vérifier l'état de la batterie
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange sur demande
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas exposer à l'humidité
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - 2760 SKIL

Comment puis-je changer la lame de la scie SKIL 2760 ?
Pour changer la lame, débranchez d'abord l'outil. Utilisez une clé pour desserrer les vis de fixation de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle en vous assurant qu'elle est bien positionnée avant de resserrer les vis.
La scie ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'outil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est déverrouillé. Si le problème persiste, il se peut que le fusible soit grillé ou que l'outil nécessite un entretien.
Quelle est la capacité de coupe maximale de la SKIL 2760 ?
La capacité de coupe maximale de la SKIL 2760 est de 65 mm pour le bois et de 6 mm pour le métal, selon l'angle de coupe.
Comment nettoyer ma scie SKIL 2760 après utilisation ?
Débranchez l'outil avant de le nettoyer. Utilisez une brosse douce pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Puis-je utiliser la SKIL 2760 pour couper des matériaux autres que le bois ?
Oui, la SKIL 2760 peut également couper des matériaux comme le métal et le plastique, mais il est important d'utiliser la lame appropriée pour chaque matériau.
Quelle est la garantie de la scie SKIL 2760 ?
La scie SKIL 2760 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions sur le site de SKIL ou dans le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment ajuster la profondeur de coupe sur la SKIL 2760 ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, déverrouillez le levier de profondeur, ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée et resserrez le levier pour maintenir la position.
Quelle est la puissance de la scie SKIL 2760 ?
La scie SKIL 2760 a une puissance de 1 500 watts, ce qui lui permet de réaliser des coupes efficaces dans divers matériaux.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SKIL 2760 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de SKIL ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier le modèle exact pour commander les bonnes pièces.

Questions des utilisateurs sur 2760 SKIL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2760 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2760 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 2760 SKIL

  • L’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle; pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires spécifiques
  • Le système de percussion de cet outil surpasse largement la performance des perceuses à percussion traditionelles lorsqu’il est utilisé dans le béton
  • Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec tous les accessoires SDS+ standards
  • Lisez et conservez ce manuel d’instructions 3 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.

ELEMENTS DE L’OUTIL 2

A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse B Commutateur pour inverser le sens de rotation C Commutateur pour sélectionner le mode de fonctionnement D Indicateur du sens de rotation sélectionné E Indicateur de niveau de charge de la batterie F Douille de verrouillage G Poignée auxiliaire H Chargeur J Voyant du chargeur vert K Voyant du chargeur rouge L Adaptateur + mandrin de 13 mm SECURITE

INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE

a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES

a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS

  • Munissez-vous de casques anti-bruit en utilisant des perceuses à percussion (l’exposition au bruit peut entraîner la perte d’audition)
  • Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil (la perte de contrôle peut entraîner des blessures)
  • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail
  • Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée à l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée que si elle était tenue à la main)
  • Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
  • En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du secteur
  • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
  • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil
  • L’outil/chargeur n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’outil/chargeur par une personne responsable de leur sécurité
  • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil/ le chargeur
  • Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s’adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique)
  • Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d’alimentation (le contact avec des conduites sous tension a pour conséquence une mise sous tension des parties métalliques de l’outil et provoque une décharge électrique)
  • Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
  • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
  • Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un
  • Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler
  • Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur (les chargeurs conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
  • En cas de blocage de la mèche (générant une contreréaction violente et dangereuse), éteignez immédiatement l’outil
  • Assurez-vous des forces en jeu consécutives au blocage (spécialement durant le perçage des métaux); utilisez toujours la poignée auxiliaire G 2 et adoptez une position de travail stable et sûre
  • Vérifiez que l’interrupteur 2 est en position moyen (de blocage) avant d’effectuer des réglages sur l’outil ou de changer des accessoires, ainsi qu’en transportant ou rangant l’outil RECHARGE/BATTERIES
  • Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni avec l’outil
  • Ne touchez pas les contacts du chargeur
  • Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la pluie
  • Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide
  • Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 40°C et ne descende pas au dessous de 0°C
  • La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la brûlez en aucun cas
  • N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confiez-le à une des stations-service agréées SKIL que effectuera un contrôle de sécurité
  • N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une fiche endommagé; remplacez le câble ou la fiche au plus vite dans l’une des stations-service agréées SKIL
  • Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est endommagée; remplacez-la au plus vite
  • Ne démontez pas le chargeur ou la batterie
  • Ne tentez pas de recharger des batteries nonrechargeables avec le chargeur
  • Explication des symboles sur le chargeur/la batterie 3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil 4 N’utilisez pas le chargeur en extérieur 5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre) 6 Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères 7 Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères UTILISATION
  • Charge de la batterie 8 - dans les outils neufs la batterie n’est pas complètement chargée - branchez le chargeur sur une prise secteur (le voyant vert J s’allume pour indiquer que le chargeur est sous tension) - mettez la batterie dans le chargeur - le voyant rouge K clignotera, indiquant que la batterie est en cours de chargement - au bout d’environ 1 heure la batterie est complètement chargée et le voyant rouge K reste allumé après avoir clignoté, après quoi le chargeur revient automatiquement au mode de charge d’entretien ! retirez la batterie du chargeur après la fin de la durée de charge rallongant ainsi la durée de vie de la batterie IMPORTANT: - si le voyant rouge K clignote rapidement, cela peut signifier:

1) que la batterie est trop froide ou trop chaude (le

chargeur recharge uniquement des batteries quand leur température est comprise entre 0°C et 45°C); le chargeur revient automatiquement au mode de charge d’entretien, jusqu’à ce qu’une température ait atteint entre 0°C et 45°C, après quoi le chargeur reviendra automatiquement au mode de charge normal

2) que la batterie doit être rechargée ou remplacée

- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent devenir chaud au toucher; cette situation est tout à fait normale et n’indique pas un problème - s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et sec avant de la placer dans le chargeur - ne jamais rechargez à une température inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C au risque de détériorer sérieusement la batterie ainsi que le chargeur - ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier est en marche ! une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine puissance qu’après environ 5 cycles de charge/décharge

- tirez sur la douille de verrouillage F 2 et insérez l’accessoire dans le mandrin SDS+ tout en l’enfonçant en tournant jusqu’à ce qu’il s’enclanche; l’accessoire se bloque de lui-même - tirez sur l’accessoire pour contrôler qu’il est bien bloqué - retirez l’accessoire en tirant sur la douille de verrouillage F ! l’accessoire SDS+ doit rester mobile ce qui entraîne un effet visuel excentrique lorsque l’outil est en marche; cependant, le centrage de l’accessoire se fait automatiquement durant l’opération sans que la précision du perçage ne soit affectée ! ne pas utilisez des embouts avec une queue endommagée ! utilisez seulement des embouts bien affûtés

  • Réglage de la profondeur de perçage ^
  • Tenue et guidage de l’outil & ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par la(les) zone(s) de couleur grise - utilisez toujours la poignée auxiliaire G 2 (peut être réglée comme illustré) - tenez les fentes de ventilation dégagées - ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil travailler pour vous - ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous n’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon il pourrait en résulter une réduction de la durée d’utilisation et une perte d’efficacité de la batterie - il faut que la batterie est tenue éloignée de l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas comme ordures ménagères normales (le symbole 7 vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente) ! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour éviter un eventuel court-circuit, il convient de revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant - si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant quelques temps, il serait préférable de débrancher le chargeur du secteur Indicateur de niveau de charge de la batterie 9 - pour montrer le restant d’énergie de la batterie - l’indicateur ne montre le niveau de charge d’une batterie nouvelle (remplacée) qu’après avoir mis en marche l’outil à nouveau Marche/arrêt 0 Réglage de la vitesse pour démarrage doux ! Inversion du sens de rotation @ - l’indicateur D fait voir le sens de rotation sélectionné - quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la position gauche/droite, il ne peut être mis en marche ! inversez uniquement le sens de rotation lorsque l’outil est à l’arrêt complet Sélection du mode de fonctionnement # 1 = perçage normal/vissage 2 = perçage de martelage ! sélectionnez le mode de fonctionnement uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension - pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage utilisez l’adaptateur L 2 - le mécanisme de percussion est déclenché par une légère pression sur l’outil lorsque la mèche est en contact avec le matériau à travailler - de performants résultats de perçage de percussion ne sont obtenus que par une légère pression sur l’outil, ce qui permet de conserver l’embrayage automatique; une pression plus important n’accroît en aucun cas les performances de perçage Montage de l’adaptateur L $ ! nettoyez l’adaptateur SDS+ avant l’emploi et le graissez légèrement - tirez sur la douille de verrouillage F 2 et insérez l’adaptateur dans le mandrin SDS+ tout en l’enfonçant en tournant jusqu’à ce qu’il s’enclanche; l’adaptateur se bloque de lui-même - tirez sur l’adaptateur pour contrôler qu’il est bien bloqué - selectionnez la fonction perçage normal avec l’interrupteur C 2 (uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension) Changement des embouts % ! nettoyez l’accessoire SDS+ avant l’emploi et le graissez légèrement

CONSEILS D’UTILISATION

  • Quand vous perçez des métaux ferreux - pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit - lubrifiez le foret de temps en temps
  • Quand vous devez visser une vis près d’une arête de bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est préférable de faire un avant-trou afin d’éviter de faire craquer le bois
  • Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué au dos de ce manuel d’instruction (signalé par un astérisque) a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
  • Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours propres - le chargeur peut être nettoyé plus efficacement avec de l’air comprimé (munissez-vous de lunettes de securité) - nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l’alcool ou un produit spécial ! débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer
  • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skilmasters.com) A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahlregelung B Schalter zum Umschalten der Drehrichtung C Schalter zum Wählen der Betriebsart D Anzeige Drehrichtung E Akkuladeanzeige F Verriegelungshülse G Zusatzgriff H Ladegerät J Ladeanzeige (grün) K Ladeanzeige (rot) L Adapter + 13 mm Bohrfutter SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). ENVIRONNEMENT
  • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole 6 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l’outil

CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 86 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 97 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration ✱ m/s2 (méthode main-bras). Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Pendant le perçage de percussion du béton Incertitude (K)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 2760

Catégorie : Perceuse électrique sans fil