MURRAY MP500 - Tondeuse à gazon

MP500 - Tondeuse à gazon MURRAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MP500 MURRAY au format PDF.

📄 209 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MURRAY MP500 - page 55
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon
AlimentationEssence / Électrique (selon modèle)
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
Type de lameLame rotative
Capacité du bac de ramassageNon précisé
Nombre de roues4 roues
PoidsNon précisé
Type de démarrageDémarrage manuel
GuidonRepliable pour rangement
Fonction mulchingNon précisé
Matériau du carterNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Utilisation recommandéeJardin résidentiel
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - MP500 MURRAY

Comment démarrer le MURRAY MP500 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, que le frein est engagé, puis tournez la clé de contact en position 'On' et appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée, si le réservoir de carburant est plein et si les connexions électriques sont bien en place. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Pour entretenir la lame, éteignez le moteur, soulevez le capot et nettoyez la lame avec une brosse. Vérifiez également qu'elle est bien affûtée et remplacez-la si nécessaire.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le MURRAY MP500 ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour des températures chaudes et de l'huile 10W-30 pour des températures plus froides. Vérifiez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près des roues arrière pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Vérifiez le niveau d'huile, nettoyez le filtre à air et assurez-vous que le radiateur n'est pas obstrué. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment ranger le MURRAY MP500 pour l'hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez la machine, changez l'huile et stockez-la dans un endroit sec et protégé des intempéries.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MURRAY MP500 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés MURRAY ou en ligne sur des sites spécialisés.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre et nettoyez-le avec de l'eau et du savon. Laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Quelle est la garantie pour le MURRAY MP500 ?
La garantie standard est généralement de 2 ans pour les pièces et la main-d'œuvre, mais il est recommandé de vérifier les détails exacts dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur MP500 MURRAY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MP500 - MURRAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MP500 de la marque MURRAY.

MODE D'EMPLOI MP500 MURRAY

Sécurité de l'utilisateur 54

Caracteristiques et commandes 56

Signes 56

Montage 56

Fonctionnement 57

Entretien 58

Dépannage 60

Police de garantie 61

Sécurité de l'utilisateur

Symboles et averissements

Le symbole d'alerte de sécurité est utilisé pour identifier des informations sur des risques qui peuvent entrainer des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) est utilisé avec le symbole d'alerte pour indiquer le risque de blessure. En outre, un signal de danger peut être utilisé pour représentier le type de risque.

MURRAY MP500 - Symboles et averissements - 1

DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé, entraînera la mort ou des blessures très graves.

MURRAY MP500 - Symboles et averissements - 2

AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures très graves.

MURRAY MP500 - Symboles et averissements - 3

ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé, pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.

ATTENTION, lorsqu'il est utilisé sans le symbol d'alerte, indique une situation qui pourrait endomma- ger l'appareil.

Informations pour le propriété

Se familiariser avec le produit: Il faut connaître l'appareil et la façon dont il fonctionne pour en tirer les mêtres performances. Pendant la lecture de ce manuel, comparer les illustrations à l'appareil lui-même. Apprendre l'emplacement et le fonctionnement des commandes. Pour éviter un accident, suivre les instructions de fonctionnement et les règles de sécurité. Conserver ce manuel pour un usage ultérieur.

Responsabilités du propriétaire

MURRAY MP500 - Responsabilités du propriétaire - 1

AVERTISSEMENT: Cette machine coupante risque de projeter des objets. Le non-respect des instructions de sécurité suivantes peut

entrainer des blessures sérieues à l'opérateur ou aux personnes proches.

La responsabilité du propriété est de respecter les instructions suivantes.

Consignes pour une utilisation sure Pour les tondeuses à lame rotative à conducteur marchant

I. Fonctionnement général

  1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions de la machine et du manuel. Se familiariser avec les commandeurs.

des et l'utilisation de la tondeuse à conducteur marchant avant de la démarrer.
2. Prendre connaissance de toutes les étiquettes de sécurité et de fonctionnement générées sur la machine, les équipements et les accessoires.
3. Ne pasmettre les mains ou les pieds aproximé ou sous les parties tournantes.
4. Ne confier l'utilisation de la tondeuse qu'a des personnes responsables, familiarises avec les instructions.
5. Inspector la zone où la tondeuse sera utilisée. Celle-ci peut projeter à haute vitesse des petits objets pouvant provoquer des blessures ou des dégats. Ne pas l'utiliser à proximate d'objets susceptibles de se casser tels que fenêtres, vitres de voiture, serres, etc.
6. Ne laisser personne approcher de la zone de fonctionnement, en particulier les enfants et les animaux domestiques.
7. Porter des vêtements appropriés comme une chemise à manches longues ou une veste. Porter aussi des pantalons ou salopéttes. Ne pas porter de shorts.
8. Ne pas porter de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans l'équipement.
9. Toujours porter des lunettes de sécurité avec oeillères de protection pendant l'utilisation de la tondeuse à conduc-. teur marchant pour se protégger les yeux d'objets qui pourrait etre projetés par la tondeuse
10. Porter toujours des gants et des chaussures de travail. Des chaussures de travail ou des bottines en cuir sont appropriées pour pratiquement tout le monde. Elles protègent les chevilles et les tibias des petites branches, des échards et autres débris et améliorent la mobilité.
11. Il est recommandé de se munir d'une protection de la tête pour éviter le risque d'être touché par de petites particules volantes ou par des branches basses, brindilles ou autres objets que l'opérateur n'aurait pas remarqué.
12. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse à conducteur marchant sans ses protections, plaques ou autres dispos-sitifs de sécurité.
13. N'utiliser cet équipement que dans le cadre de son utilisation prévue. Ne pas faire passer la tondeuse sur des matériaux non fixés comme du gravier, des brindilles, des ordures, etc., quiprésent un risque de projection et d'endommagement de la tondeuse.
14. Voir les instructions du fabricant pour l'installation et l'utilisation des accessoires. N'utiliser que des accessoires approvés par le fabricant.
15. N'utiliser qu'à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel suffisant.
16. Ne pas faire fonctionner la tondeuse à conducteur marchant sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui peuvent provoquer une somnolence ou affecter la capacité à l'utiliser.
17. Ne pas utiliser la tondeuse à conducteur marchant avec de l'herbe humide. Avoir toujours le pied ferme, bien tenir la poignée et marcher, ne jamais courir.
18. Avant chaque utilisation, inspector le levier et le cable de la commande d'accelerateur. S'assurer que le cable n'est pas coincide et que le levier n'est pas endommagé. Vérifier aussi que les biellettes entre le cable et le carburateur ne sont pas tordues, n'on pass pas perdu d'écrou et pivotent librement. Vérifier que le levier de commande fonctionne normalement.
19. Couper le moteur pour traverser des allées, des passages ou des routes en gravier.

  1. Surveiller le traffic en cas d'utilisation de la tondeuse à proximé des routes ou au moment de les traverser.
  2. Couper le moteur avant d'abandonner l'équipment, avant de le nettoyer, le réparer ou l'inspecter, et attendre que toutes les pieces mobiles soient arrêtées. Laisser refroidir le moteur, débrancher le fil de bougie et l'éloi-gner de la bougie.
  3. Si l'équipement commence à vibrer excessivement, arrêtier le moteur, débrancher le fil de bougie et le positionner de façon à ce qu'il ne touche pas la bougie. Rechercher immédiatement la cause. Des vibrations sont en général un avertissement avant une panne.
  4. En cas de contact avec un objet, arrêté le moteur. Dé-brancher le fil de bougie. Inspector la tondeuse pour voir si elle est endommagée. Si c'est le cas, la réparer avant de la redémarrer et de l'utiliser.
  5. Inspectoré régulierèment la tondeuse. S'assurer que rien n'est tordu, endommagé ou desserre.
  6. Ne pas soulever ou porter la tondeuse quand le moteur est en marche.
  7. Il vautieux eviter une exposition prolongée au bruit et aux vibrations d'un équipement entrainé par un moteur à essence. Effectuer des pauses intermittentes et porter des protections auditives contre le bruit ainsi que des gants de travail pour réduire les vibrations dans les mains.

II. Fonctionnement en pente

Les pentes sont la raison principale des accidents de glissade et de chute qui peuvent provoquer des blessures graves. Toutes les pentes doivent être abordées avec précaution. Si la pente n'est pas sure, ne pas la tondre.

Tondre en travers des pentes, jamais vers le haut ou vers la bas.

Enlever les objets comme les roches, les branches, etc.

Faire attention aux trouss, aux ornières et aux bosses. Une herbe haute peut cacher des obstacles.

Ne pas tondre a proximite de verseis, de tranchees ou de remblais. L'opérateur peut perdre son appui ou l'équilibre.

Ne pas tondre des pentes très raides.

Ne pas tondre des pentes trop raides (maximum 15 degrés) ni des surfaces dont le terrain est extrémement bosselé. Faîre très attention aux changements de sens dans les pentes.

Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Un appui moins sur peut faire glisser.

III. Enfants

Des accidents tragiques risquent de se produit si l'opérateur n'est pas alerté de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la tondeuse et les activités de tonte. Ne jamais supposer qu'un enfant restera là où on l'a vu pour la dernière fois.

  1. Éloigner les enfants de la zone de toute et les confier à la surveillance attentive d'unadulte responsable.
  2. Étre en alerte et arrêté la tondeuse si des enfants s'approchent de la zone de tonte.
  3. Avant de recycler et pendant ce mouvement, regarder derrière et vers le bas pour voir s'il n'y a pas de petit enfant.
  4. Ne pas laisser les enfants jouer avec la tondeuse à conducteur marchant.
  5. Faire particulièrement attention en approchant decoins sans visibilité, de buissons, d'arbres et autres objets qui risquent de générer la vision.

IV. Service

  1. Faire particulièrement attention pendant la manipulation d'essence et autres carburants. Ils sont inflammables et leurs vapeurs sont explosives.

a. N'utiliser qu'un récipient approuvéd.
b. Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir ni rajouter du carburant quand le moteur tourne. Laisser refroidir le moteur avant de faire le plein. Ne pas fumer.
c. Ne pas faire le plein à l'intérieur.
d. Ne pas ranger la machine ni le réservoir d'essence dans un local compteant une flamme allumée, comme un chauffe-eau par exemple.
e. S'il faut vidanger le réservoir, il faut le faire à l'extérieur. Le carburant vidangé doit être stocké dans un recipient spécifique prévu pour cela ou doit être jeté selon les réglementations.
f. L'huile ou l'essence usages doivent être versées avec précaution dans des recipients prévus pour l'huile ou l'essence.
g. Les recipients replis doivent etre transportes avec précaution a un centre de collecte pour recyclage.

  1. Ne pas faire tourner un moteur à l'intérieur ou dans une piece fermée.
  2. Ne pas effectuer de réglage ni de réparation quand le moteur tourne. Débrancher le fil de bougie et l'éloigner de la bougie pour éviter un démarrage accidentel (enlever la clé de contact s'il y a un démarreur électrique). Se protégger les yeux avant d'effectuer des réglages ou des réparations.
  3. Vérifier, à intervalle féquent, que toutes les fixations du moteur sont bien serrées.
  4. Vérifier régulièrement que les boulons et les écrous sont bien serrés et que l'équipement est en bon état. Si des éléments doivent être replacés, veiller à ce que les fixations de montage soient serrées.
  5. Ne pas ALTERER les dispositifs de sécurité. Vérifier régulierement leur fonctionnement.
  6. Pour entrenir ou réparer la tondeuse, ne pas la returner ni la redresser sauf indication contraire spécifique donnée dans ce manuel. Les procédures d'entretien et de réparation peuvent se faire avec la tondeuse en position normale. Certaines procédures seront facultées si on place la tondeuse sur une plate-forme ou une surface de travail surélevée.
  7. Pour réduire le risque d'incendie, enlever de la tondeuse l'herbe, les feuilles et les débris. Essuyer tout débordement d'huile ou de carburant. Laisser la tondeuse refroidir avant de la ranger.
  8. Arrête l'équipment pour l'inspecter en cas de chic contre un objet. Réparer avant de redémarrer le cas échéant.
  9. Débrancher le fil de bougie avant de nettoyer, de réparer ou de régler la tondeuse.
  10. Ne pas modifier les réglages du régulateur du moteur ni du limiteur de sur-régime.
  11. Nettoyer et remplacer les étiquettes autocollantes de sécurité et d'instructions le cas échéant.
  12. Pour éviter la surchauffe et l'usure du moteur, le filtré à air doit toujours être installé et propre.
  13. Inspector la tondeuse avant de la ranger.
  14. N'utiliser que des équipements ou des pieces de rechange autorisés.
  15. Remplacer la lame de coupe par une piece de rechange autorisée par l'usine.

Description

La tondeuse à conducteur marchant est une tondeuse rotative dotée d'un moteur. Le moteur entraîne une lame de coupe située sous le carter de la tondeuse. La lame relève et coupe l'herbe. Le hauteur de coupe peut être réglée pour donner au gazon le fini souhaité. L'herbe coupée est soit collectée dans un sac à herbe monté à l'arrière soit, sur certaines tondeuses, recyclée pour servir d'engrais pour le gazon. Le recyclage de l'herbe coupée est connu sous le nom de «mulching». Les Modèles à pousser doivent être poussés par l'utilisateur. Les Modèles autotractés ont les roues arrirées motrices pour faciliter la tonte.

Usage prévu/Limits d'utilisation

La tondeuse à conduceur marchant est conçue pour tandre le gazon. Aucun autre usage n'est autorisé. Elle n'est pas prévue pour couper des herbes plus hautees que 15cm ou mélangées à des mauvaises herbes. La tondeuse convient à un usage dans un jardin privé. Elle n'est pas adaptée pour la tonte de l'herbe dans les jardins publics ou les terrains de jeu.

éristiques et commandes

(Figure 1) Comparer les caractéristiques et les commandes avec celles du Modèle. S'assurer de connaître leur emplacement et d'en avoir compris l'utilisation.

A. Levier d'arrêt du moteur
B. Partie supérieure du mancheron
C. Bouton ou levier de blocage
D. Partie inférieure du mancheron
E. Portière arrête
F. Moteur
G. Réglage de hauteur
H. Plaque signalétique
I. Sac à herbe
J. Poignée du lanceur
K. Levier d'entrainment (Modèle autotracté)
L.Obturateur broyeur

Graphiques

IMPORTANT: les graphiques suivants sont présents sur l'appareil et dans la documentation qui l'accompagne. Avant de faire fonctionner la machine, apprendre et comprendre le sens de chaque signe.

Signes d'avertissement de sécurité (Figure 23)

A. AVENTISSEMENT
B. IMPORTANT: dire le manuel de l'utilisateur avant de faire fonctionner l'appareil.
C. AVERTISSEMENT: Projection d'objets. Éloigner les passants. Lire les instructions avant de faire fonctionner cet équipement.
D. AVENTISSEMENT: Ne pas utiliser cet apparéil sur des pentes supérieures à 10 degrés.
E. AVERTISSEMENT: Ne pasmettre le pied.
F. AVERTISSEMENT: Ne pasapprocher les pieds ni les mains de la lame en rotation.

G. AVERTISSEMENT: Débrancher le fil de bougie avant d'intervenir.
H. AVERTISSEMENT: Doigts écrasés.

Graphiques de commandes et de fonctionnement (Figure 24)

I. Slow (lent)
J. Fast (rapide)
K. Huile
L. Essence
M. Moteur - Démarrage/Marche/Arrêt
N. Levier de commande - embrayé/débrayé

Montage

Les illustrations et les signes commence en page 1.

Instructions de déballage

La tondeuse a eté entièrement assemblée en usine. Pourmettre la tondeuse dans le carton, il a fallu mettre la poignée en position de stockage. Pour remetre la poignée en position de fonctionnement, suivre les étapes suivantes.

  1. Sortir la tondeuse du carton.
  2. (Figure 2) Relever la partie inférieure du mancheron (A) jusqu'à ce qu'elle se bloque en position de fonctionnement (B). Serrer l'écrou papillon (D) jusqu'à ce que la partie inférieure du mancheron soit fixée.
  3. (Figure 3) Enlever l'écrou papillon (A) et les fixations de la partie inférieure du mancheron (C). Mettre la partie supérieure du mancheron (B) dans la position de fonctionnement. Serrer les écrous papillons (A) pour bloquer les deux parties du mancheron en place.
  4. (Figure 4) Pour installer la corde du lanceur, il faut d'abord embrayer le levier d'arrêt du moteur (F). Tirer lentement sur la poignée du lanceur (G) et installer la corde du lanceur dans son guide (H).
  5. (Figure 2) Sur les Modèles autotractés, fixer les câbles sur le mancheron à l'aide des fixations de câbles (F). AVENTISSEMENT: Faire attention en repliant ou en dépliant le mancheron de ne pas endommager les câbles. Un cable pié ne fonctionne pas correctement. Avant d'utiliser l'équipement, remplaçer tout cable pié ou endomagé.

Montage du sac à herbe

  1. (Figure 5) Glisser le cadre (A) dans la partie ouverte du sac à herbe (B).
  2. (Figure 6) Veiller à ce que la poignée (C) soit à l'extérieur du sac. Fixer les agrafes (D) sur le cadre (E).

Installation du sac à herbe (Figure 7)

  1. Pour installer le sac sur la tondeuse, soulever le déflecteur arrêté (F). Tenir le sac par la poignée (G) pour enfiler les crochets (H) sur l'axe de pivot du déflecteur arrêté (I). Rabaisser le déflecteur.

IMPORTANT: S'assurer que les crochets du sac (H) sont bien montés sur l'axe de pivot du déflecteur arrêté(I).

Préparation du moteur

MURRAY MP500 - Préparation du moteur - 1

AVERTISSEMENT: Pour connaître le type d'essence et d'huile à utiliser, se reporter au manuel de l'utilisateur du moteur. Utiliser

toujours un écipient de sécurité pour l'essence. Ne pas faire le plein à l'intérieur. Avant de faire le plein, arrêté le moteur. Le laisser refroidir quelques minutes.

ATTENTION: Ce moteur ne contient pas d'HUILE ni d'ESSENCE. Avant de le démarrer, s'assurer d'avoir fait le plein d'huile selon les instructions du manuel de l'utilisateur du moteur. Si le moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la garantie. Pour connaître le type d'essence et d'huile à utiliser, se reporter au manuel de l'utilisateur du moteur. Avant d'utiliser l'appareil, dire les informations de sécurité, de fonctionnement, de maintenance et de stockage.

Changement de I'obturateur du broyeur

MURRAY MP500 - Changement de I'obturateur du broyeur - 1

AVERTISSEMENT: Avant de démonter ou d'installer l'obturator du broyeur, débrancher le fil de bougie et l'éloigner de la bougie.

(Figure 8) Certains Modèles sont livrés avec un obturator de broyeur en option. Utiliser l'obturator du broyeur (A) pour broyer l'herbe et obtenir une coupe fine et propre. Pour charger l'herbe dans le sac à herbe, retirer l'obturator du broyeur comme suit.

Dépose de l'obturator du broyeur

  1. (Figure 9) Soulever le déflecteur arrêté (B).
  2. Enlever l'obturator du broyeur (A) de l'ouverture de décharge

Montage de l'obturateur du broyeur

  1. (Figure 9) Soulever le déflecteur arrêté (B).
  2. Glisser l'obturator du broyeur (A) dans l'ouverture de décharge.

Fonctionnement

Les illustrations et les signes commence en page 1.

Levier d'arrêt du moteur (Figure 10)

Débrayer le levier d'arrêt du moteur (A) pour arrêter le moteur et la lame automatiquement. Pour démarrer le moteur,mettre le levier d'arrêt du moteur (A) en position de fonctionnement (B).

Avant de démarrer le moteur, faire fonctionner le levier d'arrêt du moteur plusieurs fois. S'assurer que le cable du levier d'arrêt du moteur couilse bien et que le levier fonctionne.

Arrêt du moteur (Figure 10)

Pour arrêté le moteur, relâcher le levier d'arrêt du moteur (A). Débrancher le fil de bougie et l'éloigner de la bougie pour éviter de démarrer le moteur.

Système d'entrainment par les roues arrirées (Figure 11)

MURRAY MP500 - Système d'entrainment par les roues arrirées (Figure 11) - 1

AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, l'entrainment doit débrayer immédiatement quand on relâche le levier d'entrainment. Si

l'entrainment ne débraye pas correctement, ne pas utiliser l'entrainment tant qu'il n'a pas été régle ou réparé par un répartateur/agréé.

Les Modèles autotractés ont les roues arrières motrices. Le système d'entrainment fonctionne comme suit.

  1. Mettre le levier d'arrêt du moteur (A) en position de fonctionnement. Demarrer le moteur.
    NOTE: Pour arrêtier le moteur, relâcher le levier d'arrêt du moteur (A).
  2. Repousser complètement vers l'avant le levier d'entraine ment (C). Le système d'entrainement est embrayé et la tondeuse avance.
  3. Pour ne couper que le système d'entrainment, relâcher le levier d'entrainment (C). En position débrayée (D), la tondeuse n'avance plus, mais le moteur continue à tourner.
  4. Pour arrêté l'avance de la tondeuse en même temps que le moteur, relâcher complètement le levier d'arrêt du moteur (A).

NOTE: Sur une tondeuse neue, quand l'entrainment est débrayé, il est possible de faire tourner les roues arrières si on les soulève du sol. Ceci est normal avec une courroie neue et s'arrête après une heures ou deux de fonctionnement.

Démarrage du moteur

MURRAY MP500 - Démarrage du moteur - 1

AVERTISSEMENT: La lame tourne quand le moteur est en marche.

IMPORTANT: Avant de démarrer le moteur, faire fonctionner le levier d'arrêt du moteur plusieurs fois. S'assurer que le cable d'arrêt du moteur couilisse sans difficulté et que le levier d'arrêt du moteur fonctionne correctement.

  1. Vérifier le niveau d'huile. Voir le manuel de l'utilisateur du moteur.
  2. Remplir le réserve d'essence sans plomb. Se reporter à Préparation du moteur.
  3. S'assurer que le fil de bougie est raccordé à la bougie.
  4. (Figure 12) Moteurs avec poir d'amorçage: Pour la plupart des conditions de température, enforcer fermement la poir d'amorçage (E) trois fois. Par temps froid, il peut être nécessaire d'amorcer plus. Un moteur chaud n'a normalement pas besoin d'amorçage. Àpres chaque utilisation de la poir d'amorçage, attende deux secondes. REMARQUE: Pour démarrer un moteur neuf la première fois, enforcer la poir d'amorçage cinq fois.

REMARQUE: Un amorçage excessif risque de noyer le carburateur. Voir Le moteur ne démarre pas dans la section de dépannage.

  1. (Figure 11) Modèles autotractés: s'assurer que le levier d'entrainment (C) est en position débrayée (D).
  2. (Figure 13) Se tenir derrière la tondeuse. Avec une main, maintainir le levier d'arrêt du moteur (A) en position de fonctionnement comme illustré. Avec l'autre main, tenir la poignée du lanceur(F).
  3. Tirer lentement jusqu'à sentir une résistance puis tirer rapidement pour démarrer le moteur. Puis laisser lentement revenir la poignée du lanceur.
  4. Si le moteur ne démarre pas après 5 ou 6 essais, voir la section de dépannage.

Avant utilisation de la tondeuse

MURRAY MP500 - Avant utilisation de la tondeuse - 1

AVERTISSEMENT: Vérifier l'etat du sac à herbe pour voir s'il est usé ou détiroyé. Si c'est le cas, le remplaçer par des pieces détachées

approuvées par l'usine.

Pour replir complètement le sac à herbe, faire marcher le moteur avec la commande d'accéléateur (le cas échéant) dans la position rapide.

  • Pour replir complètement le sac à herbe (si prévu), faire marcher le moteur avec la commande d'accélérateur (le cas échéant) dans la position rapide.
  • S'assurer que le sac à herbe (si prévu) est correctement monté.
  • Vérifier l' état du sac à herbe pour voir s'il est usé ou détiérioré. Si c'est le cas, le remplacer par des pieces détachées approuvées par l'usine.

Réglage de la hauteur de coupe

MURRAY MP500 - Réglage de la hauteur de coupe - 1

AVERTISSEMENT: La lame tourne en même temps que le moteur. Avant de modifier la hauteur de coupe, débrancher le fil de bougie et

I'elloigner de la bougie.

Modèles avec réglage de hauteur de roue individuel (Figure 15)

Pour modifier la hauteur de coupe, déplacer le bras de réglage (A) de chaque roue comme suit.

  1. Débloquer le bras de réglage (A).
  2. Le déplacer dans une autre position.
  3. S'assurer que chaque bras est dans la même position pour que la tondeuse soit horizontally.

Modèles avec une commande de hauteur unique (Figure 16 et figure 17)

Pour modifier la hauteur de coupe, déplacer le levier de réglage (B) comme suit.

  1. Débloquer le levier de réglage (B).
  2. Le déplacer dans une autre position.

Nettoyage du sac à herbe

MURRAY MP500 - Nettoyage du sac à herbe - 1

AVERTISSEMENT: Avant de retirer le sac, arreter le moteur. Avant de nettoyer l'herbe du carter de la tondeuse, débrancher le fil de bougie et l'éloiie la bougie.

  1. (Figure 7) Soulever le déflecteur arrêté (A).
  2. Tenir le sac à herbe par la poignée (B). Soulever le cadre (C) par-dessus la tige de pivotement du déflecteur (D).
  3. (Figure 13) Vider l'herbe du sac (E).

Astuces pour la tonte

Certains Modèles ont un insert broyeur en option. Si l'obturateur du broyeur est installé, l'herbe est coupée plus finement et peut ainsi se recycler plus facilement. Parce que les éléments nutritifs returnent dans le sol, la pelouse a besoin de moins d'engrais.

Les astuces suivantes améliorent les performances et l'apparance de la pelouse.

  • L'herbe doit être sèche. Si l'herbe est mouillée, elle est difficile à couper et se met en boules.
  • L'herbe ne doit pas etre trop haute. La hauteur maximale de coupe efficace est de 10 cm. Regler la hauteur de coupe pour ne couper que le tiers supérieur de l'herbe.
  • Si la hauteur de l'herbe est supérieure à 10cm, deux coupes sont nécessaires. Pour la première coupe, régler la hauteur de coupe au maximum. Puis, la descendre pour la seconde coupe.
  • Maintainir la lame de coupe bien affuitede. Une lame qui coupe mal fait que les extrémites de l'herbe deviennent marron.
  • Nettoyer le fond du carter de la tondeuse. Si de l'herbe ou autres débris s'accumulent au fond du carter, les performances s'en ressentent.

Pour améliorer la qualité de la coupe, essayer ce qui suit:

Relever la hauteur de coupe,
tondre plus fréquemment,
avancerpluslentement,
- réduire la largeur de coupe,
- changer de sens,
tondre une seconde fois.

Assistance et entretien des moteurs

Entretien des moteurs

Les illustrations et les signes commence en page 1.

La section d'entretien qui suit permet de maintainir la tondeuse en bon etat. Avant de demarrer le moteur, dire ce manuel ainsi que le manuel de l'utilisateur du moteur. Toutes les informations d'entretien de ce moteur sont dans le manuel de l'utilisateur du moteur.

MURRAY MP500 - Entretien des moteurs - 1

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer une inspection, un réglage ou une réparation, débrancher le fil de bougie et l'éloigner de la

bougie.

Basculement du moteur

(Figure 14) Attention: Ne pas basculer le moteur avec la bougie vers le bas.

Lors de l'entretien du moteur, inspector la lame et nettoyer le dessous du carter; faire attention à tousiers basculer le moteur avec la bougie vers le haut. Le fait de transporter ou de basculer le moteur avec la bougie vers le bas entraine les conséquences suivantes:

  • Un démarrage difficile,
  • un moteur qui fume,
  • un encrassement de la bougie,
  • saturation d'huile ou de carburant dans le filtré à air.

Lubrification

  1. Pour obtenir les réalisures performances, lubrifier les roues et tous les pivots avec de l'huile moteur toutes les 25heures.

  2. Pour lubrifier le moteur, se reporter au manuel de l'utilisteur du moteur.

NOTE: Ne pas lubrifier le cable d'arrêt du moteur. Les lubri-fiants endommagent le cable et l'empêchent de coulisser.

Remplacer le cable s'il est coince ou endommagé

Nettoyage du carter de la tondeuse

MURRAY MP500 - Nettoyage du carter de la tondeuse - 1

AVERTISSEMENT: La lame tourne en même temps que le moteur. Avant de nettoyer le carter de la tondeuse, arrêté le moteur et débrancher

le fil de bougie et l'éloigner de la bougie.

Si de l'herbe ou des débris s'accumulent sous le carter de la tondeuse, les performances en seront réduites. Àpès chaque coupe, nettoyer le carter comme suit.

  1. Arrête le moteur.
  2. Debrancher le fil de bougie.
  3. Nettoyer le dessus et le dessous du carter de la tondeuse.

Dépose de la courroie d'entrainment

Pour démonter ou entretenir la courroie d'entrainment, confier la tondeuse à un Réparateur Agréé.

Réglage du cable d'entrainment (Figure 19)

MURRAY MP500 - Réglage du cable d'entrainment (Figure 19) - 1

AVERTISSEMENT: Avant de régler le cable d'entrainment, relâcher le levier d'arrêt du moteur et attendre que le moteur soit arrêté.

Si le système d'entrainment n'embraye ni ne débraye correctement, vérifier l'assemblage du mancheron. S'assurer que toutes les pieces sont en bon état, quelles sont ni cassettes, ni tordues et que les fixations sont serrées.

Des pièces usagées modifiert les performances du système d'entrainment. Quand on tond une herbe épaissé et haute ou sur des pentes, le système d'entrainment peut patiner si le cable d'entrainment est détendu. Si l'entrainment patine, régler comme suit ou porter la tondeuse chez un Réparateur Agréé.

  1. (Figure 19) Si l'entrainment patine, tourner le réglage du cable (A) d'un tour dans le sens indiqué dans l'illustration. Faire fonctionner la tondeuse et vérifier l'entrainment.
  2. Si l'entrainment continue à patiner, tourner le réglage du cable d'encore un tour pour raccourcir le cable. Vérifier encore l'entrainment.
  3. Recommencer le réglage et le test jusqu'à ce que l'entraînement ne patine plus.
  4. Avant de commencer à tondre, s'assurer que le système d'entrainment est débrayé et que la tondeuse s'arrête. Si le système d'entrainment ne débraye pas bien, porter la tondeuse chez un réparateur agrée avant de s'en servir.

Entretien de la lame (Figure 20)

MURRAY MP500 - Entretien de la lame (Figure 20) - 1

AVERTISSEMENT: Avant d'inspecter la lame (B) ou l'adaptateur de lame (E), débrancher le fil de bougie et l'éloigner de la bougie. Si la lame

heurte un objet, arrêté le moteur. Débrancher le fil de bougie. Vérifier les dégats sur la tondeuse.

Vérifier féquèmment l'usure ou l'endommagement (fissures) de la lame (B). Vérifier féquèmment la vis(A) qui retient la lame. Serrer la vis. Si la lame heurte un objet, arrêté le moteur. Débrancher le fil de bougie. Vérifier l'adaptateur de

lame (E). Vérifier si la lame est tordue ou endommagée ou très usée. Avant de faire fonctionner la tondeuse, les pieces endommagées doivent être replacées par des pieces d'origine. Pour des raisons de sécurité, replacer la lame tous les deux ans. Aiguiser la lame. Une lame émoussée fait que les herbes coupées deviennent marron. Pour démonter ou entretenir la lame, confier la tondeuse à un Réparateur Agréé.

Vérifier la hauteur de coupe (Figure 20)

Tester la tondeuse sur une petite surface. Si la hauteur de coupe n'est pas regulière ou que l'herbe ne s'évacue pas ou n'est pas coupée régulièrement, se reporter à la section Dépannage.

Pliage du mancheron pour le stockage

AVERTISSEMENT: Faire attention en repliant ou en dépliant le mancheron de ne pas endommager les câbles. Un cable plié ne fonctionne pas correctement. Avant d'utiliser l'équipment, remplaçer tout cable plié ou endommagé.

Comment replier le mancheron

  1. (Figure 21) Pour les Modèles avec des écros papillons (A), desserrer les écros papillons (A) qui maintainnent la partie haute du mancheron (B) à la partie BASSE (C).
    PRECAUTION: En repliant ou dépliant la poignée, s'assurer que les câbles ne sont pas pris entre les deux parties du mancheron ou dans les fixations du mancheron.
  2. (Figure 22) Faire tourner la partie supérieure du mancheron (B) vers l'arrière.
  3. Repousser les extrémites de la partieasse du mancheron (C).
  4. Replier la poignée vers l'avant par-dessus le moteur comme illustré. S'assurer que les câbles ne sont pas endom-mages.

Relevement du mancheron

  1. (Figure 22) Tirer sur la partie inférieure du mancheron (C) vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se bloque en position de fonctionnement. Puis la maintainir en place à l'aide des fixations.
  2. Lever la partie supérieure du mancheron (B) en position de fonctionnement.
  3. (Figure 21) Pour les Modèles avec écrous papillons (A), serrer les écrous papillons.

Préparation de la tondeuse pour le stockage

MURRAY MP500 - Préparation de la tondeuse pour le stockage - 1

AVERTISSEMENT: Ne pas vidanger de l'essence à l'intérieur d'unBATIMENT, prés d'un feu ou en fumant. Les vapeurs d'essence peuvent

s'enflammer ou exploser.

  1. Vidange du réservoir d'essence.
  2. Laisser tourner le moteur jusqu'à la panne sèche.
  3. Vidanger l'huile du moteur pendant qu'il est chaud. Remplir le carter d'huile neue
  4. Déposer la bougie de la culasse. Verser une cuillère à soupe d'huile dans le cylindre. Tirer lentement la poignée du lanceur pour répartir l'huile dans le cylindre. Visser une bougie neuve dans la culasse.
  5. Nettoyer les débris et la poussière des ailettes de refroidissement du moteur et du carter moteur.
  6. Nettoyer le dessous du carter de la tondeuse.

  7. Nettoyer à fond la tondeuse pour protéger la peinture.

  8. Ranger la tondeuse dans un bâtiment bien ventilé.
  9. S'assurer que le sac à herbe est bien vide. Si de l'herbe reste dans le sac pendant le stockage, elle l'endommagera.

Commande des pieces de rechange

N'utiliser que des pieces de rechange autorisées ou approuvées par le fabricant. Ne pas utiliser de pieces ou d'accessoires qui ne soient pas spécifiquement recommends pour cet apparéil. Pour obtenir les pieces de rechange qui convennent, indiquer le numéro du Modèle qui se situe sur la plaque signalétique.

Pour commander des pieces de rechange, les informations suivantes sont nécessaires:

  • Numéro du Modèle
  • Numéro de Séries
    Référence
    Quantité

Si vous n'etes pas en mesure de vous procurer des pieces de rechange ou des services de la façon indiquée ci-dessus, contacter:

Le moteur ne peut pas démarrer.

  1. S'assurer que le réservoir d'essence est rempli d'essence récente. Ne pas utiliser l'essence ancienne.
  2. Avec un moteur froid, presser sur la poir d'amorçage (en option sur certains Modèles) cinq fois.
  3. S'assurer que le fil de la bougie est bien raccordé à la bougie.
  4. Régler le carburateur. Voir le manuel de l'utilisateur du moteur.
  5. Il y a trop d'essence dans le cylindre du moteur. Sortir la bougie et la secher. Tirer sur la poignée du lanceur plusieurs fois. Remetre la bougie. Raccorder le fil de bougie. Demarrer le moteur.
  6. Le moteur est difficile à démarrer en herbes hautes ou lourdes. Déplacer la tondeuse jusqu'à une surface sèche et propre.
  7. S'assurer que le levier d'arrêt du moteur est en position de fonctionnement.
  8. S'assurer que le robinet d'essence est sur la position ON. Voir le manuel de l'utilisateur du moteur.

Le moteur ne peut pas s'arrêter.

  1. Relacher le levier d'arrêt du moteur.

  2. Vérifier le cable d'arrêt du moteur. Le remplacer s'il est coince ou endommagé.

Le moteur n'a pas de puissance.

  1. Vérifier le réglage de la hauteur de coupe. Relever la hauteur de coupe si l'herbe est haute.
  2. Vérifier le dessous du carter de lame. Nettoyer le carter de l'herbe et autres débris.
  3. Vérifier le fil de bougie. S'assurer que le fil est bien branché.
  4. Nettoyer les ailettes de refroidissement du moteur de l'herbe et des autres débris.
  5. Vérifier les réglages du carburateur. Voir le manuel de l'utilisateur du moteur.
  6. Vérifier l'écartement des electrodes de la bougie. Régler l'écartement à 0,76mm.
  7. Vérifier le niveau d'huile du moteur. Refaire le plein le cas échéant.
  8. Vérifier le filtré à air. Voir le manuel de l'utilisateur du moteur.
  9. L'essence est mauvaise. Vidanger et nettoyer le réservoir. Refaire le plein avec de l'essence propre.
  1. La lame n'est pas équilibrée. Déposer la lame et la remplacer par une lame d'origine neuve.
  2. Vérifier si la lame est tordue ou cassée. Une lame endommagée est dangereuse et doit être replacée.
  3. Vérifier l'adaptateur de lame. Remplacer un adaptateur cassé.
  4. Si les vibrations persistent, porter la tondeuse chez un Réparateur Agréé.

L'herbe ne s'évacue pas correctement.

  1. Nettoyer le dessous du carter de la tondeuse.
  2. Vérifier si la lame n'est pas très usée. Déposer et aiguiser la lame. Pour des raisons de sécurité, replacer la lame tous les deux ans par une lame de rechange d'origine.

La coupe de l'herbe n'est pas régulière.

  1. Vérifier la hauteur de coupe de chaque roue. La hauteur de coupe doit être la même pour toutes les roues.
  2. S'assurer que la lame est bien aiguisée.
  3. Vérifier si la lame est tordue ou cassée. Une lame endommagée est dangereuse et doit être replacée.
  4. Rechercher un adaptateur de lame casset. Le replacer s'il est casset.
  5. Mettre la commande d'accelérer (le cas échéant) sur FAST ou démarrage.
  6. Vérifier la commande d'accelérateur (si la tondeuse en est équipée). S'assurer que la commande d'accelérateur n'est pas sur starter.
  7. Mettre la commande d'accelerateur (si la tondeuse en est équipée) sur la position FAST. Vérifier le régime moteur en fonction du manuel de l'utilisateur du moteur.

GARANTIE LIMITEE

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC remplacera ou réparera gratuitement toute piece du produit représentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplaced ou répéré au titre de la presente garantie restent à charge à l'acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présence document. Pour toute intervention sous garantie, recherche le Réparateur Agréé le plus proche de chez vous dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.murray.com.

Il n'existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d'adaptation à un objectif particulier, sont limitées à un an à partir de la date d'achat ou à la période légale admise. Toute garantie autre est exclue. Notre responsabilité au titre de toutes les garanties concernant des dégats accidentels ou provoqués par l'équipement est exclue dans la limite des exclusions autorises par la loi. Certains pays ou États n'autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dégats provoqués par accident ou consécutifs, ce qui fait que la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui peuvent varier d'un pays à l'autre ou d'un État à l'autre.

Tondeuse à conducteur marchant

Usage privé

2 ans

Usage professionnel

90jours

La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur de détail ou par le premier utilisateur commercial final, et couvre la durée stipulée dans le tableau ci-dessus. Par «usage privé», on entend une utilisation personnelle résidentielle par l'acheteur de détail. Par «usage professionnel», on entend toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, donnant lieu à rémunération ou location. Dès la première exploitation du produit en usage professionnel, il est réputé être définitivement à usage professionnel au titre de la présente garantie.

L'enregistrement de la garantie n'est pas obligatoire pour qu'elle prenne effet. Conserver le reçu comme preuve d'achat. Si, lors d'une commande d'intervention sous garantie, la date initiale d'achat ne peut etre fournie, la date de fabrication du produit sert de reference pour déterminer la période de garantie.

AU SUJET DE LA GARANTIE

Nous acceptons les réparations sous garantie et nous excusons des dérangements occasionnés. Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations sous garantie, dont la plupart sont effectuées normalement, mais certaines peuvent ne pas être acceptables. Par exemple, une réparation sous garantie ne s'aplique pas si le produit a été endommagé suite à une mauvaise utilisation, à l'absence d'entretien normal, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage ou a cause d'une installation incorrecte. De même, la garantie est nulle si le nombre de série a été enlevé ou si le produit a été alteré ou modifié.

Cetie gantie ne couve que les defauts de matiere ou de construction lieu au prodit. Afin d'eviter tout malentendu entre le client et le Reparateur Agree, sont enumerees ci-apres certaines des causes de defaillance des produits qui ne sont pas couvertes par la garantie.

  • Usure normale: les apparciels équipés de petits moteurs, comme tous les apparciels mécaniques, nécessitant un entretien régulier et le remplacement des pieces d'usure pour fonctionner correctement. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pieces ou de produits dont l'usure provient d'un usage normal.
    Installation: cette garantie ne s'applique pas a un produit ayant fait l'objet d'une installation, alteration ou modification inappropriée ou interdite ni aux installations qui empêchent le démarrage et entrainent de mauvaises performances du moteur.
  • Entretien inadéquat: la durée de vie de ce produit dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et de l'entretien qu'il recoit. Les intervalles d'entretien et de réglage commandés sont indiqués dans le manuel d'utilisation. Les produits tels que motoculteurs, dressées-bordures ou tondeuses rotatives, sont utilisés dans un environnement poussièreux ou sale, pouvant être la cause d'une usure qui peut sembler prematurée. Une telle usure, lorsqu'elle est consécutive à l'entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif en raison d'un mauvais entretien, n'est pas couverte par la garantie. De même, la garantie ne couvre pas les réparations dues à des problèmes décou-lant du remplacement de pieces par des pieces non d'origine.
    Insuffisance ou erreur de carburant ou de lubrifiant: cette garantie ne couvre pas les dommages provoqués par l'utilisation de carburants eventes ou d'essences modifiées. Les dommages subis par le moteur ou ses composants, à savoir chambre de combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du démarre grillé, suite à l'emploi de carburants de substitution tels que petro-le liquéfié ou gaz naturel, ne sont pas couverts à moins que le moteur ne soit certifié pour cet usage. Les pieces qui seraient rayées ou cassées du fait d'un manque d'huile ou d'une huile polluée ou dont le degré de viscosité est inadéquat, ainsi que les composants endom-mages en raison d'un manque de lubrification ne sont pas couverts.
    Utilisation inadqueate: le fonctionnement approprié du produit est stipulé dans le manuel d'utilisation. Ne sont pas couverts les cas suivants. Produit endommagé suite à un sur-régime, une surchauffe ou une utilisation dans un espace confiné où la ventilation est insuffisante. Bris du produit dû à des vibrations excessives resultant d'un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d'une lame ou turbine desserrée ou mal équilibrée, d'un sur-régime ou d'un vilebrequin faissé suite à un choc sur un corps dur. Dommages ou dysfonctionnements resultant d'accidents, utilisation abusive, mauvais entretien, gel, détérioration chimique ainsi qu'usage en dehors des capacités recommandées stipulées dans le manuel d'utilisation.
  • Mise au point normale, éléments d'usure ou réglages: cette garantie exclut les éléments d'usure tels que notamment huile, courroies, lames, joints toriques, filtres.
    Autres exclusions: les réparations ou régles pour une ou des pieces non fabriquées par Briggs & Stratton ne sont pas couvertes. Cette garantie exclut les défaillances dues à des catastrophes naturelles et autres cas de force majeure hors du contrôle des fabricants. Sont également exclus les produits usages, reconditionnés et de démonstration.

Les interventions sous garantie ne sont effectuees que par les Reparateurs Agreés. Recherche-les dans la liste des Reparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM

Summario

Illustrazioni 1

Slik bestiller du réservedeler

Bruk kun reservationeder som er autorisert ell godkjent av produsenten. Bruk ilke tilleggsutstyr ell tilbehør som ici er spesielt anbefalt for dette produktet. For at du skal fatak i riktige reservationeder, ma du oppgi modellnummeret som star på produits merkeskitt.

Ved bestilling er ffolgende informasjon nodvendig:

Modellnummer
Serienummer
Delenummer
Antall

Modèle côb côt déneln pèrgu lop n Ha Koilejata (Фигура 15)

3a Да поменITE ви cocunHaTa Ha KocHe,премсTeTe ПОЗИЯТа Ha PerулрauTo pamo (A) рп ВсяКо КОЛЕно, КAKTO CLEДВa.

1.ИзкlioуeteperyuлрацTo pamo(A).
2. Ппемecтete ретулрацою памо на дура поиця.
3. Y6eTeCe, Ye BcKaO peYunpaUo pAmO e Ha eDHa n CbUa N03nUra, TaKa Ye KocauKaTa Da Kocu Ha JeJaHOT HBO.

MoJIeIc eIINH IocToB perylaTOp (Furpa 16 n Furpa 17)

3aДа поменITE BINGOCHHaTa Ha KOCHe,премстete ПОЗИЯТа Ha perylnpaIoTO pamo (B) KaKTo CNeIbA.

1.ИзклочetepepyлрацOTO pamo(B).
2.ПремecTepepynnpaTOpamOHaIpyraNo3nua.

Kak da n3npa3HnTe Top6aTa 3a TpeBa

MURRAY MP500 - Kak da n3npa3HnTe Top6aTa 3a TpeBa - 1

ПЕДУПЕЖDEHNE: Ппдд свалite Top6аТа 3a TpeBaTа,спрет ДвигаTeЯ. Ппдд ДOTСТРанВаTe HяКаKВa TpeBa OT KOKyXHa HkaTа,pa3Kaчete Ka6eNa 3a CBeuTa n roДрБжTeECTOHRHne OT HeЯ.

  1. (Фигура 7) Повдунге Te Kaна Ка Na КпeдabaTeлнma MExaHn3bM (A).
  2. 3aДрьжTe рьКoxВаТКаТa (B) Ha TOp6aTa 3a TpeBa. ПОДИгHEte KOMПЛeKТа Ha HOceUaTа pamKa (C) HaOCTa Ha 3aДнИЯ KaNak (D).
  3. (Фигура 13) Изразаизе Тревая от Торбая (E).

PoiE3Hn CbBETn npn KocHe

HЯко модели IMAT NO ONUЯ KOW 3a HATOPBAhe. Ako TaKbB KOw e MOHTnpaH, TpeBaT CNTHO CE HAPr3Ba u JIeCHO ce peuNKnpa. Tb' KaTO xpaHnTeJHnTE cbCTaBKn CE BpSuAT B NOvBaTA, NlBaJaTa CE HxJkDae OT NO-MaJIKO TOP. CneJHnTE NOJe3HN CbBETN Ue NOJOpRt XapakTepnCTnKaTa n N3rIeJa Ha NlBaJaTa.

  • TpeBaTa TpIbBa Da 6bIe cyxa. Ako TЯ mOkpa, Ie 6bIe TpyIHO Da ce Kocn IOBa Ie DOBeIe Do TeKKn 6byu TpeBa.
  • TpeBaTa He TpIbBa Da 6bDe MHOrO BnCOka. MakcImaHaTb BnCOUnHa 3a eFPeKTHBHO KOCHe e 9.8 cm. HactpoIte peryIaTOpHte Ha BnCOUnHaTata TaKa, Ye camo rOpHaTAtpeTInHa OT TpeBaTa Da 6bDe OkOceHa.
    Ako TpeBaTa e nO-BnCoka OT 9.8 cm, ca Heo6xoDmMn DBe OKocBaHnIa NpBpTO KoCeHe HactpoIne peYJatOpNTe Ha BnCOuHNHa Ta Ha Na-BnCOKaT a No3nIa. CJeI TOBa, POnHxKeTe peYJatOpNTe 3a BTOPOTo KOCHe.
  • Подьркайе оctьр рьб на HOж. HOж, КйTO He OCTьр BODи Краица Та Тревату до OцBetЯBaHe B KaФяBO.
  • Почисте Дьното на Кожуха на Кocayka.Ta.Ако сНатупат Треви ДругИ OTЛOMКИ в ДьнOTо на Кожуха на КocaykaTа,ТexнческTeи NOKa3aTeNи Zece спонжКAT.

3a da noobpnte kaueCTBOTO Ha KocheTo, ONNTaIte CJeIHOTo:

  • NOBIWETE BUCOCHHaTa Ha KOceHe
    KOCETE NO-UCTO
    paBOTeTe Ha no-HnCKn OboOpTu
  • HamaJate IInpoUHHata Ha OKOceHaTa NbTeKa
    CMEHABaTe NOCOKaTa Ha KOCHe
    KOCETE NOBTOPHO

TexHnuecko obcnykBaHe

Texnuecko o6cnykBahe Ha dBvraTeJia

NlIocTpaunTe n yKa3aTeJHnTe fHyprn 3anOyBaT Ha cTpaHnca 1.

N3noJ3BaIte CNEIbAunpa3JeI 3aTexHnueCKOTO
OcbnyXbaHe,3aJaNoIbPkaTe BawataMaunHaBdo6po
pa6oTHO cbCTOAHne.Ipei Da cTaptnape Dnuratelen,
npoYeTe HAcToAsoTO pkoBOdCTBO,KaKTo n
PkoBOdCTBoto 3a pa6oTa C DBuratelen.LJnata
HHOpMaunIO No NOIpbXkata Ha Dnuratelen E B
PkoBOdCTBoto 3a pa6oTa C DBuratelen.

MURRAY MP500 - Texnuecko o6cnykBahe Ha dBvraTeJia - 1

ПЕДУПЕЖДЕНЕ: Ппеда правиTe

npobepka, hacTroponKa nIi nnnonpaBka,

pa3KaYeTe Ka6eNa 3a CBeUta N rO dpjXTe Ha

pa3CTOARHe OT He.

HaKJIOHЯBaHe Ha DbVaTeJa

(Фигура 14) BHHMaHHe: He haKIOHbAitTe DBIraTeJIcBc CBeuTa OTdony.

Korato obcnyxbate dBirataJIy, npOBepBaIte HOJa, nIIIOuHCTBaIte DbHOTo Ha KOxyHa HA KOCaYKaTa; BnHarCe y6exJdabaiTe, ye dBirataJIeT e pa3NOJOKeH CbC CBeUTo Harope. TpaHCnopTnpaHETo nII NaKIOHBAHeTO Ha dBirataJIy CbC CBeUTo OTdoJy MOKe Ja doBoeDe DO CJeDHOto.

Tpydno CTapTnpaHe
- Nyuhe He Ha Dniratela
- yBpeKdahe Ha 3anaJIteJIHaTa CBeU,
Hacnlahe Ha Bb3dyuHHnФnIITbp C MacNo nIroPnBO

Cma3BaHe

  1. 3a MaKcImaJIHn TexHnueeCKn NOKa3aTeJI, CMa3BaIte KOJIeJaTa n BCuKn OCEBn TOUKn C DBuRaTeJHo MaCNo Ha BCEKn 25 Yaca pa6Ota.
  2. HanpaBete CnpaBA B pa3eJa PkoBoDCTBO 3a pa60Ta CDbiraTeJI, 3a da ro Cma3BaTe.

3A5EJIEXKA: He cMa3BaIte Ka6eJa 3a cnipaHe Ha DBnIraTeJI. Cma3KITE ue NOBpeJrT Ka6eJa Iue My npeeat Da ce DnIXKn CBO6OJHO. CMeHete Ka6eJa, ako e nperebHaT nnIOBpeJen.

Kak da ce nouchTba Koxyha Ha KocaykaTa

MURRAY MP500 - Kak da ce nouchTba Koxyha Ha KocaykaTa - 1

PNEyPPEKDEHNE: HoXbT ce Bbptn, KOrato

DvraTeJIaT pa60n. IpeDu da nouchte

KOKyxa Ha KocauKaTa, cnpeTe DnBraTeJIa I

pa3KaYeTe Ka6eJa Ha CBeuTa KaTo rO DbpxNte Ha pa3CToHHe OT HeJ.

TexHnuecknTe NOKa3aTeIe Ie Ce BNoWaT, aKO B DbHOTo Ha KOKyXHa HA KOCaHKaTa CE HATpyNaT TpeBa NIN dpyrN OTJOMKn. CneI KOcHeTo, NouchTeTe KOKyXa KaKTo CneDBA NO-DOJIy.

  1. Cnpete DbrarateJra.
  2. Pa3kayeTe Ka6eNa Ha 3anaJIteHnHaTa CBeU.
  3. Почисте рорнати и долната част на кожуха на Косачкata.

Kak da cBaJIte 3aIbIXBaUra peMbK

3a da cbaInTe nnn 06cIyKnTe 3aDnBxBaunpeMbK, 3aHeceTe KocayKaTa npu YnHOMOeH cepBn3e HnpedCTaBnTeJ.

Kak da perylnpate 3aDbNkBaunia Ka6eI (Фигра 19)

MURRAY MP500 - Kak da perylnpate 3aDbNkBaunia Ka6eI (Фигра 19) - 1

PNEyPExKDEHHe: Ppei Da peryInpaTe 3aDbNkBaunKa6eI,OCBO6oJeTe IocTa 3a cnpaHe Ha DnRaTeJI r ro N3uKaIte Da cnpe.

Ako 3aDbvKbVaaTa CnCTema He BkIIOUyBa nI3KJIIOUba npabuJHo, npOBepTe daJI npBcKaTa e npabuJHO MOHTnpaHa. YBepTe ce, ye BCNUKeTte qactn Ca B Do6po CbCTOHHe, He ca CuypeHn IJI NOrbHaTn Nye BCNUKn CKo6n Ca 3aTERHaTn.

I3HOCEHNTe qACTn IpOMEHNr TExNHueCKNte NOKa3aTeJIN Ha 3aDbNKBaUaTc CnCTema. Korato Kocnte B rbcTa n De6eNa TpeBa nnIO XbJIIMnCT Tepen, 3aDbNKBaUaTc CnCTema MoKe Da npInPb3Ba, aKO 3aDbNKBaUu Ka6eI e MHOrO paXna6eH. Ako 3aDbNKBaUaTc CnCTema npInPb3Ba, perylnpaIte RaKaKTo CneDBA nn 3aHeCeTe KocaKaTaB OTOpn3npaH cepBn3EN cHTbp.

  1. (Фура 19) Ако заихьашиета Спстма, заьртete peгуната на КабILA (A) синн оборот в уkaэнatable на Июстая посока. Пухсанье в дястени Кocayka ratи Изproбайто заихьашиета Спстма.
    2.AKo 3aADBxBaata CnCTema OTHOBO npinJIb3Ba, 3aBbTeTe peryIaTopa Ha Ka6eHa OSe eINH o6OpOT, 3a Da cKbCtE Ka6eHa. OTHOBO n3pO6BaIte 3aADBxBaata CnCTema.
  2. Повторе рergyларец и побанeto, дokato 3aDbuxkbaata cnctema npectane Ддпрпьзва.
  3. Ппени за започе за Кос范围内 уBERPEte, чсNTeMaTa 3a 3aДВИЖВане сИЗКЛIOЧВа павилно И КОСачkaТа спра. Ако сNTeMaTe 3a 3aДВИЖВане He сИЗКЛIOчBA, 3aHecete КОСачkaТа В OTOPИЗпан СЕВИЗЕН З entьр, ппени за рабOTITE C HeЯ.

O6cnyXbaHe Ha HoXa (Furpa 20)

MURRAY MP500 - O6cnyXbaHe Ha HoXa (Furpa 20) - 1

ПЕДУПЕХДЕНЕ: Ппеди да поверразе

Hoxa (B) iln HeroBna aadTep (E), pa3kaTe

ka6eHa Ha 3anaJIHTeJIHATA CBeU N ro npbXkTe

Ha pa3ctoHne ot Hea. Ako HoXa yIapn HЯKaKbB

PpeMeT, cnpete Dbratela. Pa3kaute Ka6eHa

CbeuTa. IpoBepeTe MaunHaTa 3a NobpeDa.

ПобероваичесTo HOжa(B)3aИЗнOCBAнe Ил NOВрета OT BИДа HApyKHATINH. ПобероваичесTo 6ONTa(A), KOЛTO Ibpxn HOж.ДрьЖTe ro Doбpe 3ATERHa.T.Ako HOжТуДари HЯКБBпpeДmet,Спрete DBИralaTeNЯ. Pa3Kaчete Ka6eNa Ha CBeuTa. Поберete aДаNTepa Ha HOж(E)3a NOВрета. Поберete 3a ORbHaT Ил NOВретeHoxK,НелравИнHOИЗнOCeH HOж Ил 3a ДPyra NOВрета. ПпддЯ рсHTe Maшинота В DeIcTBne,NOВретeHInTe

aactn trpa6ba da 6bdaT cmehen Cpe3epBHN aactn OT 3aBOJa-npOu3BOoNTe. 3a 6e30NaCha pa60Ta cMeHBAIte HOxa Ha BCEKn DBe rOdHH. Na3eTe pexeunr p6 ha HOxa. HOx, KOTo He oCTbp npuHnBa OCBETBAHe Ha Kpanuata Ha TpeBATA B KaFBO. 3a Da CBaNTE nnn 06cnyknte HOxa, 3aHeceTe Kocaykata npu YnbHOMoueh cepBn3eH npedctabNTe.

Zolé néra pjaunama tolygiai.

leteikumi par plausanu

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MURRAY

Modèle : MP500

Catégorie : Tondeuse à gazon