20P450 - Tondeuse à gazon MURRAY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 20P450 MURRAY au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MURRAY 20P450 - page 1
Caractéristiques techniques Moteur à essence, largeur de coupe 46 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, capacité du réservoir de carburant 1,2 L.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement à essence, démarrage facile, conception ergonomique pour un confort d'utilisation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames, hiverner en nettoyant et en stockant dans un endroit sec.
Sécurité Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et les animaux éloignés pendant l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus, poids de l'appareil 30 kg.

FOIRE AUX QUESTIONS - 20P450 MURRAY

Comment démarrer la tondeuse MURRAY 20P450 ?
Assurez-vous que la clé d'allumage est en position ON, remplissez le réservoir d'essence, et tirez sur le câble de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, assurez-vous que la bougie d'allumage est propre et en bon état, et contrôlez le câblage pour tout dommage.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage situé près des roues pour ajuster la hauteur de coupe à la hauteur souhaitée.
Quelle est la capacité du réservoir de la tondeuse MURRAY 20P450 ?
Le réservoir de la tondeuse MURRAY 20P450 a une capacité d'environ 0,95 litre.
Comment nettoyer la lame de la tondeuse ?
Arrêtez la tondeuse, débranchez la bougie d'allumage, et utilisez une brosse métallique ou un grattoir pour enlever l'herbe ou les débris de la lame.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes d'herbe non coupée ?
Cela peut être dû à une lame émoussée ou à une hauteur de coupe inappropriée. Vérifiez la lame et ajustez la hauteur si nécessaire.
Comment stocker la tondeuse pour l'hiver ?
Videz le réservoir d'essence, nettoyez la tondeuse, et entreposez-la dans un endroit sec et protégé des intempéries.
Quelle huile dois-je utiliser pour la tondeuse MURRAY 20P450 ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures chaudes ou de l'huile 5W-30 pour les températures plus froides.
La tondeuse fait un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez si des débris bloquent la lame ou si des pièces sont desserrées. Si le bruit persiste, faites inspecter la tondeuse par un professionnel.
Comment changer la bougie d'allumage ?
Dévissez la bougie usagée avec une clé à bougie, installez la nouvelle bougie, et serrez-la avec précaution.

Questions des utilisateurs sur 20P450 MURRAY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 20P450 - MURRAY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 20P450 de la marque MURRAY.

MODE D'EMPLOI 20P450 MURRAY

  • Table des matières: Coordonnées de contact du bureau européen p. 35
  • Étape V (5) de l’Union Européenne (UE): Taux de dioxydede carbone (CO2) p. 35
  • Sécurité de l’utilisateur p. 35
  • Caractéristiques et commandes p. 40
  • Fonctionnement p. 40
  • Entretien p. 43
  • Dépannage p. 46
  • Déclaration de garantie p. 46
  • Guide de conduite sur les pentes p. 48
  • Spécifications Les images de ce document sont des illustrations destinéesà renforcer les instructions qui les accompagnent. Votremachine peut être différente de celle illustrée sur les images.GAUCHE et DROITE par rapport à la position de l’utilisateur.Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de cetteMurray de Walkbehind Mower de qualité. Nous sommesheureux que vous ayez fait entièrement confiance à lamarque Murray . S’il est utilisé et entretenu conformémentaux instructions contenues dans les présents manuels, votreproduit Murray vous offrira un service fiable pendant denombreuses années.Les manuels contiennent des informations de sécurité pourvous informer sur les dangers et les risques associés à cetteunité et sur la façon de les éviter. Ce Walkbehind Mowera été conçu pour être utilisé comme décrit dans le manueld'utilisation et non à d’autres fins. Il est important de lire etcomprendre parfaitement ces instructions avant d’essayer demettre en marche ou d’utiliser cette machine. Conservez cesinstructions d'origine pour référence ultérieure.Ce produit demande un assemblage final avant d’être utilisé.Reportez-vous au guide de montage pour voir les instructionssur les procédures d’assemblage final. Suivez attentivementles instructions. Coordonnées de contact du bureau européen Pour toute question concernant les émissions européennes,veuillez contacter notre bureau européen situé à l’adresse:Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany. Étape V (5) de l’Union Européenne (UE): Taux de dioxyde de carbone (CO p. 49

Les taux de dioxyde de carbone des moteurs Briggs &Stratton concernant les certificats d’approbation de typeUE peuvent être consultés en tapant CO2 dans la barre derecherche du site BriggsandStratton.com. Sécurité de l’utilisateur Définitions concernant la sécurité Pour votre sécurité, celle des autres et pour protéger lerendement de votre équipement, suivre les précautionsinsérées dans tout le manuel avant l’utilisation, pendantl’utilisation et pendant les procédures d’entretien périodique.Indique un risque de blessure corporelle.DANGERIndique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,entraînera la mort ou des blessures graves.AVERTISSEMENTIndique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.ATTENTIONIndique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut endommager l’équipement,des biens ou l’environnement ou empêcher l’équipement defonctionner correctement. Définitions des symboles de sécurité L’unité peut comporter les symboles de sécurité suivants.Lire le manuel de l’utilisateur avant de mettre la tondeuse enmarche.Tondez en travers des pentes et non vers le haut ou vers le bas.Pour éviter toute blessure, ne pas tondre à proximité d’autrespersonnes, notamment des enfants.Afin de réduire les risques d’incendie, attendre au moins2minutes avant de remettre du carburant.Not for Reproduction 36 www.murray.com Pour éviter de graves blessures, voire la mort, gardez en permanence les mains et les pieds éloignés du plateau de coupe de la tondeuse pendant l’utilisation. Pour éviter toute blessure provenant d’objets projetés, ne pas faire fonctionner la tondeuse tant que les composants de déchiquetage, d’éjection ou de ramassage d’herbe ne sont pas en place. Sécurité de fonctionnement Un équipement électrique est sûr tant que son utilisateur respecte les normes de sécurité. Il peut être dangereux s’il est utilisé de façon abusive ou s’il n’est pas correctement entretenu! Rappel: l’utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés. Faire preuve de bon sens et rester concentré. En cas de doute sur la sécurité d’une opération à effectuer avec l’équipement choisi, s’adresser à un professionnel. Contacter le revendeur local agréé. Lecture du Manuel Le manuel d’utilisation comporte d’importantes informations relatives à la sécurité qu’il faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son fonctionnement. Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement en toute sécurité, une explication des caractéristiques et des commandes de la machine, ainsi que des informations relatives à l’entretien pour profiter au maximum de votre investissement dans cet appareil. S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la section sur le fonctionnement dans son intégralité. Enfants Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois. S’il existe un risque que des enfants puissent venir à proximité de l’endroit où l’on tond, demander à un autre adulte responsable de les surveiller. Fonctionnement en pente

(6,0 m) Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d’utilisation de cette machine dans une pente trop raide. L’utilisation de la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la stabilité ou la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle, la chute ou la glissade. Vous ne devez pas utiliser la machine sur des pentes de déclivité supérieure 10 degrées, ce qui est 1,5 m (3,5 pi) d’élévation pour 6,0 m (20,0 pi). Toujours tondre les pentes en travers et jamais de haut en bas. Noter également que la surface que vous êtes entrain de tondre peut considérablement affecter le contrôle. De l’herbe mouillée ou des feuilles peuvent gravement affecter votre stabilité et traction sur une pente. En cas de doute sur l’utilisation de l’unité sur un plan incliné, ne pas l’utiliser. Le risque est trop important. Pièces amovibles Cette machine comporte des pièces en mouvement qui peuvent blesser l'utilisateur ou autrui. Néanmoins si vous vous tenez derrière la poignée correctement et suivezNot for Reproduction

scrupuleusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il n'y a aucun danger à se servir de cette machine. La tondeuse comporte une lame rotative susceptible d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche! Pour vous aider, vous l’utilisateur, à utiliser ce matériel en toute sécurité, il est équipé d’un système de sécurité détectant la présence du conducteur. NE PAS tenter d’altérer ni de contourner le dispositif. Consulter le distributeur immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests de système d’interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel. Objets projetés Cette unité comporte une lame de tondeuse rotative. Cette lame peut ramasser et projeter des débris susceptibles de gravement blesser un spectateur. S’assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre. Ne pas utiliser cet équipement avant d’avoir installé le bac de ramassage complet ou la protection d’évacuation (déflecteur). En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche! Si une personne se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et attendre qu’elle parte. Accumulation de débris L’accumulation d’herbe et de débris peut provoquer un incendie. S’assurer de nettoyer toute accumulation d’herbe et de débris avec une brosse ou de l’air comprimé, avant et après utilisation. Carburant et entretien L'essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont également extrêmement inflammables et peuvent se déplacer vers des sources de combustion distantes. Utiliser l’essence uniquement comme carburant, et non en tant que solvant ou nettoyant. Ne jamais remiser l'essence dans des endroits où ses vapeurs peuvent s'accumuler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu'une veilleuse. Le carburant doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques et appropriés, ou dans le réservoir d’essence du tracteur, le bouchon étant bien fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure d'essence. Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine. S’assurer d’effectuer les procédures d’entretien indiquées dans ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité. Étiquettes de sécurité courantes AVERTISSEMENT Cette machine très puissante peut provoquer l’amputation d’une main ou d’un pied ou le jet d’objets pouvant causer des blessures ou détériorations ! Le fait de ne pas satisfaire les instructions de SECURITÉ suivantes pourrait causer des blessures graves ou la mort de l’utilisateur ou d’autres personnes. Le propriétaire de cette machine doit comprendre ces instructions et doit permettre uniquement que des personnes qui les comprennent puissent utiliser la machine. Toute personne utilisant cette machine doit être saine d'esprit et de corps et ne doit pas être sous l'influence d'une substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa dextérité ou sa capacité de jugement. AVERTISSEMENT Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire même la mort.

  • Démarrer et faire tourner le moteur à l’extérieur.
  • Ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit enfermé, même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Protection des enfants Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l’opérateur n’est pas averti de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.Not for Reproduction 38 www.murray.com

1. Les enfants DOIVENT être éloignés de la zone de

tonte et sous la stricte vigilance d'un adulte autre que l'opérateur.

2. N'autorisez JAMAIS que les enfants restent sur le terrain

à tondre lorsque la machine est en fonctionnement. Éteignez cette dernière si quelqu'un rentre dans la zone de tonte.

3. NE PAS permettre à des adolescents d'utiliser la

4. AUTORISER uniquement les adultes responsables et

les adolescents faisant preuve de maturité sous étroite supervision d’un adulte à utiliser la machine.

5. Ne tirez JAMAIS la tondeuse vers l’arrière à moins que

ce ne soit vraiment nécessaire. REGARDER bien autour de vous ainsi que près de la machine pour vérifier la présence d'enfants, animaux domestiques et objets dangereux en faisant une marche arrière.

6. Faire preuve DE PRUDENCE à l'approche d'angles

morts, d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de masquer la vision. Fonctionnement en pente

1. Les pentes sont une des raisons principales des

accidents liés aux chutes ou glissades. Ils peuvent causer des blessures graves. Faire preuve de prudence supplémentaire sur toutes les pentes. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente, NE LA tondez PAS.

2. Tondez les pentes en travers et jamais de haut en bas.

Faites preuve d’extrême PRUDENCE lorsque vous changez la direction de la machine sur une pente. Ne tondez JAMAIS des pentes raides ou toute autre surface qui a un effet négatif sur la traction ou stabilité de la machine. Rapportez-vous au guide de conduite sur les pentes au dos de ce manuel.

3. Faire extrêmement attention lors de l’utilisation de bac à

herbes ou d’autres accessoires; ils affectent la conduite et la stabilité de la machine. Préparation

1. Il est important de lire, comprendre et respecter les

instructions de ce manuel et celles qui sont indiquées sur la machine, le moteur et les accessoires. Familiarisez- vous avec les commandes de la machine et apprendre à l'utiliser de manière adéquate avant de la mettre en marche.

2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent

opérer cette machine et uniquement après qu'elles aient été formées de manière adéquate.

3. Les données indiquent que les opérateurs âgés de 60

ans ou plus sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées au matériel de tonte. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure grave.

4. Manipulez l’essence avec la plus grande des précautions.

Les carburants sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Utiliser uniquement un récipient à essence homologué. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant ou ajouter du carburant lorsque le moteur est en fonctionnement. Ajouter le carburant à l’extérieur uniquement, après l’arrêt et le refroidissement du moteur. Essuyer les éclaboussures de carburant et d’huile sur la machine. NE PAS fumer.

5. Vérifier la zone à tondre et enlever tous les objets, tels

que les jouets, les câbles, les branches, les cailloux, et d’autres objets qui pourraient causer des blessures s’ils étaient projetés par une lame ou s’ils interféraient avec la tonte. Observez également l'emplacement des trous, des obstacles et d'autres possibles dangers.

6. Maintenez les personnes et les animaux en dehors de la

zone de tonte. Immédiatement ARRÊTEZ les lames, le moteur et la machine si quelqu'un rentre dans la zone de tonte.

7. Vérifier fréquemment les commandes des protecteurs,

déflecteurs, interrupteurs, et autres dispositifs de sécurité.

8. Vérifiez que les étiquettes de sécurité sont toutes

clairement lisibles. Les remplacer si elles sont endommagées.

9. Protégez-vous quand vous tondez et portez des

lunettes de protection, des pantalons longs et de solides chaussures. NE PAS tondre pieds nus ou avec des sandales.

10. Apprendre à ARRÊTER les lames et le moteur

rapidement afin d’être prêt à toute urgence.

11. Faire très attention lors du chargement ou du

déchargement de la machine sur une remorque ou un camion.

12. Vérifiez les composants du bac à ramassage afin de

contrôler leur usure ou détérioration. Les remplacer si nécessaire afin d'empêcher que des objets projetés, passant à travers des trous endommagés ou usés, ne blessent quelqu'un. Manipulation sans danger de l’essence Afin d’éviter toute blessure ou d’endommager un bien, manipuler l’essence avec précaution extrême. L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives

1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de

2. Utiliser uniquement un récipient à essence homologué.

3. NE PAS enlever le bouchon du réservoir de carburant

ou ajouter de l’essence lorsque le moteur est en fonctionnement. Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.

4. NE PAS remplir le réservoir d'essence alors que la

machine se trouve à l'intérieur d'un espace.

5. NE PAS remiser la machine ou le bidon de carburant où

il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.

6. Ne pas remplir de récipients à l’intérieur d’un véhicule,

d’un camion ou d’une remorque avec une bâche enNot for Reproduction

plastique. Placer toujours les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir.

7. Retirez tout équipement à essence du camion ou de la

remorque et faites le plein sur le sol. Quand cela n'est pas possible, faire le plein de la machine avec un bidon portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence.

8. NE PAS démarrer des équipements à essence près des

véhicules ou des remorques.

9. Gardez le bec en contact avec le bord du réservoir

d’essence ou de l’ouverture du bidon à tout moment jusqu’à obtention du plein. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec.

10. Si de l’essence s’est répandue sur les vêtements, les

changer immédiatement.

11. Ne remplissez JAMAIS en excès le réservoir de

carburant. Remettre le bouchon d'essence en place et bien serrer. Fonctionnement

1. Ne mettez ni les mains ni les pieds près ou en-dessous

des pièces tournantes. Maintenir la zone de décharge libre de toute personne lorsque le moteur est en fonctionnement.

2. ARRÊTEZ le moteur lorsque vous traversez des chemins,

routes, allées en gravier, et chaque fois que la machine peut projeter des objets.

3. N'utilisez la machine qu'à la lumière du jour ou dans une

lumière artificielle de bonne qualité.

4. N'utilisez PAS la machine sous l'emprise de l'alcool ou de

5. Si vous avez cogné un obstacle ou si la tondeuse

vibre de manière anormale, ARRÊTER le moteur, puis déconnecter en toute sécurité le câble de la bougie. Contrôlez si la tondeuse a été endommagée et réparez-la avant de la faire fonctionner de nouveau.

6. NE tondez PAS à proximité d'à-pics, de fossés ou de

talus. L'opérateur peut perdre l'équilibre.

7. FAITES ATTENTION aux trous et autres obstacles

dangereux. L’herbe haute peut cacher des obstacles. Maintenir éloigné des fossés, des caniveaux, des clôtures et des objets en saillie.

8. NE PAS tondre sur de l’herbe mouillée. Gardez toujours

l’équilibre. Tenez fermement la poignée et marchez, ne courez jamais. Les glissades peuvent être source de blessures graves.

9. RESTEZ TOUJOURS derrière la poignée lorsque le

moteur est en fonctionnement.

10. NE JAMAIS quitter la machine si le moteur est en

fonctionnement. ARRÊTEZ LA LAME et LE MOTEUR avant de quitter le siège de l'opérateur, quel qu'en soit la raison.

11. Lors du nettoyage, des réparations ou des inspections,

s’assurer que le moteur, la lame et toutes les pièces en mouvement sont ARRÊTÉS. Débrancher en toute sécurité le câble de la bougie afin d’empêcher le démarrage accidentel de la machine.

12. ARRÊTER le moteur et attendre que la lame se soit

totalement ARRÊTÉE avant d’enlever le sac à herbe et/ ou de nettoyer l’herbe.

13. NE PAS utiliser la tondeuse tant que le sac à herbe, la

protection arrière ou les autres dispositifs de sécurité ne sont pas installés et ne fonctionnent pas correctement. NE PAS diriger le point de décharge vers des gens, des voitures passantes, des fenêtres ou des portes.

14. NE PAS décharger du matériel contre un mur ou

une obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l'opérateur.

15. Ralentir avant de tourner.

16. Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des

routes ou en les traversant.

17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des espaces

fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un poison mortel.

18. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par le

fabricant. Veuillez consulter les instructions du fabricant afin de connaître le moyen adéquat de faire fonctionner et d'installer les accessoires. Entretien et remisage

1. NE PAS remiser la tondeuse ou le bidon d’essence dans

un endroit où les vapeurs peuvent atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, telle que celle d’un chauffe-eau, d’une chaudière, d’un sèche-linge ou un autre appareil à gaz. Laisser le moteur refroidir avant de remiser la machine dans un endroit clos. Stocker le bidon d’essence hors de la portée des enfants dans un bâtiment non occupé et bien aéré.

2. Enlever l’herbe, les feuilles et tout excès de graisse du

moteur afin d’éviter les risques d’incendie et la surchauffe du moteur.

3. Lors de la vidange du réservoir de carburant, vider

l’essence dans un récipient approuvé et dans un espace ouvert, loin de toute flamme nue.

4. Serrez bien tous les boulons (en particulier les boulons

de la lame), écrous et vis. Vérifier que toutes les goupilles fendues soient en bonne position.

5. Assurez-vous que le moteur est bien aéré lors du

fonctionnement. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone qui est un poison mortel.

6. Attendre que le moteur soit arrêté pour réparer le moteur

et réaliser les réglages. Enlever le câble de la bougie de cette dernière et le placer dans un endroit éloigné de la bougie afin d’empêcher tout démarrage accidentel.

7. NE PAS changer les paramètres du régulateur de vitesse

du moteur ni emballer le moteur.

8. Vérifier le sac à herbe fréquemment, afin de voir s’il

est usé ou détérioré pour éviter la projection d’objets et l’exposition aux pièces en mouvement. Remplacer par un nouveau sac si vous observez des jonctions desserréesNot for Reproduction 40 www.murray.com ou des déchirures. Remplacez la glissière ou l'adaptateur du sac s'il est cassé ou fêlé.

9. Les lames de la tondeuse sont aiguisées et peuvent

couper. Emballer les larmes ou porter des gants résistants, et faire preuve de la plus grande des PRÉCAUTIONS lors de leur manipulation.

10. NE PAS essayer l’étincelle avec une mise à terre proche

des puits de bougie ; la bougie d’allumage pourrait enflammer les gaz sortant du moteur.

11. Faire réviser la machine par un revendeur agréé au

moins une fois par an et faire installer par le revendeur tout nouveau dispositif de sécurité.

12. Lors de réparations, utiliser uniquement des pièces de

rechange d’origine homologuées ou identiques.

13. Déposer la batterie (si équipée) avant de procéder aux

réglages ou aux réparations. Étiquettes autocollantes de sécurité La lecture de ce manuel et des instructions de sécurité qu’il contient vous fournira les connaissances nécessaires à l’utilisation de cette tondeuse en toute sécurité et efficacité. Cependant, plusieurs étiquettes autocollantes concernant la sécurité et l’utilisation ont également été placées sur la tondeuse pour vous rappeler ces informations importantes pendant l’utilisation. Les étiquettes autocollantes indiquées ci-dessous se trouvent sur la tondeuse. Les avertissements de sécurité et les instructions d’utilisation qu’elles contiennent doivent être lus attentivement, compris et respectés. Le fait de ne pas suivre ces avertissements et ces instructions importants peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Si l’une des étiquettes autocollantes est perdue ou endommagée, remplacez-la immédiatement. Contactez votre revendeur pour obtenir des étiquettes autocollantes de remplacement. Comparer la Figure1 avec le tableau suivant. A, B, C, D

Pièce No. 7101084 A. AVERTISSEMENT Lire le manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner la tondeuse. B. AVERTISSEMENT Risque d’amputation. Garder en permanence les mains et les pieds éloignés du plateau de coupe de la tondeuse pendant l’utilisation. C. AVERTISSEMENT Risque de projection d’objet. Ne pas faire fonctionner la tondeuse tant que les composants de déchiquetage, d’éjection ou de ramassage d’herbe ne sont pas convenablement installés. D. AVERTISSEMENT Risque de projection d’objet. Ne pas tondre lorsque des enfants ou d’autres personnes sont autour de vous. Caractéristiques et commandes Remarque :Le descriptif et les illustrations contenues dans ce manuel sont fournis seulement à titre de référence. Ils peuvent différer selon le modèle de votre appareil. Contacter votre revendeur si vous avez des questions. Comparer la Figure2 avec le tableau suivant. A Guidon supérieur B Commande de la lame C Poignée à corde du démarreur D Poignée inférieure (1ou 2pièces, en fonction du modèle) E Bouchon de remplissage d’huile/Jauge F Capot de déchiquetage G Déflecteur de décharge latérale H Levier de réglage de la hauteur de coupe (4, certains modèles uniquement) I Bouton d’amorçage (non illustré) J Bouchon de carburant Fonctionnement Avant le démarrage

1. Vérifiez les protections, les déflecteurs, le sac à herbe et

les capots pour vous assurer qu’ils soient tous en place et solidement attachés.

2. Vérifier toutes les commandes pour s’assurer qu’elles

fonctionnent correctement.Not for Reproduction

3. Vérifiez la hauteur de coupe. Réglez à la hauteur

voulue.VoirRéglage de hauteur de coupe.

4. Vérifiez le niveau d’huile du moteur:

  • S’assurer que la tondeuse repose sur une surface plane.
  • Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
  • Sortir la jauge (Figure3) et la nettoyer avec un chiffon propre.
  • Insérez la jauge d’huile et serrez-la.
  • Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Il devrait être au niveau de l’indicateur de plein sur la jauge d’huile.
  • Si le niveau est faible, ajoutez lentement de l’huile dans l’orifice de remplissage du moteur. VoirHuiles recommandées. Ne pas trop remplir le réservoir. Après avoir ajouté de l’huile, attendez une minute, puis vérifiez à nouveau le niveau d’huile.
  • Replacez la jauge d’huile et serrez-la.

5. Ajoutez de l’essence dans le réservoir:

  • Veiller à mettre la tondeuse à l’extérieur pour que les fumées puissent se dissiper en toute sécurité.
  • Retirer le bouchon du réservoir de carburant (Figure4).
  • Remplissez le réservoir avec du carburant. VoirCarburant recommandé. Pour permettre au carburant de se détendre, ne pas dépasser la base du col du réservoir de carburant en le remplissant.
  • Replacer le bouchon du réservoir.

6. Nettoyez les surfaces extérieures du carter de coupe et

du moteur de tout dépôt d’essence renversée, saleté, herbe, huile, etc. Garder la prise d'air et les ailettes de refroidissement du moteur dégagées en permanence. Huiles recommandées Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d'additifs spéciaux. Les températures extérieures déterminent la viscosité de l'huile convenant au moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la fourchette de températures extérieures prévues. A. SAE 30 - Sous 4°C (40°F) l'utilisation de SAE 30 résultera en une difficulté de mise en marche. B. 10W30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l'utilisation de 10W30 peut causer une augmentation de la consommation d'huile. Vérifiez le niveau d'huile plus fréquemment. C. 5W-30 synthétique D. 5W-30 Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre à ces exigences:

  • Essence sans plomb, propre et fraîche.
  • Au minimum 87octanes/87AKI (91RON). Pour une utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
  • L’essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (carburol) est acceptable. AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que l’E15 ou l’E85. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence ou modifier le moteur pour qu’il puisse utiliser d’autres carburants. L’utilisation de carburants non homologués endommagera les composants du moteur, ce qui n’est pas couvert par la garantie. Pour empêcher que de la gommene se forme dans le circuit d’alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l’essence. Voir Stockage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou changer de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionnerà l’essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur). Haute altitude À des altitudes supérieures à 5000 pieds (1524 mètres), de l’essence avec un indice d’octane minimal de 85/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour les moteurs à carburateur, il est nécessaire d’effectuer un réglage pour hautes altitudes pour maintenir son rendement. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera lieu à des performances moindres, une consommation de carburant supérieure et une augmentation des émissions. Contacter un centre de services autorisé Briggs & Stratton pour davantage d’informations sur les réglages pour haute altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à 2500pieds (762mètres) si le réglage haute altitude est activé. Il n’est pas nécessaire de faire un ajustement pour haute altitude sur les moteurs à injection électronique (EFI).Not for Reproduction 42 www.murray.com Démarrage de la tondeuse AVERTISSEMENT Risque lié aux gaz toxiques Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Vous NE POUVEZ NI le voir, NI le sentir, NI le goûter. Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz d’échappement, vous courrez toujours le risque de respirer du monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, à être pris de vertiges ou affaibli quand vous utilisez cet équipement, arrêtez-le et allez respirer IMMÉDIATEMENT de l’air frais. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez victime d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
  • Utilisez cet équipement UNIQUEMENT à l’extérieur et en vous tenant éloigné des fenêtres, portes et ouvertures d’aération pour réduire le risque que du monoxyde de carbone ne s’accumule et ne soit éventuellement aspiré dans des espaces où vivent des personnes ou des animaux.
  • Posez des détecteurs de monoxyde de carbone fonctionnant sur pile ou se branchant sur le secteur, une pile de secours étant prévue conformément aux instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas déceler la présence de monoxyde de carbone.
  • NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires, remises de jardin ou d’autres espaces partiellement confinés, même si des ventilateurs, des portes ou des fenêtres ouvertes facilitent la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et subsister pendant des heures, même après l’arrêt du produit.
  • Disposer TOUJOURS cet équipement dans le sens du vent et orienter l’échappement du moteur dans la direction opposée aux espaces occupés par des personnes ou des animaux.

1. Appuyer sur le bouton d’amorçage (A, Figure5) trois fois

2. Serrer la commande de lame (A, Figure 6) contre la

3. Tirer la poignée de la corde de lancement (A, Figure 7)

pour démarrer le moteur.

4. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâchez-la

commande de lame. Voir Figure8.

5. Une fois que le moteur a démarré, laissez-le se

réchauffer brièvement jusqu’à ce qu’il tourne doucement avant de commencer la tonte. Remarque :Si le moteur ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, prendre contact avec le réparateur le plus proche ou consulterwww.murray.comou appeler le1-800-233-3723(aux États-Unis). Réglage de la hauteur de coupe AVERTISSEMENT Danger d’amputation

  • N'essayez pas de faire de l’entretien, des réglages ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
  • ARRÊTEZ le moteur et la lame. Risque de brûlure
  • Le moteur et ses composants sont CHAUDS.
  • Évitez de graves brûlures en laissant suffisamment de temps aux composants pour qu’ils se refroidissent. Modèles avec trous de réglage

1. Retirer le boulon (A, Figure9), la roue (B) et la rondelle

(C) du plateau de coupe.

2. Placer le boulon, la roue et la rondelle dans un trou de

réglage supérieur ou inférieur (D, Figure9).

3. Recommencer l’opération pour les quatre roues.

Remarque :Veiller à ce que les quatre roues soient réglées à la même hauteur de coupe. Modèles avec des leviers de réglage à 4points

1. Tirer le levier de réglage de hauteur (A, Figure10) vers

l’extérieur et le déplacer jusqu’à la hauteur de coupe souhaitée.

2. Recommencer l’opération pour les quatre roues.

Remarque :Veiller à ce que les quatre roues soient réglées à la même hauteur de coupe. Opération de déchiquetage Pour de meilleurs résultats de déchiquetage, coupez l’herbe au maximum au tiers de sa hauteur et recyclez UNIQUEMENT quand l’herbe est sèche.

1. Retirer le déflecteur d’éjection latérale. VoirInstallation

du déflecteur d’éjection latérale.

2. Régler le levier de réglage de hauteur de coupe sur la

position de coupe la plus haute. Voir Réglage de la hauteur de coupe.

3. Commencez à tondre lentement.Not for

Installation du déflecteur de décharge latérale AVERTISSEMENT Danger d’amputation

  • N'essayez pas de faire de l’entretien, des réglages ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
  • ARRÊTEZ le moteur et la lame.
  • Retirer la batterie (si équipée). Risque de brûlure
  • Le moteur et ses composants sont CHAUDS.
  • Évitez de graves brûlures en laissant suffisamment de temps aux composants pour qu’ils se refroidissent. Remarque :Lors de la tonte avec le déflecteur de charge latérale, retirer le sac à herbe et installer l’obturateur de déchiquetage (si équipée).

1. Soulever le loquet de verrouillage sur le dessus du capot

de déchiquetage. Voir Figure11.

2. Soulever le capot de déchiquetage. Voir Figure12.

3. Installer de déflecteur d’éjection latérale en vérifiant que

les crochets en haut du déflecteur se trouvent derrière la charnière du capot de déchiquetage.

4. Fermer le capot de déchiquetage pour verrouiller le

déflecteur d’éjection latérale en place.

5. Pour retirer: lever le capot de déchiquetage, retirer le

déflecteur d’éjection latérale et abaisser le capot de déchiquetage. Entretien Tableau d’entretien AVERTISSEMENT Danger d’amputation

  • N'essayez pas de faire de l’entretien, des réglages ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
  • ARRÊTEZ le moteur et la lame.
  • Retirer la batterie (si équipée). Risque de brûlure
  • Le moteur et ses composants sont CHAUDS.
  • Évitez de graves brûlures en laissant suffisamment de temps aux composants pour qu’ils se refroidissent. Risque de lacération
  • Porter des gants de cuir épais quand vous manipuler les lames coupantes ou travailler autour.
  • Les lames sont extrêmement aiguisées et peuvent être cause de graves blessures. TONDEUSE Toutes les 8heures ou chaque jour Vérifiez le système de verrouillage de sécurité Nettoyez les débris de la tondeuse Toutes les 25heures ou une fois par an* TONDEUSE Vérifiez la tondeuse pour qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés Voir le concessionnaire chaque année pour Lubrifiez la tondeuse Contrôler la lame de coupe ** Vérifier le temps d’arrêt complet des lames Contrôler la courroie d'entraînement Nettoyer la batterie et les câbles
  • Selon la première éventualité ** Vérifier les lames plus souvent dans les régions aux sols sablonneux ou avec beaucoup de poussière MOTEUR Après les 5premières heures Changer l’huile moteur Toutes les 8heures ou chaque jour Contrôlez le niveau d’huile moteur Toutes les 25heures ou une fois par an* Nettoyer le filtre à air moteur et le préfiltre (le cas échéant) ** Toutes les 50heures ou une fois par an* Changer l’huile moteur Changer le filtre à huile (le cas échéant) tous les ans Remplacement du filtre à air Changer le préfiltre (le cas échéant) Voir le concessionnaire chaque année pour Contrôler le silencieux et le pare-étincelles (le cas échéant) Remplacement de la bougie d’allumage Changer le filtre à essence (le cas échéant) Nettoyer le système de refroidissement à air du moteur
  • Selon la première éventualité ** Nettoyer plus souvent dans les atmosphères poussiéreuses ou en présence d’impuretés en suspension dans l’air Vérifier le système de verrouillage de sécurité

1. Démarrer la tondeuse.

2. Relâcher la commande de lame. Le moteur doit s’arrêter

dans les 3 secondes. AVERTISSEMENT Risque d’utilisation dangereuse Si le moteur ne s’arrête pas en moins de 3 secondes, ne pas utiliser la tondeuse . Amener la tondeuse chez un revendeur agréé pour la dépanner.Not for Reproduction 44 www.murray.com Nettoyage de débris de la tondeuse AVERTISSEMENT Danger d’amputation

  • N'essayez pas de faire de l’entretien, des réglages ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
  • ARRÊTEZ le moteur et la lame.
  • Retirer la batterie (si équipée). Risque de brûlure
  • Le moteur et ses composants sont CHAUDS.
  • Évitez de graves brûlures en laissant suffisamment de temps aux composants pour qu’ils se refroidissent. Risque de lacération
  • Porter des gants de cuir épais quand vous manipuler les lames coupantes ou travailler autour.
  • Les lames sont extrêmement aiguisées et peuvent être cause de graves blessures.

1. Nettoyez la poussière et les débris sur le dessus du

plateau de coupe de la tondeuse.

2. Nettoyez toutes les accumulations de débris sur le

moteur ou autour, etc. Pendant le nettoyage, vérifiez l’usure des composants. Remplacez immédiatement les composants usés ou endommagés. Vidange de l’huile moteur AVERTISSEMENT Danger d’amputation

  • N'essayez pas de faire de l’entretien, des réglages ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
  • ARRÊTEZ le moteur et la lame.
  • Retirer la batterie (si équipée). Risque de brûlure
  • Le moteur et ses composants sont CHAUDS.
  • Évitez de graves brûlures en laissant suffisamment de temps aux composants pour qu’ils se refroidissent. Risque de lacération
  • Porter des gants de cuir épais quand vous manipuler les lames coupantes ou travailler autour.
  • Les lames sont extrêmement aiguisées et peuvent être cause de graves blessures.

1. Vidangez complètement le réservoir d’essence.

2. Retirer la jauge d’huile, puis basculer la tondeuse sur

le côté. Voir la Figure13. Laisser l’huile du tube de remplissage d’huile s’écouler dans un récipient approprié. Éliminer l’huile usagée de façon appropriée. AVIS Pour éviter d’abîmer la machine, retirer le déflecteur d’éjection latérale (si équipée) avant de basculer la tondeuse sur le côté.

3. Placez la tondeuse debout, puis remplissez le moteur

d’huile moteur jusqu’au niveau ‘plein’ sur la jauge. VoirHuiles recommandées. Ne pas trop remplir le réservoir. AVIS Vider le réservoir d’essence avant de basculer la machine. NE renversez pas la tondeuse avec le carburateur ou la bougie d’allumage en bas. L’huile du carter du moteur saturera le filtre à air et rendra le démarrage du moteur difficile, voire impossible. En cas de contamination, il faudra remplacer le filtre à air. Entretien du filtre à air Voir la figure: 1, 1 AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de graves brûlures ou la mort.

  • Ne jamais démarrer et faire fonctionner le moteur sans que l’épurateur d’air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant) soient en place. AVIS Ne pas utiliser d'air comprimé ou de solvants pour nettoyer le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les solvants peuvent le dissoudre. Consulter le Programme d’entretien pour les opérations à effectuer. Selon les modèles, le filtre peut être en mousse ou en papier. Certains modèles sont également équipés d'un préfiltre en option qui peut être lavé et réutilisé. Comparer les illustrations de ce manuel avec le type de filtre monté sur votre moteur et procéder comme suit pour l'entretien. Filtre à air en mousse Voir l’illustration: 14

1. Ouvrir le couvercle (B, Figure 14).

2. Dégager l'élément en mousse (C, Figure 14).

3. Nettoyer l'élément en mousse (C, Figure 14) à l’eau et

au détergent liquide. Essorer l'élément en mousse en le pressant avec un chiffon propre.

4. Imbiber l'élément en mousse (C, Figure 14) avec de

l’huile de moteur propre. Pour éliminer l'excédent d'huile de moteur, presser l'élément en mousse avec un chiffon propre.

5. Installer l'élément en mousse (C, Figure 14).

Procédure de remisage AVERTISSEMENT Danger d’amputation

  • N'essayez pas de faire de l’entretien, des réglages ou des réparations quand le moteur et la lame tournent.
  • ARRÊTEZ le moteur et la lame.
  • Retirer la batterie (si équipée). Risque de brûlure
  • Le moteur et ses composants sont CHAUDS.
  • Évitez de graves brûlures en laissant suffisamment de temps aux composants pour qu’ils se refroidissent. Risque de lacération
  • Porter des gants de cuir épais quand vous manipuler les lames coupantes ou travailler autour.
  • Les lames sont extrêmement aiguisées et peuvent être cause de graves blessures. Préparer la tondeuse pour son stockage de «fin de saison» comme suit:

1. Débranchez le fil de la bougie et l'écarter de la bougie.

2. Vidangez le réservoir d'essence et laissez tourner le

moteur jusqu’à ce que toute l’essence soit sortie du carburateur. Remarque :Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, il n’est pas nécessaire de vidanger le réservoir d’essence. VoirStockage-Circuit d’alimentation.

3. Utilisez une brosse ou de l’air comprimé pour retirer les

débris épars, puis utilisez un chiffon humide pour essuyer la machine.

4. Renversez la tondeuse sur ses roues arrière et inspectez

le dessous du plateau (Ne pas basculer la tondeuse avec la bougie d’allumage ou le carburateur vers le bas.) Gratter l’herbe accumulée avec une spatule et/ou une brosse métallique.

5. Lubrifiez toutes les parties métalliques exposées avec

une légère couche d’huile pour éviter la corrosion.

6. Pliez les poignées avec précaution en fléchissant les

câbles de commande pour éviter de les endommager.

7. Remisez la tondeuse dans une remise ou tout autre

endroit sec, protégé des intempéries. AVIS Ne pas mettre la machine debout sur son extrémité. Stockage - Circuit d’alimentation Le carburant peut s’éventer lorsque conservé dans un réservoir de stockage pendant plus de 30jours. Chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez unstabilisateur de carburant au carburant conformément aux instructions du carburant. Ceci permet de maintenir le carburant frais, et réduit les problèmes associés au carburant ou la contamination du circuit d’alimentation. Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lorsde l’ajout du stabilisateur de carburant conformément aux instructions. Avant le stockage, faire TOURNER le moteur pendant 2minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur à travers le circuit d’alimentation.Not for Reproduction 46 www.murray.com Dépannage Problème Cause probable Action corrective

1. Le réservoir d’essence est vide. 1. Remplissez le réservoir d'essence avec du carburant

frais. Le moteur ne veut pas démarrer.

2. Bougie débranchée. 2. Placer le câble de bougie d’allumage sur la bougie.

1. La commande de lame est relâchée ou n’est pas

maintenue contre la poignée.

1. La commande de lame doit être maintenue en

permanence contre la poignée pendant l’utilisation de la tondeuse.

2. Le réservoir d’essence est vide. 2. Remplissez avec du carburant jusqu’au niveau

3. Le dépoussiéreur et/ou le filtre à air du moteur sont

3. Les débarrasser de tous les débris.

4. Bougie d’allumage encrassée ou écartement des

électrodes mal réglé.

4. Régler la bougie d’allumage.

Le moteur cale ou s'arrête après avoir fonctionné

5. Eau, débris ou carburant éventé dans le circuit de

5. Vidanger ou nettoyer le circuit de carburant.

1. Le dépoussiéreur ou le filtre à air du moteur est sale. 1. Nettoyer ou remplacer les filtres.

2. Bougie d’allumage en panne 2. Régler la bougie d’allumage.

Le moteur perd de sa puissance.

3. Eau, débris ou carburant éventé dans le circuit de

3. Vidanger ou nettoyer le circuit de carburant.

1. Lame de tondeuse endommagée, déséquilibrée ou

2. Composants de lame desserrés. 2. Consultez un revendeur agréé.

1. Hauteur de coupe trop basse ou trop haute. 1. Régler la hauteur de coupe.

2. Vitesse de déplacement avant trop rapide. 2. Régler sur une vitesse plus lente.

L’herbe est mal coupée.

3. Lame de coupe émoussée ou endommagée. 3. Consultez un revendeur agréé.

1. Vitesse de déplacement avant trop rapide. 1. Régler sur une vitesse d’avancement plus lente.

2. L’herbe et mouillée. 2. Tondre quand l’herbe est sèche.

3. Lame excessivement usée ou endommagée. 3. Consultez un revendeur agréé.

Médiocre éjection d’herbe

4. Accumulation de boules d’herbe et de débris sous le

4. Nettoyez le plateau.

Pour tous les autres problèmes, consulter votre revendeur agréé. Déclaration de garantie

POLITIQUE RELATIVE À LA GARANTIE

DE BRIGGS & STRATTON (janvier2014)

Durant la période de garantie, Briggs & Stratton réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce présentant un vice de fabrication ou de matériau ou les deux à la fois. Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez le réparateur agréé le plus proche de chez vous à l’aide de la carte de localisation de nos revendeurs sur www.murray.com . L’acheteur doit contacter le réparateur agréé puis lui confier le produit à des fins d’inspection et de test. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier sont limitées à la période de garantie indiquée ci-dessous, ou dans la mesure permise par la loi. La responsabilité juridique pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l’exclusion est autorisée par la loi. Certains États ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation et exclusion ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, ou d’un pays à l’autre.**

Article Utilisation par le consommateur Usage professionnel Matériel 36 mois 3 mois Moteur* 36 mois 3 mois Batterie (si la machine en est équipée) 12 mois 12 mois

  • S'applique seulement aux moteurs de Briggs & Stratton. La couverture de garantie des moteurs qui ne sont pas fabriqués par Briggs & Stratton est fournie par ce fabricant du moteur. Les pièces relatives au contrôle des émissions sont garanties par l’énoncé de garantie des émissions. ** En Australie: Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent pas être exclues, conformément à la loiNot for Reproduction

australienne de protection du consommateur (Australian Consumer Law). Vous pouvez obtenir un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers n'est pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas de défaillance majeure. Pour les réparations couvertes par la garantie, trouvez le réparateur agréé le plus proche de chez vous au moyen de la carte localisatrice de nos revendeurs sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM, ou en composant le 1-300-274-447, ou en envoyant un courriel à salesenquires@briggsandstratton.com.au, ou en écrivant à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. La garantie commence à la date d'acquisition du produit par le premier consommateur au détail ou commercial. «Utilisation par le consommateur» signifie que le produit sera utilisé par un consommateur au détail dans un but privé. « Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices de revenus ou locatives. Dès que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme une utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie. Pour assurer la rapidité et la couverture complète de la garantie, enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci- dessus ou à l’adresse www.onlineproductregistration.com, ou envoyez la carte d’enregistrement remplie (le cas échéant), ou appelez le 18007434115 (aux États-Unis). Conservez le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l'achat au moment de la demande de service couvert par la garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la garantie. Il n'est pas nécessaire d'enregistrer le produit pour bénéficier de la garantie sur les produits Briggs & Stratton.

À PROPOS DE LA GARANTIE

Le service fourni au titre de la garantie ne peut être réalisé que par des Murray

Réparateurs agréés. Cette garantie couvre uniquement les vices de matériau ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation impropre ou un abus, un entretien ou des réparations impropres, l’usure normale ou du carburant éventé ou non approuvé. Mauvaise utilisation ou abus - L’utilisation d’origine et appropriée de ce produit est décrite dans le manuel d’utilisation. L’utilisation de la machine de façon autre que celle décrite dans le manuel de l’opérateur ou son utilisation après qu’elle ait été endommagée ne sera pas couverte par cette garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit a été retiré, si le produit a été altéré ou modifié d’une manière quelconque ou s’il présente des preuves d’utilisation impropre, telles que des marques d’impact ou de corrosion par l’eau ou des produits chimiques. Entretien ou réparation inappropriés - Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les programmes d’entretien décrits dans le manuel de l’utilisateur. En outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces Briggs&Stratton d’origine ou équivalentes. Les dommages causés par un manque d’entretien ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie. Usure normale - Comme la plupart des appareils mécaniques, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre pas les réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (à l’exception des plaquettes de frein moteur) ne sont pas couverts par la garantie uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins que la cause soit due à des vices de matériau ou de fabrication. Carburant éventé ou non approuvé - Pour fonctionner correctement, ce produit exige du carburant frais conforme aux critères spécifiés dans le manuel d’utilisation. Un dommage au moteur ou à l’équipement causé par un carburant éventé ou l’utilisation de carburants non approuvés (comme les mélanges d’éthanol E15 ou le E85) n’est pas couverte par cette garantie. Autres exclusions - La présente garantie exclut les dommages causés par un accident, un usage abusif, des modifications, des changements, un entretien inapproprié, des détériorations dues au gel ou à des produits chimiques. Les pièces et accessoires qui n’ont pas été fournis dans l’emballage du produit sont également exclus. Il n’y a aucune garantie sur le matériel utilisé pour l’alimentation principale à la place de l’alimentation de secteur ni sur le matériel utilisé pour des applications médicales. Cette garantie ne couvre pas les équipements et moteurs usés, rénovés, d’occasion ou de démonstration. Cette garantie exclut également les défaillances dues à des catastrophes naturelles et autres événements de force majeure indépendants de la volonté du fabricant.Not for Reproduction 48 www.murray.com Guide de conduite sur les pentes AVERTISSEMENT Danger d’amputation et danger de renversement Pour éviter de graves blessures, voire la mort:

  • Tondre les pentes en travers, non pas en montant ni en descendant.
  • Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 10degrés.
  • Faites attention lorsque vous tournez sur les pentes. Faites tourner progressivement l’appareil afin de garder le contrôle.

1. Pliez cette page le long de la ligne en pointillés (A).

L’angle du pli vous montre une pente de 10 degrés.

2. Maintenez la page face à vous, de manière à ce que son

côté gauche soit parallèle à un tronc d’arbre ou à une autre structure verticale.

3. Comparez la pente que vous souhaitez tondre avec

l’angle du pli. Si la pente est plus importante que l’angle du pli, ne tondez pas. Guide de conduite sur les pentesNot for Reproduction

Spécifications Spécifications tondeuse 2691759-00 2691761-00 Largeur de coupe (po/cm) 20/51 21/53 Hauteur de coupe (pouces/ cm) 1,25 à 3,75/3,1 à 9,5 1,25 à 3,75/3,1 à 9,5 Cylindrée du moteur (cc) 125 140 Capacité du réservoir de carburant (pte/l) 1,0/1,0 1,0/1,0 Volume maximum d'huile (oz /

15/0,44 15/0,44 Écart des électrodes de bougie (po/mm)

  • VoirPuissances nominales. Puissances nominales: La puissance nominale brute pour les modèles de moteurs à essence individuels est étiquetée conformément au code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), et est évaluée conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont obtenues à 2600tr/ min pour les moteurs pour lesquels les «tours par minute» sont indiqués sur l’étiquette et à 3060tr/min pour tous les autres. La puissance en HP est obtenue à 3600tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises avec l'échappement et le filtre à air installés, alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes et les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s'y limiter, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité , Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande puissance à ce moteur.Not for Reproduction 50 www.murray.com Conteúdo: Informações de contato do escritório na Europa............50 Segurança do operador..................................................... 50 Características e controles................................................55 Operação..............................................................................55 Manutenção......................................................................... 57 Solução de problemas....................................................... 60 Declaração de Garantia......................................................60 Guia de declives................................................................. 62 Especificações.................................................................... 63 As imagens apresentadas neste documento são representativas e destinam-se a complementar o texto instrucional que elas acompanham. A sua unidade pode variar das imagens exibidas.ESQUERDAeDIREITAsão vistas a partir da posição do operador. Obrigado por comprar este produto construído com a qualidade Murray
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MURRAY

Modèle : 20P450

Catégorie : Tondeuse à gazon