SKIL 2885 - Perceuse électrique

2885 - Perceuse électrique SKIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 2885 SKIL au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SKIL 2885 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse-visseuse sans fil à percussion
Marque SKIL
Modèle 2885
Tension nominale 18 V
Type de batterie Nickel-Cadmium (Ni-Cd) rechargeable
Capacité du mandrin 10 mm (sans clé)
Nombre de vitesses 2 (basse et haute)
Embrayage réglable 6 positions + perçage + perçage à percussion
Perçage à percussion Oui (pour maçonnerie)
Frein de mandrin Oui (arrêt rapide)
Poignée auxiliaire Oui (amovible)
Chargeur Modèle CHG02, charge rapide 1 heure
Temps de charge Environ 1 heure (charge rapide)
Poids approximatif 1.5 kg (avec batterie)
Fonctions principales Perçage, vissage, perçage à percussion
Sécurité Double isolation, verrouillage de gâchette, frein
Entretien Nettoyage à l'air comprimé, graissage annuel des engrenages
Pièces détachées disponibles Forets, embouts de vissage, blocs-piles, chargeur

FOIRE AUX QUESTIONS - 2885 SKIL

Quel type de batterie utilise la perceuse SKIL 2885 ?
La perceuse SKIL 2885 utilise un bloc-piles rechargeable de type Nickel-Cadmium (Ni-Cd) de 18 V. Le modèle recommandé est le 180BAT.
Comment changer la vitesse sur la SKIL 2885 ?
Pour changer de vitesse, faites glisser le commutateur de vitesses situé sur le dessus de l'outil en position haute ou basse. La basse vitesse offre un couple élevé pour le vissage, la haute vitesse pour le perçage rapide.
Comment régler le couple de serrage ?
Tournez l'anneau d'embrayage situé derrière le mandrin. Les positions 1 à 5 augmentent le couple. La position avec le symbole de foret verrouille l'embrayage pour le perçage, et la position avec le symbole de marteau permet le perçage à percussion.
Comment insérer et retirer un foret ?
Placez le levier inverseur en position centrale (arrêt). Tournez l'anneau d'embrayage sur le symbole de foret. Ouvrez le mandrin en tournant le manchon dans le sens anti-horaire. Insérez le foret propre jusqu'aux cannelures, puis serrez fermement à la main dans le sens horaire jusqu'au déclic.
Que faire si le foret se coince dans le matériau ?
Relâchez immédiatement la gâchette. Inversez le sens de rotation à l'aide du levier avant/arrière, puis appuyez lentement sur la gâchette pour faire sortir le foret. Soyez prêt à un couple de réaction important.
Comment charger la batterie ?
Branchez le chargeur (CHG02) sur une prise standard. Insérez le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant vert clignote pendant la charge rapide et reste allumé fixe lorsque la charge est terminée. Débranchez ensuite le chargeur.
Quels sont les consignes de sécurité importantes ?
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières si nécessaire. Utilisez la poignée auxiliaire pour un meilleur contrôle. Ne percez pas dans des murs sans vérifier l'absence de fils électriques. Débranchez la batterie avant tout réglage.
Comment entretenir la perceuse SKIL 2885 ?
Nettoyez régulièrement les ouïes d'aération avec de l'air comprimé sec. Graissez les engrenages une fois par an avec un lubrifiant spécial. N'utilisez pas de solvants agressifs. Faites réviser le moteur tous les six mois par un centre agréé.
Quels accessoires sont recommandés ?
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par SKIL : forets à bois, métal et maçonnerie (max 10 mm), embouts de vissage, et la poignée auxiliaire fournie. Le chargeur et les blocs-piles doivent être ceux d'origine.
Comment changer le mandrin ?
Retirez la vis à gauche à l'intérieur du mandrin en tournant dans le sens horaire. Ouvrez le mandrin, insérez une clé hexagonale de 10 mm et frappez dans le sens anti-horaire pour dévisser. Pour installer, inversez la procédure en nettoyant les filets.

Questions des utilisateurs sur 2885 SKIL

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment désactiver le verrou de sécurité du SKIL 2885 ?
FAQ fréquente - 22 j
Réponse Notice-Facile

Le verrou de sécurité du SKIL 2885 est intégré au levier de direction (avant/arrière) situé au-dessus de la gâchette.

Pour libérer le verrou de sécurité et utiliser le foret :

  • Déplacez le levier complètement à gauche pour une rotation avant, OU
  • Déplacez le levier complètement à droite pour une rotation arrière

Le verrou de sécurité se déverrouille automatiquement lorsque vous placez le levier en position extrême (gauche ou droite). Cette fonction est conçue pour prévenir les démarrages accidentels et bloquer la gâchette lorsque le foret n'est pas en usage.

Attention : Ne changez jamais le sens de rotation (levier de direction) pendant que le mandrin tourne, cela pourrait endommager l'outil.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Perceuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 2885 - SKIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 2885 de la marque SKIL.

MODE D'EMPLOI 2885 SKIL

IMPORTANT : Lire avant usage

IMPORTANT: Lire avant d'utiliser

SKIL 2885 - 1

Consignes de fonctionnement/sécurité

2585 2885

SKIL 2885 - 2

SKIL 2885 - 3

Renseignement des consommateurs

Numéro gratuit :

Appel Gratis :

Parlez-vous français ? Voir page 13

Consignes générales de sécurité pour tous les outils à pile

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de

blessures graves.

Aire de travail

Veillez ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.

N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.

Sécurité électrique

N'abusez pas du cordon. Ne transportez jamais l'outil par le cordon. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Remplacez les cordons endommagés immédiatement. Les cordons endommagés peuvent provoquer un incendie.

Un outil à pile avec piles incorporées ou bloc-pile distinct doit être rechargé uniquement avec le chargeur indiqué pour la pile. Un chargeur qui peut être ajusté pour un type de pile peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre pile.

Utiliser un outil à pile uniquement avec le bloc-pile désigné spécifique. L'emploi de toute autre pile peut créer un risque d'incendie.

Sécurité des personnes

Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exempts d'huile et de graisse.

Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position de blocage ou d'arrêt avant d'insérer le bloc-pile. Il est dangereux de transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ou d'insérer le bloc-pile dans un outil alors que l'interrupteur est en position de marche.

Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l'outil peut provoquer des blessures.

Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bon équilibre vous permet de réagir à une situation inattendue.

Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

Utilisation et entretien des outils

Immobilisez le matériel sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.

Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne moins et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

N'utilise pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas en marche ou à l'arrêt. Un outil qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez le bloc-pile de l'outil ou mettez l'interrupteur en position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout réglage, de changer les accessoires ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Rangez les outils hors de la portée des enfants et autres personnes inéxpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.

Lorsque le bloc-pile n'est pas en usage, tenez-le à l'écart d'autres objets métalliques tels que

trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'établir une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de batterie ensemble peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.

Soyez attentif à tout désignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

Réparation

La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section « Réparation » de ce manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque d'électrocution ou de blessures.

Consignes de sécurité pour perceuses à percussion sans cordon

Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.

Portez un serre-tête antibruit lorsque vous utilisez l'outil pendant des périodes prolongées. L'exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une perte auditive.

Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle maximal sur la réaction de couple ou le rebond. Les perceuses de 10mm à haut couple et les perceuses avec mandrin à plus grande capacité sont équipées de poignées auxiliaires.

Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque anti-poussières pour les applications produisant de la poussière.

Utilisez des gants rembourrés épais et limitez le temps d'exposition en prenant des pauses fréquentes. Les vibrations causées par l'action du marteau-perceuse peuvent être nocives pour vos mains et vos bras.

Assujettissez l'ouvrage à percer. Ne le tenez jamais dans votre main ou par-dessus vos jambes. Un support instable peut faire gripper le foret, provoquant ainsi une perte de contrôle et des blessures.

Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou gripe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.

Si le foret gripe dans l'ouvrage, relâchez la gâchette immédiatement, inversez le sens de rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour faire dessortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de réaction. Le corps de la perceuse aura tendance à tordre en sens opposé à mesure que le foret tourne.

Ne saisissez pas l'outil et ne placez vos mains trop près du foret ou du mandrin en rotation. Votre main pourrait être lacérée.

En installant un foret, insérez la tige du foret bien à l'intérieur des mâchoires du mandrin. Si le foret n'est pas inséré assez profondément, la prise des

mâchoires sur le foret est réduite et la perte de contrôle est accrue.

N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.

En retardant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.

Assurez-vous que les clés de serrage et de réglage sont retirées de la perceuse avant de mettre l'outil en marche. Les clés de serrage ou de réglage peuvent être projetées à grande vitesse et frapper une personne présente ou vous-même.

Ne faites pas fonctionner la outli en la portant à votre côte. Un foret en rotation pourrait s'emmêler à vos vêtements, ce qui pourrait causer des blessures.

Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage,

meulage, perçage et autres travaux du BATIMENT peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple:

  • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et l'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Chargeur de pile

Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile.

N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucune autre chargeur. N'utiliser que les chargeurs approuvés par Skil avec votre produit. Voir Description fonctionnelle et Specifications.

Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmées. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques.

Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-circuit de pile.

Ne charger que des piles rechargeables approuvées par Skil. Voir Description fonctionnelle et Spécifications. Les autres types de piles peuvent éclater, causant ainsi des blessures et des dommages.

(+105^). Rangez l'outil et le bloc-pile a des endroits dont la température ne dépasse pas 49 degrés C (+120^). Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles.

Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions extremes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement à l'eau savonneuse, puis au jus de citron ou au vinaigre. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.

Posez le chargeur sur une surface plate non inflammable et à distance de matériaux inflammables lorsqu'on recharge un bloc-piles. Le chargeur et le bloc-piles s'échauffent pendant la charge. Le coussinet de mousse souple et autres surfaces isolantes empêchent la circulation normale de l'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. S'il y a dégagement de fumée ou si le boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et n'utilise ni le chargeur, ni le bloc-piles.

L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Skil peut causer des risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles.

Avertissement

Lorsque les piles ne sont pas dans l'outil ou le

chargeur, gardez-les à l'écart d'objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuit des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la

poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures.

NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exploser.

Mise au rebut des piles

Ne tentez pas de déssassembler le bloc-piles Ne tentez pas de démonter le bloc-piles

ou d'enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l'aide d'un ruban isolant cassé pour prévenir le court-circuitage.

PILES nickel-cadmium

Si le produit est équipé d'une pile nickel-cadmium, la pile doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.

SKIL 2885 - PILES nickel-cadmium - 1

Le sceau RBRC de recyclage des piles, homologué par l'EPA (Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis), qui se trouve sur les piles au nickel-cadmium (Ni-Cd) indique que S-B Power Tool Company participé

volontairement à un programme industriel de ramassage et de recyclage de ces piles au terme de

vive utile, pourvu qu'elles soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme RBCR offre une alternative pratique à la mise des piles au Ni-Cd usées au rebut ou au ramassage devenues municipal, ce qui pourrait être interdit dans la région.

Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage des piles au Ni-Cd et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut qui s'appliquent à votre région ou renvoyez vos piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de S-B Power Tool Company à ce programme s'insère dans le contexte de notre engagement à préserver notre environnement et à conserver nos ressources naturelles.

PILES Nickel-hydrure de METAL

Si le produit est équipé d'une pile nickel-hydride de métal, la pile peut être mise au rebut dans un flux de déchets solides municipaux.

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

SymboleNomDésignation/Explication
VVoltsTension (potentielle)
AAmpèresCourant
HzHertzFréquence (cycles par seconde)
WWattPuisance
kgKilogrammesPoids
minMinutesTemps
sSecondesTemps
DiamètreTaille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0Vitesse à videVitesse de rotation, à vide
.../minTours ou mouvement alternatif par minuteTours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute,
0Position d'arrêtVitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ...Réglages du sélecteurRéglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande.
0Sélecteur variable à l'infini avec arrêtLa vitesse augmente depuis le réglage 0
FlècheAction dans la direction de la flèche
~Courant alternatifType ou caractéristique du courant
---Courant continuType ou caractéristique du courant
~Courant alternatif ou continuType ou caractéristique du courant
Construction classe II isolationDésigne des outils construits avec double
Borne de terreborne de mise à la terre
Symbole d'avertissementAlerte l'utilisateur aux messages d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmcDésigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.

SKIL 2885 - Symboles - 1

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.

SKIL 2885 - Symboles - 2

Ce symbole signifie que cet outil est apprové conformément aux normes canadiennes par Underwriters Laboratories.

SKIL 2885 - Symboles - 3

SKIL 2885 - Symboles - 4

SKIL 2885 - Symboles - 5

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.

SKIL 2885 - Symboles - 6

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories et qu'il a été homologué selon les normes canadiennes par Underwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.

Description fonctionnelle et spécifications

Débranche le bloc-pile de l'outil ou place l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les

accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Perceuses/visseuses sans fil avec percussion

FIG. 1

Outil

Numéro de module 2585 2885

Tension nominale 14,4 V = 18 V =

Temps de charge 3 hr. 1 hr.

Capacités maximales

Dimension du mandrin 10 mm 10 mm

Chargeur 92590 CHG02

Bloc piles 144BAT 180BAT

Tension nominale 120V 60Hz 120V 60Hz

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.

Gachette de commande à vitesse variable

Votre outil est équipé d'une gachette à vitesse variable. La vitesse de l'outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gachette. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et relâchez la pression pour diminuer la vitesse. Cette commande précise de la vitesse vous permet de percer sans poinçonnage central. Elle vous permet également d'utiliser l'outil comme tournevis électrique. Des forets sont offerts pour enfoncer des vis ainsi que pour tourner des boulons et des écrous.

LEVIER De MARCHE avant/arrière et verrouilage de gachette

Votre outil est équipé d'un levier de marche avant/arrrière et d'un verrouillage de gachette se trouvant au-dessus de la gachette (Fig. 1). Ce levier a été conçu de manière à changer la rotation du mandrin et à verrouiller la gachette en position d'arrêt pour aider à prévenir les démarrages accidentels et une décharge de pile accidentelle. Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens opposé à vous), déplacez le levier à l'extrême gauche. Pour la rotation inverse, déplacez le levier à l'extrême droite. Pour actionner le verrouillage de gachette, déplacez le levier à la position centrale (arrêt).

Ne changez pas le sens de rotation avant que l'outil ne

se soit complètement immobilisé. Un changement durant la rotation du mandrin pourrait endommager l'outil.

Changement de vitesses

Votre outil comporte deux régimes distincts, le bas régime et le haut régime. Le bas régime produit un couple élevé et des vitesses de perçage plus lentes pour le travail à grand rendement ou pour enconcer des vis. Le haut régime produit des vitesses plus rapides pour le perçage moins exigeant. Pour changer de vitesse, faites glisser le commutateur à la position haut ou bas régime.

ATTENTION: Si votre outil semble fonctionner, mais le mandrin ne tourne pas, assurez-vous que l'interrupteur de changement de vitesses est poussé à fond dans le réglage désiré.

Embrayage réglable

Votre outil comporte 6 réglages d'embrayage. Le couple produit augmentera à mesure que l'anneau de l'embrayage est tournée de la position 1 à la position 5. La position « » de la perceuse verrouillera l'embrayage de manière à pouvoir percer et visser dans des matériaux difficiles. Cette même position permet également de changer rapidement et facilement les forets dans le mandrin sans clé.

La position perçage à percussion verrouille l'embrayage pour permettre le percage à percussion.

L'anneau d'embrayage permet de régler l'outil pour une variété d'applications de perçage ou de perçage à percussion. Placez l'anneau d'embrayage en face du symbole de perçage ou en face du symbole de perçage à percussion suivant la tâche à effectuer. Voir ci-dessous.

Mode perçage: Pour percer dans le bois, les métaux, les plastiques et les substances autres que les matériaux de maconnerie.

Mode perçage à percussion : pour percer dans la brique, les parpaings, le mortier, le béton, l'asphalte, les carreaux de faïence ou autres matériaux durs de ce type.

Poignee auxiliaire

La poignée auxiliaire accroîtra le contrôle, le support et l'orientation de l'outil. Pour monter, vissez la poignée dans le trou du boîtier jusqu'à ce qu'elle soit serrée.

FREIN

Le relâchement de la gâchette active le frein qui immobilise le mandrin en rapidité, ce qui est surtout pratique pour l'enfoncement et l'enlèvement répétitifs des vis.

Insertion des FORETS

Placez le levier inverseur de marche à la position centrale « OFF ». Retirez le bloc-pile et tournez l'anneau de l'embrayage jusqu'au symbole de foret « ». Tournez le manchon du mandrin dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre en le regardant depuis l'extrémité mandrin, et ouvrez le mandrin pour le faire correspondre environ au diamètre du foret. Insérez un foret propre jusqu'aux cannelures du foret pour les petits forests, ou aussi loin que possible pour les gros forests.

Fermez le mandrin en tournant le manchon du mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le fermement à la main jusqu'à ce que se produit un déclic audible. Le déclic indique que le foret est fermement pincé dans les mors.

SKIL 2885 - Insertion des FORETS - 1

N'utilisez pas la puissance de la perceuse en

saisissant le mandrin pour desserrer ou resserrer le foret. Si vous tentez de saisir le mandrin en rotation, vous pourriez être blessé à la main ou subir une brûlure de friction.

Retrait du mandrin

Tournez l'anneau de l'embrayage jusqu'au symbole de foret « Ouvrez le mandrin complètement, retirez la vis à fillet gauche à l'intérieur du mandrin en la tournant en sens horaire. Insérez le côté court d'une clé hexagonale cruciforme de 10 mm" et refermez les

mâchoires sur les plats de la clé. Frappez le côté long de la clé fortement en sens anti-horaire, retirez la clé, et libérez le mandrin de l'arbre (Fig. 2).

POSE du mandrin

Gardez toujours les filets de l'arbre, les filets du mandrin et la vis de fixation exempts de débris. Pour

Pour poser un mandrin, inversez la procédure de retrait du mandrin.

Dépose et REPOSE du bloc-piles

Enlevez le bloc-piles de l'outil en pinçant les deux côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en le tirant vers le bas. Pour remettre le bloc dans l'outil,

glissez-le dans l'ouverture jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Ne forcez pas autre mesure.

CHARGE du bloc-pile (chargeur de 1 HEURE)

Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard, insérez ensuite le bloc-pile dans le chargeur. Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. La charge rapide s'arrête automatiquement lorsque le bloc-pile est à pleine charge.

Le témoin CESSE DE CLSIGNOTER (et s'allume en vert continu) au terme de la charge rapide.

Lorsque vous commencez le processus de charge du

bloc-pile, un témoin vert continu pourrait également signifier que le bloc-pile est trop chaud ou trop froid.

Le témoin a pour but d'indiquer que le bloc-pile est en charge rapide. Il n'indique pas le point exact de pleine charge. Le témoin cessera de clignoter en moins de temps si le bloc-pile n'était pas entièrement déchargé.

Lorsque le bloc-pile est entièrement chargé, débranchez le chargeur (à moins que vous ne chargiez un autre bloc-pile) et réinsérez le bloc-pile dans la poignée de l'outil (fig. 3).

FIG. 3 -20

CHARGE du bloc-pile (chargeur de 3 heures)

Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard, insérez ensuite le bloc-pile dans le chargeur. Le témoin lumineux vert du chargeur (fig. 4) s'allumera. Le témoin lumineux vert demeurera allumé tant que le chargeur sera branché, et ne s'éteindra pas.

Après utilisation normale, il faut environ 3 heures ou moins pour recharger complètement le bloc-pile. S'il est complètement déchargé, il se peut qu'il faille jusqu'à 5 heures pour le recharger complètement.

Lorsque le bloc-pile est entièrement chargé, débranchez le chargeur (à moins que vous ne chargiez un autre bloc-pile) et réinsérez le bloc-pile dans la poignée de l'outil.

SKIL 2885 - CHARGE du bloc-pile (chargeur de 3 heures) - 1

Remarques importantes concernant la CHARGE

  1. Lors des premiers cycles de charge, le bloc-piles neuf n'absorbe que 80% de sa capacité maximale. Par la suite, cependant, les piles se chargeront à pleine capacité.
  2. De même, le chargeur n'est destiné qu'à la charge rapide des bloc-piles dont la température se situe entre 4°C (40^) et 41°C (105^).
  3. Une diminution marquée de la réserve énergétique entre les charges peut signaler l'épuisement du bloc-piles et le besoin d'un remplacement.
  4. Si vous prévoyez de longues périodes (à savoir, un mois ou plus) de non-utilisation de votre outil, il est préférable d'utiliser votre outil jusqu'à ce que sa pile soit entièrement déchargeée avant de remiser votre bloc-pile. Après une longue période de remisage, la capacité sera réduite à la première recharge. La capacité normale sera rétabli
  5. Si le bloc-piles ne se charge pas normalement :

a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y branchant un autre appareil électrique. b. Vérifiez si la prise n'est pas raccordée conjointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les lumières. c. Vérifiez la propriété des bornes du bloc-piles. Nettoyez-les au besoin avec un bâtonnet imbibé d'alcool. d. Si vous n'arrivez toujours pas à obtenir la charge satisfaisante, confiez l'outil, le bloc-piles et le chargeur à votre centre d'entretien Skil habituel. Voir les noms et adresses des centres d'entretien sous la rubrique « Outils électriques » dans les pages jaunes de l'annuaire de téléphone.

Remarque: L'usage de chargeurs ou de blocs-piles autres que ceux vendus par Skil peut annuler la garantie.

Percage dans le BOIS ou le plastique

Si un bloc d'appui n'est pas utilisé, relâchez la pression immédiatement avant que le foret ne traverse le bois afin d'éviter l'éclatement du bois. Terminez le trou du côté opposé immédiatement après que la pointe ait traversé. Si le foret se gripe, inversez l'opération de perçage pour aider à retirer le foret de la pierce.

Percage dans le METAL

Pratiquez un trou central au poinçon dans le matériel pour faciliter l'approche. Utilisez suffisamment de dépression pour que le foret continue à couper. Si on laisse le foret tourné tout simplement dans le trou, il s'emoussera rapidement. Pour percer un trou de dimensions plus grandes, il est plus rapide et plus facile pour votre bloc-piles de pratiquer d'abord un

trou plus petit, puis de l'agrandir aux dimensions nécessaires. Lubrifiez parfois la pointe du foret à l'aide d'HUILDE COUPE pour facilitier le perçage des métaux. Si le foret se grippe, inversez l'opération de perçage pour aider à le foret de la pierce.

Il n'est pas recommandé de percer des trous d'un diamètre de plus de 10 mm à travers un acier doux d'une épaissur de plus de 3 mm. Le perçage à travers le métal consomme rapidement l'énergie de votre bloc-piles.

Percage à travers la maçonnerie

Utilisez des forets à maçonnerie à pointe carbure pour percer dans les parpaings, la brique ordinaire, le béton, la pierre tendre et autres matériaux. La quantité de pression à utiliser dépend du type de matériel percé. Les matériaux tendres nécessitant moins de pression tandis que les matériaux durs nécessitant une

plus grande pression pour empêcher le foret de tourner.

Il n'est pas conseillé de percer des trous d'un diamètre supérieur à 10mm dans les matériaux de maçonnerie car cela décharge rapidement le bloc-pile.

Fixation a LAIDE de VIS

La procédure illustrée à la fig. 5 vous permettra de fixer des matériaux ensemble à l'aide de votre perceuse/tournevis sans cordon sans dénuder, fendre ni séparer le matériel.

Fixez d'abord les pièces ensemble à l'aide d'une bride, et percez le premier trou aux 2/3 du diamètre de la vis. Si le matériel est tendre, percez uniquement les 2/3 de la longueur voulue. Si le matériel est dur, percez toute la longueur.

Dévissez ensuite les pièces et percez le deuxième trou du même diamètre que la tige de la vis dans la première pièce ou la pièce supérieure de bois.

En troisième lieu, si une vis à tête plate est employée, faissez le trou permettant la vis de niveau avec la surface. Puis, exercez tout simplement une pression uniforme en enfonçant la vis. Le trou de dégagement de la tige de la vis dans la première pièce permet à la tête de la vis de tirer les pièces fermement ensemble.

L'accessoire réglable de drille exécutera rapidement et facilement toutes ces opérations. Des drills sont offertes pour vis de tailles 6, 8, 10 et 12.

FIG.5

Entretien

A VERTISSEMENT IL N'EXISTÉ A L'INTÉRIEUR AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D'ÊTRÉ ENTRETENUE PAR L'UTILISATEUR. L'entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement errone des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommendons de confier toute intervention d'entretien sur l'outil à un centre de service-usine Skil ou à un centre de service après-vente Skil/agré. TECHNICIENS: Débranchez l'outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d'entretenir.

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Les blocs-piles peuvent en général être rechargés entre 500 et 1 000 fois. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il n'est pas remplacé, il se peut qu'il endommage le chargeur ou que l'outil fonctionne incorrectement.

Les piles doivent être déchargées avant de les entreposer pour une longue durée. Les blocs-piles duront plus longtemps et se rechargent moins quand ils sont rangés déchargés. Rappelez-vous qu'il faut complètement recharger les blocs-piles avant toute utilisation survenant après un stockage prolongé.

Graissage de l'outil

Votre outil Skil a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l'usage. Il est recommandé de regraisser les outils avec engrenages à l'aide d'un lubrifiant spécial d'engrenages chaque année.

Moteurs c. c.

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir l'efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l'examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Skil authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

Nettoyage

Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil

et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l'outil est à l'aide d'air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l'air comprimé.

Les prises d'air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l'ouverture.

Mise en GARDE

Certains produits de nettoyage et dissolvants

dont la gazoline, le tetrachlorure de carbone, les nettoyeurs chlorés, l'ammoniaque et les détergents ménagers contenant de l'ammoniaque peuvent abîmer les pièces en plastique.

Accessoires

Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension ajustée pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifiliaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité nominale de l'outilLongueur en piedsLongueur en mètres
Calibre A.W.G.Calibre en mm2
2550100150153060120
3-618161614.75.751.52.5
6-818161412.751.02.54.0
8-1018161412.751.02.54.0
10-12161614121.02.54.0
12-161412
  • Lame de tournevis Étui

(^ = équipement standard)

(^** = accession en option)

S-B Power Tool Company (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portafits grand public SKIL seront exemples de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période de deux ans depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENTEUR et LE SEUL RECOURNS DE L'ACHETEUR sous la presente garantie limite, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découilait, sera l'obligation de remplaçer ou réparer gratuitement les pieces défectueues matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou a quéque réparation bricolée par quququ'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agrée. En cas de réclamation sous la presente garantie limite, l'acheteur est tenu de renvoyer l'outil électrique portatif complèt en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agrée. Veuliez consulir cette annuable téléphonique pour les addresses.

LA PRESENTE GARANTRY NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSORIES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAires, MÉCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURRIOS DE PONCAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉ À DUEX ANS À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINÇES CANADIENNES N'DEMATTANT PAS LE PRICE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUEN PAST À VOITE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENTEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMERICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPLE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS N'S'APPLICQUENT PAS À VOITE CAS.

CETTE GARANTIE LIMITE UNS USIBLE DES DROITS PRIÉS, ET VOUS POUVÉEZ ÉGÀLEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIOINT D'UN ET A LAUTRE AUX ETATS-UNS, D'UNE PROVINCE À LA'AUTRE AU CANADA, ET D'un PAYS A YAI S LA'AUTRE.

CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOITRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SKIL

Modèle : 2885

Catégorie : Perceuse électrique